-
1 замучить
-
2 замучить
-
3 Loch in den Bauch fragen
сущ.1) разг. (j-m ein) замучить (кого-л.) вопросами2) фам. (j-m ein) замучить (кого-л.) своими вопросамиУниверсальный немецко-русский словарь > Loch in den Bauch fragen
-
4 abschinden
гл.1) разг. ссадить, замучить (тяжелой работой), замучить (тяжёлой работой), обдирать (кожу)2) текст. снимать шкуру -
5 ein Loch in den Bauch fragen
Универсальный немецко-русский словарь > ein Loch in den Bauch fragen
-
6 ein Loch in den Bauch reden
Универсальный немецко-русский словарь > ein Loch in den Bauch reden
-
7 löchern
гл.1) общ. перфорировать, пробивать отверстия2) разг. замучить вопросами, замучить просьбами -
8 abäschern
1. vtочищать от золы, выгребать золу2. разг. (sich) -
9 abschinden
1. * vt разг.2) замучить ( тяжёлой работой)2. * разг. (sich)ich will mich nicht für dich abschinden — я не собираюсь лезть из кожи (вон) ради тебя -
10 arbeiten
1. vi1) работать, трудиться; заниматься; действовать; функционироватьhart arbeiten — напряжённо работать, трудиться вовсюfür zwei arbeiten — разг. работать за двоихarbeiten wie ein Pferd — разг.arbeiten wie ein Vieh — груб. работать как лошадь, "ишачить"sich (D) Schwielen an die Hände arbeiten — работать до мозолей на руках; работать до седьмого потаsich tot ( zu Tode, zuschanden) arbeiten — замучить себя непосильным трудомsich krank arbeiten — надорваться на работеer wird sich dabei nicht krank arbeiten — на такой работе он не надорвётся; он не очень-то стараетсяsich müde arbeiten — устать от работы, наработатьсяan etw. (D) arbeiten — работать, трудиться над чем-л.an einem Gemälde( an einem Buche) arbeiten — писать картину ( книгу)an sich (D) (selbst) arbeiten — работать над собойauf dem Bau arbeiten — разг. работать на стройкеauf Bestellung arbeiten — работать на заказfür eine Prüfung arbeiten — готовиться к экзаменуdie Zeit arbeitet für ihn — время работает на негоgegen Wind und Wellen arbeiten — бороться с ветром и волнамиgegen j-n arbeiten — работать ( плести интриги) против кого-л.gegen Barzahlung arbeiten — работать за наличныеj-m in die Hände arbeiten — содействовать кому-л., играть на руку кому-л.im Akkordlohn arbeiten — работать сдельноin Leder ( in Wolle) arbeiten — ком. торговать кожей ( шерстью)mit j-m arbeiten — работать в контакте с кем-л.; сотрудничать с кем-л.; работать с кем-л.; воспитывать, подготавливать кого-л.mit etw. (D) arbeiten — работать чем-л., пользоваться чем-л. (в качестве инструмента)mit hohen Krediten arbeiten — ком. оперировать крупными кредитамиum Geld arbeiten — работать ради денегder Entwickler arbeitet hart — фото проявитель работает контрастно ( даёт контрастное изображение)der Hund arbeitet — охот. собака берёт следdie Maschine( der Motor) arbeitet einwandfrei — машина ( мотор) работает ( действует, функционирует) безукоризненноdas Schiff arbeitet schwer — корабль качает, корабль испытывает сильную качкуsein Geld arbeiten lassen — пускать свои деньги в оборот2)Most ( Bier) arbeitet — сусло ( пиво) бродитTeig arbeitet — тесто поднимается ( подходит)der Vulkan arbeitet — вулкан действуетHolz arbeitet — дерево коробится ( перекашивается, трескается)in seinem Gesicht( hinter seiner Stirn) arbeitete es — на его лице отражалась напряжённая работа мысли••wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen — кто не работает, тот не ест2. vtder Mantel ist auf Pelz gearbeitet — пальто сделано на мехуdas Kleid ist auf Taille gearbeitet — платье сшито в талиюbei welchem Schneider lassen Sie arbeiten? — у какого портного вы шьёте?2) дрессировать, обучать (собаку, лошадь)3) уст. обрабатывать, возделывать ( землю)3. (sich)sich durch etw. (A) arbeiten — пробиваться, прокладывать себе путь через что-л.sich höher arbeiten — забираться ( пробиваться) вышеsich tiefer arbeiten — забираться ( пробиваться) глубже; перен. проникать дальше вглубь -
11 Bauch
m -(e)s, Bäucheder Baucheiner Flasche — широкая часть бутылкиder Bauch eines Schiffes — глубина ( полость) суднаder Bauch eines Segels — рубашка парусаder Bauch ist sein Gott — он раб своего желудка, он думает только о еде и питьеfauler Bauch — фам. лентяйBauch herein! — подтянуть ( убрать) живот!er hat einen dicken Bauch — у него большой живот, он толстый ( пузатый)sich (D) den Bauch pflegen — любить поесть, чревоугодничать; (слишком) заботиться о своём желудкеsich (D) den Bauch vollschlagen — фам. набить себе пузо, наесться до отвалаj-m den Bauch streicheln — фам. льстить кому-л.nur für den eigenen Bauch leben — заботиться только о своём желудке; думать только о себе, жить только для себя2) физ. пучность ( волны)••den Bauch voll Wut ( Zorn) haben — фам. страшно рассердиться, разозлиться (на кого-л.), лопаться от злости; кипеть злобойvor j-m auf dem Bauch kriechen( liegen), vor j-m auf den Bauch fallen — разг. ползать на животе, пресмыкаться перед кем-л.aus dem Bauch reden — разг. необдуманно болтать; молоть чепуху, нести вздорsich (D) etw. durch den Bauch stechen — фам. прикарманить что-л.j-m ein Loch in den Bauch fragen ( reden) — фам. замучить кого-л. своими расспросами ( разговорами)sich (D) die Beine in den Bauch stehen — фам. отстоять себе ноги, (бесконечно) долго стоятьden Bauch schütteln, sich (D) den Bauch vor Lachen halten, sich (D) ein Loch in den Bauch lachen — разг. надорвать животики, держаться за живот ( от смеха)ein hungriger Bauch läßt sich mit Worten nicht abspeisen ≈ посл. соловья баснями не кормятein voller ( fauler) Bauch studiert nicht gern — посл. сытое брюхо к учению глухоist der Bauch voll, ist der Mensch toll — посл. человек с жиру бесится -
12 Kuh
f =, Küheeine bunte Kuh — пёстрая корова; пренебр. разряженная женщинаeine melkende Kuh — дойная корова (тж. перен. об источнике дохода)eine tragende Kuh — стельная корова••eine alte Kuh — бран. старая каргаeine dumme Kuh — бран. дураda müßte ja eine Kuh lachen ≈ это курам на смехdas glaubt keine Kuh — разг. этому ни один дурак не поверитder Kuh das Kalb abfragen — замучить кого-л. расспросамиdastehen wie die Kuh vorm neuen Tor ≈ уставиться как баран на новые воротаj-m wie einer kranken Kuh zureden — уговаривать ( уламывать) кого-л.man wird so alt wie eine Kuh und lernt doch noch dazu ( noch immer was dazu) ≈ посл. век живи - век учисьschenkt man jemand eine Kuh, will er auch noch das Futter dazu ≈ посл. дай ему палец, он и руку откусит -
13 martern
1. vtsein Gehirn martern — мучительно думать ( размышлять), ломать себе голову над чем-л.j-n mit Vorwürfen ( Zweifeln) martern — терзать кого-л. упрёками ( сомнениями)j-n zu Tode martern — замучить кого-л. насмерть2. mit D (sich)мучиться, терзаться (чем-л.) -
14 quälen
1. vtj-n zu Tode quälen — замучить до смерти кого-л.j-n bis aufs Blut quälen — истязать кого-л.j-n mit Bitten quälen — осаждать( мучить) просьбами кого-л., досаждать просьбами кому-л.das soll mich wenig quälen — это меня мало трогает2. (sich)sich bis aufs Blut quälen — заниматься самоистязанием ( самобичеванием)2) ( durch A) протискиваться (через что-л.) -
15 totquälen
отд. vt -
16 winseln
-
17 заморить
-
18 уморить
1) umbringen (непр.) vt; zu Tode quälen vt ( замучить до смерти)уморить голодом — verhungern lassen (непр.) vt2) разг. ( утомить) erschöpfen vt -
19 заморить
-
20 уморить
уморить 1. umbringen* vt; zu Tode quälen vt (замучить до смерти) уморить голодом verhungern lassen* vt 2. разг. (утомить) erschöpfen vt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
замучить — См … Словарь синонимов
ЗАМУЧИТЬ — ЗАМУЧИТЬ, замучу, замучишь, и (разг.) замучаю, замучаешь, совер. (к замучивать), кого что. 1. Извести мучениями, лишить жизни истязаниями. Фашисты замучили в тюрьме заключенных. || Истомить физической болью, усталостью, душевными терзаниями,… … Толковый словарь Ушакова
ЗАМУЧИТЬ — ЗАМУЧИТЬ, чу, чишь и чаю, чаешь; ченный; совер., кого (что). 1. см. мучить. 2. Мучениями извести, довести до смерти. З. в неволе. | несовер. замучивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
замучить — ЗАМУЧИТЬ, чу, чишь (или чаю, чаешь); сов., кого чем. Надоесть … Словарь русского арго
замучить — замучить, замучу, замучит и допустимо замучать, замучаю, замучает; повел. замучь и замучай … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Замучить — I сов. перех. см. замучивать I II сов. перех. см. замучивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
замучить — 1. замучить, замучаю, замучаем, замучаешь, замучаете, замучает, замучают, замучая, замучил, замучила, замучило, замучили, замучай, замучайте, замучивший, замучившая, замучившее, замучившие, замучившего, замучившей, замучившего, замучивших,… … Формы слов
замучить — зам учить, чу, чит и чаю, чает; прош. вр. чил, чила … Русский орфографический словарь
замучить — заму/чу(сь) и заму/чаю(сь), му/чишь(ся) и му/чаешь(ся), му/чат(ся) и му/чают(ся) … Орфографический словарь русского языка
замучить — чу, чишь; св. (нсв. также мучить). кого. 1. Мучениями довести до смерти. З. в неволе. 2. чем. Причинить страдания, муки. З. ревностью. З. тяжёлой работой. ◁ Замучивать, аю, аешь; нсв … Энциклопедический словарь
замучить — замучила тяжёлая неволя • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён