-
21 Note
f =, -n1) запись; заметка (напр., в газете)2) отметка; примечание; сноскаetw. mit einer Note versehen — сделать отметку на чём-л., снабдить пометкой что-л.; сделать примечание( сноску) к чему-л.eine gute ( schlechte) Note — хорошая ( плохая) оценка( отметка)nach Noten singen ( spielen) — петь ( играть) по нотамdas geht ja (wie) nach Noten — перен. это идёт как по нотамer wurde nach Noten verprügelt — разг. его отделали по всем правиламsie wurde nach Noten ausgescholten ( heruntergeputzt) — разг. её отругали как следует5) дип. нотаNoten austauschen ( wechseln) — обменяться нотамиeine Note einhändigen ( überreichen) — вручить ноту6) банкнот, банковский билет, (денежная) купюраeine Note über hundert Schilling — банковский билет достоинством сто шиллингов; стошиллинговая бумажка (разг.)Noten ausgeben — выпускать банкноты, производить эмиссию банкнот8) перен. характерная черта; оттенок, отпечаток; тон, ноткаdie Unterredung hatte eine freundschaftliche Note — беседа велась в дружеском тоне, беседа проходила в дружественной атмосфереalles an ihr hat seine besondere Note — у неё всё необычно, она всему умеет придавать индивидуальный( ей одной присущий) оттенокder Aufsatz hat eine persönliche Note — в сочинении видна индивидуальность автора -
22 richtig
1. adj1) правильный, верный; подходящий, соответствующийer gibt richtige Ware, aber er verlangt auch richtige Bezahlung — у него хороший товар, но и цену за него он просит хорошуюder richtige Weg — верный( правильный) путьder richtige Zeitpunkt — подходящий моментdas fand er richtig — он с этим согласился; он это одобрилdie Uhr richtig stellen — поставить часы правильноder ist richtig! — разг. он парень что надо!es ist nicht ganz richtig mit ihm, er ist nicht ganz richtig (im Kopf) — разг. у него не все дома2) настоящийheute ist ein richtiges Aprilwetter — сегодня прямо апрельская погодаsein richtiger Vater — его родной( настоящий) отецes war kein richtiger Winter mehr — настоящая зима уже прошла3)so ist die Rechnung richtig! — (мы) в расчёте!heute noch wird die Sache richtig — ещё сегодня дело будет закончено ( улажено)2. adv1) правильно, верно; как следует(ganz) richtig! — (совершенно) верно!er hat nichts richtig gelernt — он ничему толком не училсяeine Sache richtig anpacken — правильно взяться за дело2) действительно, в самом делеja, richtig! — да, чуть не забыл!er hat es doch richtig wieder vergessen — он и в самом деле опять забыл об этом3) разг. очень, по-настоящему; прямо-такиes war richtig nett — было очень мило -
23 es ordentlich geben
-
24 geziemend
гл.общ. как подобает, как следует, подобающий, приличный -
25 mach deine Sache ordentlich!
гл.общ. сделай всё как следует!, сделай все как полагаетсяУниверсальный немецко-русский словарь > mach deine Sache ordentlich!
-
26 nach Noten
-
27 ordentlich
прил.1) общ. в надлежащем порядке, как полагается, ординарный, по-настоящему, приличный, пристойно, солидный, упорядоченный, честный, штатный, исправно, аккуратно, порядочный, постоянный, прилично, очередной (о заседании и т. п.), аккуратный2) геол. порядковый3) разг. большой, здорово, значительный, изрядно, как следует, немалый, порядком, прямо-таки, настоящий, хорошенько4) юр. в обычном порядке5) бухг. целевой -
28 auswählen
(wählte áus, hat áusgewählt) vt1) (etw. (A) auswählen) выбрать, отобрать, подобрать, избрать что-л. (выделить, сделать выборку из всей массы)Bei diesem Kauf haben Sie das Beste ausgewählt. — При этой покупке Вы выбрали [отобрали] самое лучшее из всего.
Wir müssen die Bücher gut [sorgsam, klug] auswählen. — Мы должны как следует [тщательно, с умом] выбрать [отобрать] книги.
Für die Ausstellung wurden die unbekannten Gemälde dieses Malers ausgewählt. — Для выставки были отобраны неизвестные полотна этого художника.
Warum hast du gerade diese Schallplatte ausgewählt? — Почему ты выбрал [отобрал] именно эту пластинку?
Er hat einen günstigeren Platz als ich ausgewählt. — Он выбрал более удобное [более подходящее] место, чем я.
Du hast keinen günstigen Augenblick für diese Aussprache ausgewählt. — Ты избрал не очень подходящий момент для этого разговора [для этого объяснения].
Ich habe mir die ausgewählten Werke H. Bölls angeschafft. — Я приобрёл избранные произведения Г. Бёлля.
2) (jmdn. (A) auswählen) выбрать, отобрать кого-л. (взвесив соответствующие качества, отобрать, выделить кого-л. как отвечающего предъявляемым требованиям, отсеяв всех остальных)die Besten auswählen — выбрать [отобрать] лучших из всех
Der Trainer wählt die Fußballspieler für die Nationalfußballelf aus. — Тренер отбирает футболистов в сборную (футбольную) команду страны.
Für diese Auslandsreise wurden besonders befähigten Studierenden ausgewählt. — Для этой зарубежной поездки были отобраны самые одарённые студенты.
Sie haben den Richtigen unter vielen Bewerbern ausgewählt. — Вы выбрали самого достойного из многих претендентов.
Er will selbst seinen Nachfolger auswählen. — Он хочет сам выбрать [избрать] своего преемника.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > auswählen
-
29 durchführen
(führt dúrch, hat dúrchgeführt) (vt etw. (A) durchführen) проводить что-л. (в жизнь), осуществлять что-л.Wir haben diesen Plan angenommen und müssen ihn jetzt durchführen. — Мы приняли этот план и теперь должны его осуществить.
Warum führt ihr den Beschluss ihres Kollektivs nicht durch? — Почему вы не осуществляете [не проводите в жизнь] решение вашего коллектива?
Es stellt uns nicht zufrieden, wie dieses Programm durchgeführt wird. — Нас не удовлетворяет, как проводится в жизнь эта программа.
Wie ist das neue Gesetz durchzuführen? — Как следует осуществлять [проводить в жизнь] новый закон?
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > durchführen
-
30 bauen
vt: wie wir [ich, du] gebaut sind [bin, bist]... учитывая наши [мои, твои] возможности..., на нашем [моём, твоём] месте... So wie wir gebaut sind, schaffen wir das schon [werden wir diese Probleme bewältigen].So wie du gebaut bist, kommst du nie darüber hinweg.So wie ich gebaut bin, sollte ich eigentlich mit diesen Schwierigkeiten fertig werden.So wie du gebaut bist, bringst du das auch noch fertig, sich (Dat.) einen Anzug bauen lassen сшить себе костюм. Für die Reise lasse ich mir einen neuen Anzug bauen, sein Examen bauen сдать экзамен. Er baut gerade sein Examen.Ich bin ja gespannt, wie ich mein Staatsexamen bauen werde. seinen Doktor bauen написать кандидатскую диссертациюполучать степень кандидата наук. Wann baust du denn nun endlich deinen Doktor? einen Unfall bauen стать причиной несчастного случая [аварии]. Heute hätte ich beinahe mit meinem Auto einen Unfall gebaut.Die Straße war glatt, er hat einen Unfall gebaut. Mist bauen сделать всё не так как следует"наломать дров". Der Plan stimmt von hinten und von vorn nicht, da hast du wieder mal tüchtigen Mist gebaut, einen Kurzschluß [einen Kurzen] bauen сделать короткое замыкание. Ich wollte die Lampe anschließen, aber da habe ich einen Kurzen [einen Kurzschluß] gebaut, das Bett bauen постелить постель. Du hast aber dein Bett heute nicht ordentlich gebaut!Der Spieß verlangte, daß die Betten genau auf Kante gebaut werden, eine Acht bauen сделать "восьмёрку" (о колесе). Er hat eine Acht gebaut, ein Paar Speichen sind aus dem Rad rausgefallen.Wenn du die Speichen nicht festziehst, baust du bald eine Acht, hier laßt uns Hütten bauen давайте здесь устраиваться, давайте здесь останемся. jmdm. (goldene) Brücken bauen дать кому-л. возможность продвигаться вперёд, протежировать кому-л. sie hat nahe am Wasser gebaut она плаксива, у неё глаза на мокром месте. darauf [auf ihn] kann man Häuser bauen на это [на него] можно твёрдо положиться, на него можно надеяться как на каменную стену.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bauen
-
31 Note
f. (wie) nach Noten как следует, надлежащим образом, как по нотам. Rainer bekam von seinem Vater wegen seiner ständigen Lügerei Prügeln nach Noten, so daß man ihm in der ganzen Umgebung schreien hörte.Er sagte sein Gedicht wie nach Noten auf, gut hatte er es gelerntDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Note
-
32 wennschon:
na wennschon! ну и что же!, ну и пусть! "Aber mit dem Zug kommen wir ja erst nach Mitternacht an!" — "Na, wennschon! Wir können doch eine Taxe nehmen!" wennschon, dennschon!а) делать, так делать (как следует). "Was, die Möbel willst du für die Party auch aus dem Zimmer raustun?" — "Wennschon, dennschon. So bald wird es keine Party mehr geben, und wir wollen doch richtig tanzen."б) тебе виднеекак знаешь. "Ich gehe um 10 Uhr nach Hause." — "Wennschon, dennschon. * Du kannst doch bis zum Schluß bleiben."в) если уж на то пошло. Morgen haben wir nur den halben Tag Unterricht. Es wäre besser, wenn wir keinen Unterricht hätten. Wennschon, dennschon."Wie lange willst du denn hier bleiben?" — "Na, den ganzen Tag, wennschon, dennschon."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wennschon:
-
33 einwurzeln
vi (s) и́ sich éínwurzeln1) укореняться (о растениях)Die Stáchelbeeren háben sich noch nicht richtig eingewurzelt. — Крыжовник ещё как следует не укоренился.
2) перен укорениться, укрепиться (о привычках и т. п.)Díéser Áberglaube hat sich fest in den Köpfen der Ménschen éíngewurzelt. Это суеверие прочно укоренилось у людей в головах.wie éíngewurzelt stéhen* — стоять как вкопанный
-
34 Note
f <-, -n>1) муз нотаnach Nóten síngen* [spíélen] — петь [играть] по нотам
éíne ándere Nóte ánschlagen* — взять другую ноту (на фортепьяно)
Ich hábe eine fálsche Nóte gehört. — Я слышал фальшивую ноту.
2) отметка, оценка, баллj-m éíne gúte [schléchte] Nóte gében* — ставить кому-л хорошую [плохую] отметку
die mündliche Nóte — отметка за устный экзамен
schríftliche Nóte — отметка за письменный экзамен
die Nóte “sehr gut” erhálten* — получить отметку «отлично»
Mein Sohn hat die Prüfung mit der Nóte “gut” bestánden. — Мой сын сдал экзамен на «хорошо».
3) спорт оценка, балл4) сокр от Banknote банкнот, банкнота, денежный знакéíne gróße Nóte gében* — дать крупную купюру
5) дип нотаein Áústausch diplomátischer Nóten — обмен дипломатическими нотами
6) книжн редк отметка, примечание7) тк sg перен характерная черта, (особый) оттенок [тон, отпечаток]éíne individuélle Nóte — индивидуальная черта (характера)
éíner Sáche (D) éíne gewísse Nóte gében* — придавать чему-л определённый оттенок
Lóckiges Haar gibt íhrem Gesícht éíne kíndliche Nóte. — Кудрявые волосы придают её лицу детское выражение.
(wie) nach Nóten — как по нотам (как следует)
-
35 Note
Nóte f =, -n1. книжн. отме́тка, оце́нка, баллj-m in Mathematí k die Nóte 2 gé ben* — поста́вить кому́-л. по матема́тике дво́йку ( соответствует четвёрке в школах России)die Prǘ fung mit der Nóte“gut” besté hen* — сдать экза́мен на «хорошо́»2. уст. отме́тка, примеча́ние3. дип. но́таein Á ustausch diplomá tischer Nó ten — обме́н дипломати́ческими но́тами
4. книжн. банкно́тé ine gróße Nóte — кру́пная купю́ра
5. муз. но́та; pl но́ты ( изданное музыкальное произведение)1) взять другу́ю но́ту ( на фортепьяно)2) перен. уст. перемени́ть тон6. перен. характе́рная черта́, (осо́бый) отте́нок [тон, отпеча́ток]die á ufgesetzten Tá schen gé ben dem Kleid é ine spó rtliche Nóte — накладны́е карма́ны придаю́т пла́тью спорти́вный хара́ктер [силуэ́т]
der Á ufsatz hat é ine persö́ nliche Nóte — сочине́ние но́сит индивидуа́льный хара́ктер [отпеча́ток индивидуа́льности а́втора]
7. спорт. оце́нка, балл◇(wie) nach Nó ten — как по но́там ( как следует)
-
36 'ranwollen
* vier wollte nicht recht 'ran — разг. он не хотел как следует взяться( за дело) -
37 Anschnauzer
m -s, =разг. головомойка, нагоняй; (грубый) окрик -
38 anspannen
vt1) натягивать; растягивать (напр., струну); напрягать (мышцы; тж. перен.)alle Kräfte anspannen — напрячь все силыseinen Kredit anspannen — использовать все возможности для получения кредитаanspannen lassen — велеть запрягатьman hat ihn tüchtig angespannt — разг. его как следует впрягли в работу ( загрузили работой) -
39 anständig
1. adj1) приличный, порядочный, подобающийdas war sehr anständig von Ihnen — это было очень любезно с вашей стороны; вы поступили благородно2) разг. значительный, порядочный, приличный2. adv1) прилично, порядочно, подобающеsich anständig benehmen — прилично вести себя2) разг. здорово, основательно, прилично3)es ist mir anständig — уст. это мне подходит, это меня устраивает -
40 auftun
1. * vt1) открывать, раскрыватьseine Hand auftun — проявлять щедростьtu die Augen auf! — разг. погляди как следует!, глаза открой!so tu doch endlich deinen Mund auf! — разг. скажи, наконец, хоть что-нибудь!4) разг. доставать, раздобывать5) охот. поднимать, вспугивать ( дичь)6) накладывать ( на тарелку); подавать ( на стол)2. * vimpes tut auf — диал. погода улучшается3. * (sich)1) открыватьсяdie Erde tat sich auf — земля разверзласьer ist allem Neuen aufgetan — он живо воспринимает всё новое2) возникать, организоваться (об обществе, союзе)3)4) хвастаться, бахвалиться
См. также в других словарях:
как следует — как полагается, как надо, честь честью, недурно, основательно, грамотно, качественно, как положено, мощно, толком, по всем правилам, неплохо, порядочно, хорошо, чередом, как должно, путем, на должном уровне, правильно, по чести, изо всех сил,… … Словарь синонимов
как следует — Неизм. Хорошо, правильно, как нужно. С глаг. сов. и несов. вида: писать, готовиться, написать, подготовиться… как? как следует. Чичиков… говорил ни громко, ни тихо, а совершенно так, как следует. (Н. Гоголь.) Мне кажется, у него [Лемма] большие… … Учебный фразеологический словарь
как следует — наречие; союз + член предложения 1. Наречие. То же, что «по настоящему, в полной мере». Не требует постановки знаков препинания. …Отдать исправный, ухоженный им пулемет Киселю, этому деревенскому дядьке, который как следует не освоился еще и с… … Словарь-справочник по пунктуации
как следует — см. как, следовать; в зн. нареч. В полной мере, по настоящему; хорошо. Выспись как следует. Объясни всё как следует. Подумай об этом как следует … Словарь многих выражений
Как следует — Разг. Экспрес. По настоящему, хорошенько. Поучи её как следует небось по струнке станет ходить! (Салтыков Щедрин. Мелочи жизни). На Ханко он только что прибыл, и никто его как следует еще не знал (В. Рудный. Гангутцы). Сизокрылов сказал себе:… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как Следует — нареч. качеств. обстоят. В полной мере; хорошо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
так, как следует — нареч, кол во синонимов: 14 • в ажуре (15) • надлежащим образом (6) • правильно (84) … Словарь синонимов
не так, как следует — нареч, кол во синонимов: 14 • беспорядочно (49) • вперекос (13) • дуром (13) • … Словарь синонимов
поступавший не так, как следует — прил., кол во синонимов: 2 • валявший дурака (93) • делавший глупости (28) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
не обработанный как следует — прил., кол во синонимов: 1 • сырой (66) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
определивший, как следует поступать — прил., кол во синонимов: 1 • сориентировавшийся (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов