-
21 Bauch
m -(e)s, Bäucheder Baucheiner Flasche — широкая часть бутылкиder Bauch eines Schiffes — глубина ( полость) суднаder Bauch eines Segels — рубашка парусаder Bauch ist sein Gott — он раб своего желудка, он думает только о еде и питьеfauler Bauch — фам. лентяйBauch herein! — подтянуть ( убрать) живот!er hat einen dicken Bauch — у него большой живот, он толстый ( пузатый)sich (D) den Bauch pflegen — любить поесть, чревоугодничать; (слишком) заботиться о своём желудкеsich (D) den Bauch vollschlagen — фам. набить себе пузо, наесться до отвалаj-m den Bauch streicheln — фам. льстить кому-л.nur für den eigenen Bauch leben — заботиться только о своём желудке; думать только о себе, жить только для себя2) физ. пучность ( волны)••den Bauch voll Wut ( Zorn) haben — фам. страшно рассердиться, разозлиться (на кого-л.), лопаться от злости; кипеть злобойvor j-m auf dem Bauch kriechen( liegen), vor j-m auf den Bauch fallen — разг. ползать на животе, пресмыкаться перед кем-л.aus dem Bauch reden — разг. необдуманно болтать; молоть чепуху, нести вздорsich (D) etw. durch den Bauch stechen — фам. прикарманить что-л.j-m ein Loch in den Bauch fragen ( reden) — фам. замучить кого-л. своими расспросами ( разговорами)sich (D) die Beine in den Bauch stehen — фам. отстоять себе ноги, (бесконечно) долго стоятьden Bauch schütteln, sich (D) den Bauch vor Lachen halten, sich (D) ein Loch in den Bauch lachen — разг. надорвать животики, держаться за живот ( от смеха)ein hungriger Bauch läßt sich mit Worten nicht abspeisen ≈ посл. соловья баснями не кормятein voller ( fauler) Bauch studiert nicht gern — посл. сытое брюхо к учению глухоist der Bauch voll, ist der Mensch toll — посл. человек с жиру бесится -
22 belasten
vt1) нагружать (тж. тех.); навьючиватьzu viel Speise belastet den Magen — слишком обильная пища перегружает желудок2) перен. перегружать, обременять; отягощать, угнетатьerblich belastet — страдающий наследственным пороком, с дурной наследственностью3) юр. обременять ( обязательствами)hypotekarisch belasten — обременять ( недвижимое имущество) ипотекой4)das Pfund Zucker um 15 Pfennige belasten — повысить цену на сахар по 15 пфеннигов за фунт5) бухг. дебетоватьj-s Konto mit tausend Mark belasten — дебетовать чей-л. счёт на тысячу марок6) юр. обвинять, уличать, изобличать (кого-л.) -
23 Drüsenmagen
mзоол. железистый желудок ( у птиц); зоб, пупок ( у дичи) -
24 Faltenmagen
m -
25 Garn
I n -(e)s, -e1) нитки, пряжаGarn spinnen — прясть пряжу; рассказывать разные (фантастические) историиgutes Garn spinnen — прясть хорошую пряжу; хорошо прясть; честно и хорошо делать что-л.das Garn aufstellen ( auswerfen) — расставить сети; перен. тж. строить козниins Garn gehen ( laufen) — попасться в сети ( в ловушку); перен. тж. попасться на удочкуj-n ins Garn locken ( ziehen) — заманить кого-л. в западню ( в свои сети) (тж. перен.)••kein gut Garn miteinander spinnen — не ладить друг с другомII n -(e)s, -e ю.-нем. -
26 magenkrank
-
27 Magenwurst
f кул.фаршированный свиной желудок -
28 matsch
I adj1) проигравший, потерпевший поражение ( в игре и спорте)sein Magen ist matsch — у него расстроился желудокII adj разг.1) мягкий, размякший, кашеобразный; вязкий, липкий; перезрелый ( о фруктах) -
29 Netzmagen
-
30 Nüchternheit
f =1) трезвость; трезвое состояние2) трезвость, разумность4) сухость, рассудочность; будничность, прозаичность; скука -
31 öde
adj1) пустынный; безлюдный, необитаемый, глухой; запущенный2) скучный; пустой, бессодержательный; безрадостный, безотрадныйein ödes Leben — скучная ( пустая, ничем не заполненная) жизньein öder Mensch — скучный ( неинтересный, надоедливый) человекmit einem öden Gefühl im Magen zu Bett gehen — ложиться спать на пустой желудок -
32 öffnen
1. vt1) открывать; раскрывать; отворять; вскрыватьhier öffnen! — открывать здесь!, здесь вскрывать! (надпись на ящиках, посылках и т. п.)einen Brief öffnen — распечатать письмоeine Flasche öffnen — откупорить бутылкуden Mantel ( die Bluse, das Kleid) öffnen — расстегнуть пальто( блузку, платье)j-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)j-m den Blick für etw. (A) öffnen — научить кого-л. понимать что-л. ( разбираться в чём-л.)das Visier öffnen — показать своё истинное лицо, снять маскуden Leib öffnen — очистить желудок2. (sich)открываться, раскрываться; отворяться; вскрыватьсяdie Blüte öffnet sich — цветок распускается -
33 Saumagen
-
34 Sausack
-
35 Stein
m -(e)s, -e1) камень (тж. перен.)hebräischer Stein — мин. пегматит, еврейский камень, письменный гранитlydischer Stein — мин. лидит, лидийский камень, пробирный каменьj-m einen Stein setzen — поставить кому-л. надгробный памятникein Herz von Stein — перен. каменное сердцеsie weinte, daß es einen Stein hätte erbarmen können — её слезы ( рыдания) тронули бы даже каменьder arabische Stein — арабский камень ( бирюза низкого качества)ein bunter Stein — разг. самоцвет3) кирпич, камень ( постройки)eine zwei Steine starke Mauer — стена в два кирпичаStein um Stein — камень за камнем; постепенно (создавать что-л.)4) мед. каменьer leidet an Steinen in der Niere — у него камни в почкахihm gehen Steine ab — у него выходят камни5) косточка (сливы, вишни и т. п.)er hat die weißen Steine — он играет белыми7) мет. штейн9) тех. короткая шпонка••der Stein der Weisen — философский каменьmir fiel ein Stein vom Herzen — у меня камень с души свалился; у меня точно гора с плеч свалилась; у меня отлегло от сердцаdeswegen fällt ihm kein Stein aus der Krone — разг. этим он не уронит своего достоинства (ср. Stein 2))bei j-m einen Stein im Brett Raben — разг. быть у кого-л. на хорошем счету ( в фаворе), пользоваться чьим-л. расположением (ср. Stein 6))der Stein kommt ins Rollen — дело( уже) двинулось ( сдвинулось с мёртвой точки); лёд тронулсяden Stein ins Rollen bringen — дать ход делу, сдвинуть дело с мёртвой точкиden Steinen predigen — говорить, не встречая сочувствия ( внимания, отклика) у кого-л.; говорить стенкеes friert heute Stein und Bein — разг. сегодня трескучий мороз, сегодня пробирает до костейStein und Bein schwören — разг. клясться всем на свете ( всеми святыми); клясться и божитьсяj-m Steine in den Weg legen — ставить кому-л. палки в колёсаj-m Steine aus dem Weg räumen — расчищать путь( дорогу) кому-л.j-m einen Stein in seinen Garten werfen — бросать камень в чей-л. огород -
36 Straußenmagen
-
37 streiken
vi1) бастовать2) перен. отказаться принимать участие в чём-л.; ненормально работатьder Arm streikt — рука не действует -
38 überladen
I * vt1) мор. перегружать (груз, товары)2) эл. перезаряжать ( аккумулятор)II * vtперегружать, чрезмерно нагружать (тж. перен.)eine Rolle überladen — театр. переигрыватьIII 1. 2. part adj1) перегруженный, чрезмерно загруженныйein mit Verzierungen überladenes Bauwerk — здание с безвкусными архитектурными излишествами2) иск. вычурныйein überladener Stil — вычурный ( тяжёлый) стиль -
