-
21 lepre
lèpre f́, pop m 1) заяц andare alla lepre — охотиться на зайцев correrecome una lepre — бежать как заяц timido [pauroso] come una lepre — труслив [пуглив] как заяц invitare la lepre a correre fam — предложить зайцу бежать наперегонки (ср пустить щуку в воду) 2) cuc зайчатина lepre in salmì¤ dormire (a occhi aperti) come la lepre — спать очень чутко <вполглаза> cavare la lepre dal bosco — догадаться, прочесть мысли, разгадать замыслы aspettare la lepre al balz(ell)o — выжидать, ждать подходящего случая fare (da) lepre vecchia — быть осмотрительным qui giace la lepre! — вот где собака зарыта! chi due lepri caccia, l'una non piglia, l'altra lascia prov — за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь -
22 trottare
-
23 darsi a correre
гл.общ. броситься бежать, побежать, пуститься бежать -
24 riparare
I 1.1) чинить, ремонтировать2) защищать, закрывать, предохранять3) загладить, исправить4) пересдавать5) возмещать2. вспом. avereисправлять, выправлятьII вспом. essereскрыться, бежать (от преследований, репрессий и т.п.)* * *гл.1) общ. (a, e) (a q.c.) предотвращать, (in q.c.) укрываться, защищать, отражать, исправлять (ошибку), заслонять, исправлять, находить убежище, отбивать, парировать, поправлять, предохранять, ремонтировать, чинить, искупать (вину), принимать меры (против +G), (+A) устранять2) экон. отлаживать, возмещать (убытки)3) фин. отремонтировать -
25 scappare
вспом. essere1) сбежать, убежать, удрать2) убегать, бежать, торопиться3) уйти, ускользнутьlasciarsi scappare l'occasione — упустить шанс [благоприятную возможность]
4) не иметь возможности удержать, не сдержать* * *гл.1) общ. (a+inf.) сделать (что-л.) неожиданно, быстро сбегать, быстро сходить, быстро съездить, высовываться, (da+inf.) не удержаться (от+G), убегать, (+G) избегать, вылетать, торчать, удирать, (OT+G) избавляться2) перен. ускользать, вырываться -
26 trottare
гл.1) общ. бежать рысью, идти рысью2) шутл. бежать рысцой, трусить -
27 trotterellare
io trotterello; вспом. avere1) бежать рысью2) ехать рысью ( на лошади)3) семенить, трусить* * *гл.1) общ. бежать короткой рысью, идти вприпрыжку2) шутл. семенить, трусить -
28 correre
1. v.i.1) бегать (colloq. носиться, летать, гонять), бежать (colloq. нестись, мчаться, лететь, трусить)correre via — убежать (обратиться в бегство; colloq. умчаться, удрать, пуститься наутёк, дать ходу, задать стрекача, навострить лыжи; gerg. драпать, драпануть)
correre dietro a qd. — бегать за кем-л.
2) (con un mezzo) ехать3) (avere fretta) торопиться, спешитьnon correre, leggi più adagio! — не спеши, читай медленнее!
5) (precipitarsi) помчаться, кинуться, ринуться, броситься, побежать, поехатьcorri, o farai tardi! — поспеши, не то опоздаешь!
6) (snodarsi) идти, виться2. v.t.(sport.) участвовать в соревнованиях по бегуcorre il Giro d'Italia — он участвует в "Джиро д'Италия"
3.•◆
tra i due non corre buon sangue — они в натянутых отношенияхcorre voce che... — ходят слухи, что... (поговаривают, что...; прошёл слух, что...)
lasciar correre — (fig.) махнуть рукой (на + acc.)
con i tempi che corrono... — в такое тяжёлое время...
corse a gambe levate (a rotta di collo, a tutta birra) — он давай Бог ноги (он бросился наутёк - только пятки сверкали)
corre come un treno — он мчится во весь опор (изо всех сил, что есть мочи, что есть духу)
correre ai ripari — (fig.) уйти в кусты
ci corre! (ce ne corre!) — сравнил! (это совсем другое дело!, большая разница!)
ce ne corre, fra quei due! — между ними дистанция огромного размера
mi corre l'obbligo di avvertila che... — я обязан предупредить вас, что...
correre la cavallina — a) (divertirsi) веселиться (гулять вовсю, предаваться разгулу); b) (fare il donnaiolo) беспутничать (развратничать)
-
29 -C2779
бежать сломя голову; бежать так, будто за тобой полиция гонится. -
30 -C2788
chi corre corre, ma chi fugge vola
prov. одно дело просто бежать, другое — бежать, когда тебя догоняют. -
31 biacco
-
32 darsi
1) отдаваться, предаватьсяdarsi allo sport — отдаться спорту2) (a + inf) начинать, пускаться ( делать что-либо)3) сдаватьсяdarsi prigioniero — сдаться в плен6) драться7) (в соединении с существительным без артикля образует различные словосочетания) -
33 demonio
mдьявол, чёрт, бес (также перен.)preso / invasato dal demonio — одержимый дьяволомfare il demonio — творить чёрт знает чтоun demonio di... — не..., а чёрт какой-тоSyn:Ant:••fuggire più che il demonio la croce — бежать как чёрт от свечки / от святой воды; как чёрт ладана бояться -
34 diavola
f разг.••alla diavola — 1) кое-как, как попало 2) из рук вон плохоcorrere alla diavola — бежать во всю прыть -
35 diavolo
m1) чёрт, бес, дьяволche diavolo! — чёрт!, какого чёрта!corpo del diavolo! per tutti i diavoli! — чёрт возьми!, чёрт побери!dove diavolo è andato? — куда он делся, чёрт возьми!; куда он к чёрту подевался?chi diavolo è? — кто это, чёрт побери?essere più furbo del diavolo, saperne una / un punto più del diavolo — быть хитрее самого чёрта2)3)diavolo di... — потрясающий, блестящий, великолепный, чёрт знает что за...4) см. diavolaccio 2.5) ихт.diavolo di mare — морской дьявол, мобула6) зоол.diavolo orsino — тасманийский сумчатый дьявол / чёрт7)•Syn:Ant:angelo buono / custode••andare al diavolo — потерпеть крах, полететь ко всем чертям, вылететь в трубуfare il diavolo — 1) поднять шум / гам 2) безобразничать, творить чёрт знает чтоfare il diavolo a quattro — 1) поднять дьявольский / адский шум 2) в доску разбиватьсяfare la parte del diavolo — 1) искушать; подбивать на что-либо дурное 2) заранее предупреждать / предостерегатьmescolare il diavolo e l'acqua santa — путать божий дар с яичницейessere come il diavolo e l'acqua santa — жить как кошка с собакой, постоянно ссориться / грызтьсяfuggire / scappare come il diavolo dall'acqua santa — бежать как чёрт от святой воды, бояться как чёрт ладанаqui c'entra il diavolo; il diavolo ci ha messo la coda / le corna / lo zampino — чёрт попутал; здесь дело нечистоsapere dove il diavolo tiene la coda prov — знать, где раки зимуютbazzicare col diavolo e con i santi (frati) prov — служить и нашим и вашимil diavolo non è tanto / poi così brutto quanto / come si dipinge prov — не так страшен чёрт, как его малюют -
36 dietro
1. avv1) сзади, позадиvenire dietro — идти сзадиessere dietro — находиться позадиlasciarsi dietro qd — оставить кого-либо позади себя2)andare dietro — пойти назадandare in dietro — податься назад, попятиться; отступитьvoltarsi in dietro — обернуться назад2. prep1) (также dietro di / a) за; сзади, позадиdietro di voi / di lei — за вами, сзади васrestare dietro a qd — отставать от кого-либоcorrere dietro a qd — бежать за кем-либоcorrere dietro a qc — гнаться за чем-либо; добиваться / жаждать чего-либоandare dietro a qd — 1) следовать за кем-либо 2) перен. подражать кому-либоandare dietro ai migliori — брать пример с лучшихstare dietro a qd — 1) следить за кем-либо 2) надоедать кому-либоstare / andare dietro alla moda — следить за модой, следовать модеtenere dietro a qd — следовать за кем-либо (также перен.)lasciarsi dietro — 1) (qd) оставить позади себя, обогнать 2) перен. превзойти, обойти, обставить 3) (qc) пройти, проехать, миновать2) бюр. в соответствии, согласноdietro domanda — в ответ на запрос•Syn:Ant:••dire dietro a / alle spalle di qd — наговаривать на кого-либо за его спинойnon mandarla a dir dietro — высказывать в лицо своё мнениеportarsi dietro qc — носить что-либо с собой, иметь что-либо при себеessere dietro a qc — усердно / долго делать что-либоcorrere dietro a qc — трудиться над чем-либо; заботиться о чём-либоfarsi correre dietro — заставить просить себяtirarsi dietro qd — вести за собой кого-либоtirarsi dietro qc — навлекать на себя что-либоtirar dietro разг. (чаще ирон.) — преподнести, подаритьLa frutta a buon mercato? - sì, te la tirano dietro! — Фрукты по дешёвке? - Как же, только тебя и ждали! -
37 evadere
1. непр.; vi (e) ( da qc)1) убегать, совершать побегevadere dalla prigionia — бежать из плена2. непр.; vt1) бюр. давать ходevadere una domanda — дать ход заявлениюevadere un ordine торг. — выполнить заказevadere la corrispondenza — ответить на письма2) избегать; уклоняться•Syn: -
38 fare
I 1. непр.; vt1) делать, заниматьсяche fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что хорошенького (ты) поделываешь?una ne fa e una ne pensa разг. — от него (от неё) всего можно ожидатьnon fare niente — ничего не делать, бездельничатьnon fare che... — не переставать, только и делать, что...non faceva (altro) che piagnucolare — он только и делал, что хныкалfaccia pure — делайте, как хотитеfa' pure — поступай, как хочешьsi faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будетfare un numero al telefono — набрать номер телефонаfare senza qc / a meno di qc — обойтись без чего-либоfare tutto il possibile( e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное)fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работуfare casino — см. casino2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать ( фильм); ставить ( пьесу)fare la calza — вязать чулкиfare un libro — написать книгуfare figli — рожать детей3) совершать, выполнять, исполнятьfare le elezioni — провести выборыfare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно5) выбирать, назначать; присваивать званиеfare professore — назначить профессором6) притворяться; разыгрывать из себяfare il bravo / lo spaccone — кичиться, хвастатьсяfare gli occhi a qc — привыкнуть к виду чего-либо, приглядеться к чему-либоfare la bocca a qc — привыкнуть ко вкусу чего-либо; приестьсяfare la mano a un lavoro — наловчиться, набить руку, приобрести навык в работе8) собиратьfare una biblioteca — собрать библиотеку9) набирать; запасатьсяfare legna — нарубить дров10) составлять, насчитыватьla città fa centomila abitanti — в городе насчитывается сто тысяч жителейdue più due fanno quattro — два плюс два - четыре11) давать, доставлять, производить12) предполагать, считатьnon ce lo facevo qui — я думал, что его здесь нет(non) fa nulla — ничего, неважно, ничего не значит14) (со многими существительными образует словосочетания, в которых переводится в зависимости от значения этих существительных; часто их можно заменить глаголом)fare una risata (= ridere) — засмеяться15) (+ inf) заставлять, вынуждать, принуждать ( делать что-либо)cose che fanno ridere — смешные / смехотворные вещиfare fiasco — потерпеть неудачуfare festa — отдыхать, "праздновать"fa città di provincia — это напоминает провинциальный город2. непр.; vi (a)1) действовать, поступатьfare bene / male — поступать хорошо / плохоfai pure! — давай!, действуй!, работай2) годиться, подходить, приличествовать(non) fa per me — это мне (не) подходит, это меня (не) устраиваетtanto fa che... — всё равно, не имеет значенияfare al caso / al proposito — быть очень кстати, подходить к случаюfare per... — хватать, быть достаточным дляfare sì / in modo che... — (с)делать так, чтобы...ha fatto sì che tutti rimanessero contenti — он сделал так, что все остались довольныche ora fa? — который час?fa freddo / caldo — холодно / жарко4) ( a qc) играть; состязаться5) говорить, сказатьallora lui mi fa... — тут он мне и говорит...7) (a + inf - выражает длительность действия)8) (после многих глаголов без или с предлогом образует устойчивые словосочетания)lasciar fare — предоставлять свободу действия; умывать рукиsaper fare — уметь выкрутиться; знать, что делать; быть ловким / хитрымsaper(la) fare — уметь замести следыnon ho nulla da fare — мне нечего делатьdar da fare — доставить много хлопот•- farsiSyn:agire, adempire, compire, operare, eseguire, mettere in atto, intraprendere, procedere, realizzare, effettuare, produrre, fabbricare, confezionare, praticare, dedicarsi, generare, creareAnt:••farla a uno — обмануть кого-либо, насмеяться над кем-либоfarsi in là (как agg) разг.) — шик, блеск, красотаfarsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-либоcome fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — как аукнется, так и откликнетсяchi l'ha fatta; la beva prov — умел ошибаться, умей и поправлятьсяtutto fa brodo: prov — см. brodochi non fa quando può; non fa quando vuole prov — перед смертью не надышишьсяfare e disfare; tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет порыchi non fa; non falla: prov — см. fallareII m1) образ действия, поведениеsul fare di... — похожий на, в духе, в манере, по образцу2) работа, делоavere un bel fare — напрасно работать, зря стараться3) начало ( о явлениях природы)il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заряsul fare della notte — с / перед наступлением ночи•• -
39 foga
fпыл, пылкость, горячность; порывfoga oratoria — ораторский пылcorrere con foga — бежать во всю прытьSyn:Ant: -
40 fornaio
m; = fornaro, = fornarino1) пекарь, хлебопёк; булочникfarsi rincorrere dal fornaio перен. — даже булочнику задолжать; так задолжать, что приходится от булочника бежать2) орнит. рыжий печник•Syn:
См. также в других словарях:
бежать — См. бросать … Словарь синонимов
БЕЖАТЬ — БЕЖАТЬ, бегу, бежишь, бегут, д.н.в. не употр. [срн. бегать]. 1. несовер. Быстро передвигаться, сильными толчками ног отделяясь от земли. Лошадь бежала рысью. || Поспешно, торопливо итти куда нибудь (разг.). Пора бежать на работу. || Быстро… … Толковый словарь Ушакова
бежать — БЕЖАТЬ, лететь, мчать, мчаться, нестись … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
БЕЖАТЬ — БЕЖАТЬ, бегу, бежишь, бегут; беги; несовер. 1. Двигаться быстро, резко отталкивающимися от земли движениями ног. Б. рысью. 2. перен. Быстро двигаться, проходить, течь. Облака бегут. Дни бегут. Вода бежит ручьями. Кровь бежит из раны. 3. также… … Толковый словарь Ожегова
бежать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я бегу, ты бежишь, он/она/оно бежит, мы бежим, вы бежите, они бегут, беги, бегите, бежал, бежала, бежало, бежали, бегущий, бежавший; сущ., м. бег 1. Когда вы бежите, вы быстро … Толковый словарь Дмитриева
бежать — • во весь дух бежать • во весь опор бежать • во все лопатки бежать • во всю мочь бежать • со всех ног бежать • что есть силы бежать … Словарь русской идиоматики
бежать — (см. также бег, бегать), ю. в. р. также бечь, укр. бiгу, бiчи, ст. слав. бѣжати, бѣжѫ, φεύγειν, сербохорв. бjѐжи̑м, бjѐжати, словен. bėžim, bėžati, польск. biedz, bieżec, в. луж. běžu, běžec, н. луж. běžym, běžas. Исконнородственно лит.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
БЕЖАТЬ — Сон, в котором вы бежите в полном одиночестве, означает, что вам удастся превзойти своих партнеров в отношении благосостояния и занять, причем прочно, почетную ступеньку на иерархической лестнице общественного положения. Если же снится,… … Сонник Мельникова
бежать — БЕЖАТЬ1, несов. Двигаться откуда л. куда л., усиленно, быстро перебирая ногами и резко отталкиваясь ими от поверхности земли; Син.: мчаться, нестись [impf. to run]. Торопясь к чаю с вареньем, Андрюшка бежит сломя голову из песочницы на веранду.… … Большой толковый словарь русских глаголов
бежать — ▲ передвигаться (о животных) ↑ (двигаться) по, земная поверхность, с, фаза, летать бег быстрое передвижение по земле, при котором существует фаза полета. бежать. побежать. перебежать. пробег. пробежать. сбежать (# с лестницы). прибежать.… … Идеографический словарь русского языка
БЕЖАТЬ. — Общесл. Образовано от begti: *begeti > бижати > бежать в связи с изменением г в ж … Этимологический словарь Ситникова