-
41 couture
-
42 foggia
fòggia( pl -ge) f 1) форма; вид alla foggia, a foggia di -- в виде, по образцу, в форме (+ G) 2) мода, покрой di foggia moderna -- современного покроя alla foggia di Parigi -- по парижским образцам; как в Париже una gonna a foggia di campana -- юбка колоколом una scollatura a foggia di V -- V-ÏÂÒÁÚÎÙÊ вырез( у платья) -
43 giovane
gióvane 1. agg 1) молодой, юный il giovane tempo poet -- дни (нашей) молодости Plinio il giovane -- Плиний младший 2) молодежный moda giovane -- молодежная мода 3) неопытный giovane d'anni e d'ingegno -- молодо-зелено 2. m, f молодой человек, юноша; девушка i giovani -- молодое поколение, молодежь giovane di bottega ant -- приказчик giovane di farmacista ant -- ученик аптекаря giovane ozioso, vecchio bisognoso prov -- кто смолоду бездельник, тот в старости в нужде -
44 giovanile
giovanile agg юношеский, молодой, юный; молодежный età giovanile -- юный возраст opere giovanili -- юношеские произведения <опыты> squadra giovanile -- молодежная бригада colpegiovanili -- грехи <ошибки> молодости organizzazioni giovanili -- молодежные организации delinquenza giovanile -- преступность среди молодежи moda giovanile -- молодежная мода avere un aspetto giovanile -- молодо выглядеть -
45 incontrare
incontrare (-óntro) 1. vt 1) встречать; встречаться случайно (с + S) 2) встречать; выходить навстречу (+ D) 3) встречать; натыкаться (на + A) incontrare ostacoli -- встретить препятствия 2. vi (a) 1) нравиться, приходиться по вкусу quella moda non incontra -- эта мода не имеет успеха 2) (in qc) fam натыкаться, нападать (на + A) incontrare in un buon libro -- напасть на хорошую книгу incontrarsi 1) (con, in qd) встречаться (с + S) 2) встречаться, сходиться (в + P) 3) v. scontrarsi (v. scontrare) 1 -
46 lattuga
lattuga f 1) (салат-) латук lattuga marina -- морской салат lattuga cappuccina -- кочанный салат lattuga scariola-- дикий салат lattuga perenne -- латук многолетний lattuga velenosa -- латук ядовитый lattuga marina bot -- рдест курчавый 2) fig кружевная отделка на рукавах и на груди, жабо (мода XV-XVIII вв) dare la lattuga in guardia ai paperi -- пустить козла в огород -
47 moda
moda f 1) мода figurino di moda -- модель; выкройка casa di mode -- дом моделей negozio di moda -- магазин модной одежды moda primaverile-- весенние <осенние> модели (одежды) di moda -- по моде, модный all'ultima moda -- по последней моде Х venuto di moda (+ inf) -- стало модным... fuor di moda -- немодный andare giù di moda -- выходить из моды uscire di moda -- выйти из моды 2) (часто pl) модный товар, модные наряды moda prêt-à-porter -- готовая одежда -
48 modo
mòdo m 1) образ действия, способ, манера; метод; прием modo di governo -- образ правления modo di vita-- образ жизни modo di produzione -- способ производства modo d'agire -- поведение modo di vedere -- точка зрения avverbio di modo gram -- наречие образа действия fare a modo proprio -- поступать по-своему in un modo o nell'altro -- так или иначе c'è modo e modo di... -- есть <существует> масса способов <возможностей> in nessun modo -- никоим образом in un certo modo -- некоторым образом in vari modi -- по-разному, разными способами Х un modo come un altro per... -- это просто один из способов... trovare il modo di... -- найти способ... 2) режим( работы) 3) мода( тип колебаний) 4) средство, возможность, случай mettere in opera tutti i modi -- использовать все средства <возможности> avere modo di fare... -- найти возможность сделать... non ho modo di farlo fino a domani -- я никак не смогу этого сделать до завтра, до завтрашнего дня 5) pl манеры, обращение modi distinti -- изысканные манеры modi garbati -- вежливое обращение 6) выражение, оборот речи modo errato -- неправильное выражение modo di dire -- оборот речи modo proverbiale -- пословица, поговорка modo avverbiale -- наречное выражение 7) мера, степень in ogni modo -- во всяком случае a modo -- как следует, хорошо; в меру; впору a modo e a verso -- как следует, как подобает fuori di modo che... -- так, таким образом, (чтобы) in certo modo -- до некоторой степени oltre modo v. oltremodo in certo qual modo -- в какой-то мере, в определенной степени grosso modo v. grossomodo in un singolar modo -- чрезвычайно 8) mus тон, лад, строй 9) gram наклонение( глагола) per modo di dire -- так, к слову сказать no c'è modo né verso -- ~ куда ни кинь, все клин a chi vuole non mancan modi prov -- ~ при желании ничего невозможного не бывает chi fa a modo proprio campa cent'anni prov -- кто живет, как ему нравится, проживет до ста лет mangiare a modo proprio, vestire a mo' degli altri prov -- ешь по- своему, одевайся как другие non si può fare a modo di tutti prov -- на всех не угодишь -
49 oggi
òggi 1. avv сегодня il giorno d'oggi -- сегодняшний день quanti ne abbiamo oggi? -- какое сегодня число? oggi (a) otto -- через неделю oggi (a) quindici -- через две недели oggi fa otto che... -- сегодня неделя как... oggi fa un anno -- ровно год назад entro oggi -- в течение дня, сегодня per oggi -- на сегодня da oggi in poi -- с сегодняшнего дня da oggi innanzi-- впредь da oggi a domani -- вот-вот, не сегодня -- завтра oggi o domani -- рано или поздно fra oggi e domani -- на днях; сегодня или завтра rimandare da oggi in domani -- откладывать со дня на день oggi più che mai... -- сегодня <теперь> как никогда... oggi come oggi -- в настоящее время, в данный момент 2. m 1) сегодняшний день oggi stesso -- сегодня же dall' oggi al domani -- в скором времени, не сегодня -- завтра per quest' oggi -- на сегодняшний день a tutt' oggi -- вплоть до сегодняшнего дня 2) сегодня, современность; наше время di oggi -- теперешний, современный; сегодняшний la moda d'oggi -- нынешняя мода la gioventù d'oggi -- современная молодежь l'Italia d'oggi -- Италия наших дней al giorno d'oggi -- теперь, в наше время guardiamo all'oggi -- обратимся к нашим дням <к нашему времени> dàgli oggi e dàgli domani -- бей в одну точку, не отступай oggi in canto, domani in pianto; oggi creditore, domani debitore prov -- сегодня густо, а завтра пусто; разом густо, разом пусто; сегодня вскачь, а завтра в плач oggi in figura, domani in sepoltura prov -- сегодня жив, а завтра жил -
50 quotare
quotare (-òto) vt 1) оценивать quotare un'automobile usata -- оценить подержанный автомобиль 2) определять долю <размер платы, взноса> 3) котировать( на бирже; тж перен) la moda italiana Х molto quotata all'estero -- итальянская мода высоко котируется за рубежом 4) проставлять размеры (на чертеже) quotarsi котироваться( тж перен) -
51 secolo
sècolo m 1) век, столетие il ventesimo secolo -- двадцатый век siamo nel ventesimo secolo -- сейчас двадцатый век; мы живем в двадцатом веке secolo d'oro-- золотой век nel nostro secolo dei lumi... fam -- в наш просвещенный век... le conquiste del nostro secolo -- достижения нашего века <нашего времени> uomo d'un altro secolo -- несовременный <отсталый> человек moda dell'altro secolo -- мода прошлого века uomo che onora il secolo -- он гордость века Х un secolo che non lo vedo -- я целую вечность <сто лет> его не видал (разг) Х un secolo che si fa aspettare -- он заставляет ждать себя целый век (разг) Х da secoli che sto qui -- я уже тут сто лет работаю (разг) ci mette un secolo a vestirsi -- она будет век одеваться( разг, т. е. ее не дождешься) il furto del secolo giorn -- кража века 2) pl время, времена secoli di ferro -- героические времена coll'andar dei secoli -- с течением времени nel buio dei secoli -- в глубине <во тьме> веков nella lontananza dei secoli -- в давно прошедшие времена nei secoli a venire -- в грядущие времена nei secoli dei secoli bibl -- во веки веков fino alla consumazione dei secoli bibl -- до скончания века 3) мирская <светская> жизнь al secolo -- в мирской жизни, в миру Suor Elisabetta, al secolo Giannisa -- сестра Елизавета, в миру Джанниза ritirarsi dal secolo -- удалиться от мира (т. е. стать монахом) ritornare al secolo -- вернуться к мирской жизни, оставить монастырь -
52 stare
stare* vi (e) 1) останавливаться, прекращать, задерживать (движение, какое-л действие) dobbiamo andare o stare?, si va o si sta? -- мы идем или остаемся? state lì -- оставайтесь здесь stà! -- перестань!, прекрати! non stette di non dirgli... -- он не удержался, чтобы не сказать ему... non può stare mezz'ora senza fumare -- он и полчаса не может (прожить) без сигареты 2) медлить non starà molto a venire -- он не замедлит прийти 3) продолжаться, длиться una moda che non stette nemmeno un anno -- мода, которая не продержалась и года non stette molto che... -- довольно скоро..., вскоре... staremo a vedere fam -- посмотрим 4) жить, проживать stare di casa in Via Dante -- жить на улице Данте stare in campagna -- жить в деревне stare glorioso nei secoli fig -- прославиться в веках <на века>, жить вечно( об имени) stette un anno fuori del paese -- он пробыл год вдали от родины 5) находиться, быть( в определенном месте, положении или состоянии) stare in casa -- быть дома stare seduto -- сидеть stare a tavola а) сидеть за столом б) обедать stare in piedi -- стоять на ногах stare sdraiato -- лежать stare a letto -- лежать в постели stare zitto -- молчать stare contento -- быть довольным stare in pensiero -- быть озабоченным non stare in sé dalla gioia -- быть вне себя от радости 6) чувствовать себя, поживать come sta? -- как вы поживаете? stare bene -- быть здоровым sto poco bene -- мне нездоровится stare male -- чувствовать себя плохо; болеть stare bene a quattrini -- хорошо зарабатывать, иметь достаточно денег, не нуждаться stare male a qc -- нуждаться в чем-л come stiamo a...? fam -- как у нас с... (напр с деньгами, квартирой)? 7) подходить, годиться come mi sta...? fam -- как мне (идет)...? questo vestito ti sta bene -- это платье тебе идет <тебе к лицу> ti sta male agire così -- тебе не к лицу <не годится, не пристало> так поступать 8) состоять, заключаться (в + P; в знач essere, тж с in + inf) riferire i fatti come stanno -- изложить все как есть <действительное положение дел> sta di fatto che... -- фактически..., действительно..., (это) факт, что... lasciando stare che... -- исходя из того, что... stando così le cose... -- в виду того, что...; поскольку так обстоит дело...; согласно положению дел... la faccenda sta in questi termini... -- дело обстоит так <таким образом>... stare simpatico dial -- быть симпатичным mi sta simpatico -- он мне симпатичен così sta scritto nel contratto -- так записано в контракте tutto sta nel guadagnare il tempo -- главное -- это выиграть время lì sta il debole -- это -- слабое место il fatto sta che non l'ho visto -- дело в том, что я его не видел 9) помещаться, вмещаться, входить (в + A), содержаться (в + P) quanto ne sta in un bicchiere -- сколько входит в стакан non stare in sé (da...) -- быть вне себя (от...) 10) служить, работать; заниматься( чем-л) stare alla cassa -- служить кассиром 11) стоить, обходиться a quanto sta... oggi? -- сколько сегодня стоит...? stare cento lire -- стоить сто лир stare a tremila lire un chilo -- стоить три тысячи лир за килограмм 12) (a) mat относиться 10 sta a 2 come 15 a 3 -- 10 относится к двум, как 15 к трем 13) с некоторыми предлогами образует словосоч с разл знач: stare a qc -- придерживаться (+ G) stare ai patti -- придерживаться соглашения stare a qd -- полагаться на кого-л <на что-л> stare alle sue parole -- положиться на его слова stando ad alcune agenzie telegrafiche... -- по сообщениям некоторых телеграфных агентств... stare a qd -- надлежать, подобать кому-л non sta a te (di) comandare -- не тебе приказывать stare in qd -- зависеть от кого-л non sta in me ecc] -- это зависит не от меня и т. д.] stare con qd -- быть согласным с кем-л stare bene con qd -- быть в хороших отношениях с кем-л stare contro qd -- быть противником кого-л stare su qc -- придавать чему-л значение stare sulle chiacchiere -- придавать значение болтовне stare dietro a qd -- следить за кем-л stare dietro a qc -- заботиться (о + P), следовать (+ D) 14) stare per (+ inf) -- собираться, намереваться stare per partire -- собираться уезжать stare per dire -- намереваться сказать sta per piovere -- скоро <вот-вот> пойдет дождь 15) с предлогом a + inf, a тж + gerundio другого глагола означает длительность действия: stare a leggere tutta la mattina -- читать все утро stare a divertirsi -- весело проводить время sto leggendo da due ore -- я читаю уже два часа stiamo lavorando da stamani -- мы работаем с утра 16) частица si придает глаголу большую выразительность, а в сочетании с ne появляется значение спокойствия, отсутствия действия пребывать, находиться starsene ozioso -- бездельничать statevene tranquillo -- не беспокойтесь starci 1) соглашаться с чем-л ci sto -- я согласен 2) fam быть уступчивой, спать со всеми подряд 3) starci dentro -- едва покрыть расходы, ничего не заработать gli sta bene -- поделом ему, так ему и надо chi non sta con noi sta contro di noi prov -- кто не с нами, тот против нас -
53 unisex
-
54 uso
uso I m 1) обычай, обыкновение, привычка usi e costumi -- обычаи и нравы uso corrente -- принятый обычай usi degli animali -- повадки животных avere inuso -- иметь обыкновение essere in uso -- быть принятым come d'uso -- как всегда, как обычно 2) манера, мода a(ll') uso francese -- на французский манер vivere ad uso di signore -- жить барином 3) употребление, применение, пользование uso proprio -- прямое употребление (слова) effetti d'uso -- вещи домашнего обихода frasi d'uso -- общие места, банальные <к случаю> фразы, банальности a uso -- для (+ G) istruzioni per l'uso di... -- инструкция к (+ D) <как пользоваться (+ S)> fotografia uso tessera -- фотокарточка на документ per uso interno med -- для внутреннего употребления per uso esterno а) med для наружного употребления б) iron для вида grammatica ad uso degli scolari -- грамматика для школ, школьная грамматика fuori d'uso -- неупотребительный uscire dall'uso -- выйти из употребления tornare in uso -- вновь войти в употребление, снова стать употребительным fare uso di qc -- пользоваться чем-л, применять <употреблять> что-л fare troppo uso di qc -- злоупотреблять чем-л fare buon uso del proprio tempo -- целесообразно <разумно> использовать свое время diritto d'uso dir -- право пользования 4) навык, опыт; практика conosce il russo ma gli manca l'uso -- он знает русский, но ему не хватает практики 5) право пользования, пользование cedere in uso -- предоставить право пользования (чем-л) 6) общение, знакомство; связь 7) в сочетании с сущ перев под uso pelle -- имитация ╚под кожу╩ stoffa uso seta -- ткань, имитирующая шелк a uso e consumo -- ~ как на заказ, как раз для (+ G) l'uso fa legge prov -- обычай старше закона l'uso si converte in natura prov -- привычка -- вторая натура l'uso vince natura prov -- ~ стерпится -- слюбится uso II agg привычный, обычный essere uso alle fatiche -- быть привычным к труду non sono uso di... -- я не привык... -
55 voga
vóga I f 1) мода, популярность persona in voga -- популярный человек essere in voga -- быть в моде mettere in voga -- пустить в обиход, ввести в моду 2) охота( большое) желание essere in voga di fare qc -- чувствовать расположение к чему-л, быть готовым сделать что-л mettersi con voga a fare qc -- весьма охотно, с жаром делать что-л vóga II f 1) гребля 2) удар веслами, гребок voga di punta -- гребля одним веслом -
56 andazzo
-
57 attecchire
attecchire (-isco) vi (a) 1) bot приниматься; прививаться, укореняться (тж перен) è una moda che non ha attecchito — эта мода не привилась 2) расти, произрастать 3) процветать, иметь успех -
58 corrente
corrènte I agg 1) бегущий; быстрый 2) текущий, текучий acqua corrente — проточная вода 3) сплошной; повторяющийся sedili correnti — ряд стульев ( вдоль стены) scaffali correnti — стеллаж во всю стену titoli correnti tip — колонтитулы 4) текущий ( напр о времени) mese corrente — текущий месяц il 14 corrente — 14 число текущего месяца 5) обычный, общепринятый, расхожий; употребительный; рядовой ( напр об элементе конструкции) uso corrente — принятый обычай; обыкновение lingua corrente — разговорный язык prezzo corrente — рыночная цена moneta corrente — ходячая монета prendere qc per moneta corrente fig — принять что-л за чистую монету 6) лёгкий, непринуждённый (о речи, стиле) parlare un inglese corrente — свободно говорить по-английски 7) снисходительный; уступчивый corrente a promettere — щедрый на обещания corrente a credere — легковерный 8) непритязательный, без претензий ( о человеке)¤ viacorrènte II ḿ 1) edil рейка, планка 2) edil прогон, обрешетина 3) aer, mar стрингер corrènte III f 1) поток; течение corrente d'aria а) сквозняк б) воздушный поток; воздушное течение filo della corrente — русло реки Corrente del Golfo — Гольфстрим andare contro (la) corrente — плыть против течения (тж перен) seguire la corrente — плыть по течению (тж перен) lasciarsi andarecorrente а) проезжая дорога б) магистраль a posta corrente — курьером, с обратной почтой essere al corrente di qc — быть в курсе чего-л, быть осведомлённым о чём-л mettere al corrente — ввести в курс делаsecondo la corrente — положиться на волю судьбы 2) fig течение, направление 3) мода; поветрие; веяние 4) el ток corrente continua [alternata] — постоянный [переменный] ток corrente d'alimentazione — ток питания corrente bioelettrica — биоэлектрический ток -
59 couture
-
60 foggia
fòggia (pl - ge) f́ 1) форма; вид alla foggia, a foggia di — в виде, по образцу, в форме (+ G) 2) мода, покрой di foggia moderna — современного покроя alla foggia di Parigi — по парижским образцам; как в Париже una gonna a foggia di campana — юбка колоколом una scollatura a foggia di V — V-образный вырез ( у платья)
См. также в других словарях:
МОДА — это то, что выходит из моды. Коко Шанель Мода это когда всем нравится то, о чем известно, что оно всем нравится. Мода это управляемая эпидемия. Джордж Бернард Шоу Одно из очарований моды в том, что она ничему не служит. Франсуаза Жиро Мода… … Сводная энциклопедия афоризмов
мода — См. обычай быть одетым по моде, вводить моду, в моде, выходить из моды... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мода популярность, поветрие, манера, обычай, обыкновение,… … Словарь синонимов
МОДА — периодическая смена образцов культуры и массового поведения. М. присутствует в самых различных сферах человеч. деятельности и культуры, прежде всего в оформлении внешности человека (одежда, прическа, косметика и т.д.) и… … Энциклопедия культурологии
мода — ы, ж. mode f., > нем. Mode, гол. mode. 1. Форма, образец, манера. Сл. 18. А что стволы <пушечные> на колесах, и то самая старая мода и нигде не употребляется болши. ПБП 1 284. От города Мальта .. через море превозят в барках, .. а те… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
МОДА — (фр.). Временный условный обычай в обществе, выражающийся в покрое одежды, в нарядах, в нравах. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОДА господство в данное время каких либо вкусов, направлений и т. п … Словарь иностранных слов русского языка
МОДА — (mode) Наиболее частое или наиболее вероятное значение переменной. Если переменная является дискретной, то мода – это значение наивысшей доли распределения. Например, число детей в семье может быть равно 0 или любому целому числу; если мода равна … Экономический словарь
МОДА — МОДА, моды, жен. (франц. mode). 1. Совокупность привычек, вкусов, предпочтений у данной среды в данное время. Ввести что нибудь в моду. Войти в моду. Не в моде. Одет по последней моде. Мода стричь волосы или мода на стриженые волосы. || Привычка … Толковый словарь Ушакова
мода — пошла • существование / создание, субъект, начало пошла мода • существование / создание, субъект, начало пришла мода • существование / создание, субъект, начало следовать моде • объект, зависимость, контроль … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Мода — Мода ♦ Mode «Справедливость так же зависит от моды, как и красота» («Мысли», 61–309). Действительно, справедливость, по меньшей мере человеческое правосудие, – коллективно и временно. Впрочем, на практике модой обычно называют то, что… … Философский словарь Спонвиля
МОДА — (французское mode, от латинского modus мера, способ, правило), 1) непродолжительное господство определенного вкуса в какой либо сфере жизни или культуры. В отличие от стиля, мода отражает более кратковременные и поверхностные изменения внешних… … Современная энциклопедия
МОДА — (франц. mode от лат. modus мера, способ, правило),1) непродолжительное господство определенного вкуса в какой либо сфере жизни или культуры. В отличие от стиля мода отражает более кратковременные и поверхностные изменения внешних форм бытовых… … Большой Энциклопедический словарь