39 Ventriculus
m =,..li анат. -
40 verstimmt
1. 2. part adj в разн. знач.die Börse war durch diese Nachricht verstimmt — это сообщение вызвало нервозность на бирже
См. также в других словарях:
ЖЕЛУДОК — ЖЕЛУДОК. (gaster, ventriculus), расширенный отдел кишечника, имеющий благодаря наличию специальных желез значение особо важного пищеварительного органа. Ясно диференцированные «желудки» многих беспозвоночных, особенно членистоногих и… … Большая медицинская энциклопедия
ЖЕЛУДОК — (gaster), переднее, следующее за пищеводом расширение пищеварит. трубки, в к ром осуществляется механич. и химич. обработка пищи. Эти осн. функции нередко приводят к разделению Ж. на 2 камеры: мускульную, или жевательную, и собственно железистую … Биологический энциклопедический словарь
Желудок — человека, иллюстрация из книги «Анатомия человеческого тела Грея» Желудок (лат. ventrículus, gaster) полый мышечный орган, расположенный между пищеводом и двенадцатиперстной кишкой. Представляет собой мешкообразное расширение пищеварительного… … Википедия
ЖЕЛУДОК — ЖЕЛУДОК, желудка, муж. 1. Расположенный в верхней части брюшной полости орган пищеварения у человека и др. животных. Боли в желудке. Желудок варит. Желудок не варит. Желудок не работает. 2. перен. Физиологические, животные потребности, низменные… … Толковый словарь Ушакова
желудок — См. болезнь набивать себе желудок... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. желудок болезнь; эпигастрий, желудочек, живот Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
желудок — – это пищеварительная полость, расположенная между пищеводом и кишечником. Размеры средне растянутого желудка – 25 см в длину, 11 см в ширину, 9 см в диаметре спереди назад. Общая форма желудка – это форма прописной буквы «J» с двумя сегментами,… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
ЖЕЛУДОК — муж. (желвить, желнить) род мешка или несколько мясистого пузыря, в котором переваривается и усвояется пища животных: он лежит вплоть под болоною, гусачиной, утробною перепонкой (диафрагмой), составляя продолжение глотки и суживаясь с другого… … Толковый словарь Даля
ЖЕЛУДОК — ЖЕЛУДОК, изогнутый дугой орган, расположенный у человека левее и чуть ниже ДИАФРАГМЫ. Один из органов ПИЩЕВАРИТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ. В верхней части соединяется с ПИЩЕВОДОМ, а в нижней с ТОНКОЙ КИШКОЙ. Желудок изнутри покрыт тремя слоями мышц… … Научно-технический энциклопедический словарь
Желудок — Желудок: слизистый пищевой субпродукт, представляющий собой однокамерный желудок жвачного животного без остатков слизистой оболочки... Источник: ПРОМЫШЛЕННОСТЬ МЯСНАЯ. ПРОДУКТЫ ПИЩЕВЫЕ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ. ГОСТ Р 52427 2005 (утв. Приказом… … Официальная терминология
желудок — Слизистый пищевой субпродукт, представляющий собой однокамерный желудок жвачного животного без остатков слизистой оболочки. [ГОСТ Р 52427 2005] Тематики производство мясных продуктов … Справочник технического переводчика
желудок — коровы (вид слева): С сетка; Р рубец; К книжка. желудок (ventriculus, gaster, stomashus), отдел пищеварительной системы животного, расположенный между пищеводом и двенадцатиперстной кишкой. В Ж. происходит временное… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь