-
1 danni di guerra
убытки, причинённые войной -
2 danni per ritardata restituzione della cosa locata
Italiano-russo Law Dictionary > danni per ritardata restituzione della cosa locata
-
3 perdita
fperdita contabile фин. банк. — балансовые убыткиperdita di corso фин. банк. — убытки по курсуperdita su crediti фин. банк. — убытки по кредитам3) (рас)трата (времени, сил)perdita di corrente / di gas — утечка тока / газаperdita di quota / di velocità — потеря высоты / скорости5) гибель6) прост.•Syn:Ant: -
4 perdita
pèrdita f 1) потеря, убыль; потери; утрата perdita di sangue -- потеря крови la perdita della vista -- потеря зрения una perdita irreparabile -- невосполнимая потеря 2) урон, ущерб, убыток; проигрыш perdita contabile fin, banc -- балансовые убытки perdita di corso fin, banc -- убытки по курсу perdita su crediti fin, banc -- убытки по кредитам 3) (рас) трата( времени, сил) 4) tecn потеря; утечка; падение; понижение, снижение perdita di corrente -- утечка тока perdita di quota aer -- потеря высоты 5) гибель 6) med pop: perdite bianche -- бели -
5 perdita
pèrdita f 1) потеря, убыль; потери; утрата perdita di sangue — потеря крови la perdita della vista — потеря зрения una perdita irreparabile — невосполнимая потеря 2) урон, ущерб, убыток; проигрыш perdita contabile fin, banc — балансовые убытки perdita di corso fin, banc — убытки по курсу perdita su crediti fin, banc — убытки по кредитам 3) (рас) трата (времени, сил) 4) tecn потеря; утечка; падение; понижение, снижение perdita di corrente [di gas] — утечка тока [газа] perdita di quota [di velocità] aer — потеря высоты [скорости] 5) гибель 6) med pop: perdite bianche — бели -
6 rinfrancarsi
rinfrancarsi le spese — возместить расходы, покрыть свои убыткиspero di rinfrancarmi — я надеюсь поправить свои дела -
7 убыток
м.perdita f, danni m pl, scapitoвозмещение убытков — risarcimento dei danni; indennizzo mвозместить свои убытки — rifarsi; rientrare nelle spese с убытком, в убыток — a / con scapito -
8 ricuperare
ricuperare (-ùpero) vt 1) получать обратно; возвращать( потерянное); возмещать (свои убытки) ricuperare il tempo perduto -- наверстать время <сроки> ricuperare una partita -- сыграть пропущенный <перенесенный> матч ricuperare i diritti -- восстановить <вновь (при)обрести> права 2) восстанавливать ricuperare la vista -- вернуть зрение ricuperare la salute -- восстановить здоровье ricuperare la fede -- вновь обрести веру (в себя, в жизнь) ricuperare i sensi -- прийти в себя 3) tecn, chim рекуперировать; регенерировать; утилизировать ricuperare gli scarti di produzione -- утилизировать отходы производства 4) mar поднимать ricuperare una nave -- поднять (напр затонувшее судно); снимать( судно) с мели ricuperare la catena -- выбирать якорную цепь ricuperarsi возвращать свое ricuperarsi delle perdite -- возместить свои убытки -
9 rifare
rifare* vt 1) делать заново; переделывать rifare il letto -- снова заправить постель Х tutto da rifare -- надо все переделать lesso di ieri rifatto con le cipolline -- вчерашнее вареное мясо, приправленное луком devo farlo rifare -- я попрошу переделать <, чтобы мне переделали> это 2) возмещать, компенсировать rifare (del)le spese -- возместить расходы rifare i danni -- возместить убытки 3) менять rifare l'aspetto -- изменить внешний вид 4) передразнивать; подражать (+ D); подделывать (+ A) rifare il gesto -- подражать жесту rifare il verso -- передразнивать rifare la firma -- подделать подпись 5) возобновлять rifare l'amicizia -- возобновить дружбу rifare deputato -- вновь избрать депутатом rifarsi 1) восстанавливать здоровье <силы>; поправляться 2) поправлять свои дела rifarsi dei danni subiti -- возместить собственные убытки rifarsi del tempo perduto -- наверстать упущенное время ci ho messo ben cinque anni per rifarmi -- мне понадобилось целых пять лет, чтобы вновь встать на ноги 3) приходить в себя; приводить себя в порядок 4) мстить; отплачивать rifarsi delle umiliazioni -- отомстить за унижения 5) меняться( о погоде) il tempo si Х rifatto bello -- погода снова установилась si Х rifatto freddo -- вновь наступили холода, снова похолодало 6) обращаться, возвращаться( к предшествовавшим событиям -- в повествовании) bisogna rifarsi ai fatti precedenti -- необходимо вернуться к предшествовавшим событиям rifarsi da capo -- начинать <рассказывать> сначала rifarsi dall'a -- начать еще раз сначала 7) (da qc) исходить (из + G), отталкиваться (от + G) non saper da doverifarsi -- не знать, с чего начать rifare la strada -- вернуться назад rifare il padre ant -- давать ребенку имя отца rifarsi una verginità -- изображать из себя честного человека rifarsi lo stomaco -- заесть, запить( чем-л вкусным что-л неприятное) -
10 rinfrancare
rinfrancare vt подкреплять, ободрять; воодушевлять rinfrancare l'animo -- поднять дух, подбодрить rinfrancarsi 1) воспрянуть духом, ободриться 2) ant возмещать( убытки) rinfrancarsi le spese -- возместить расходы, покрыть свои убытки spero di rinfrancarmi -- я надеюсь поправить свои дела -
11 ricuperare
ricuperare (-ùpero) vt 1) получать обратно; возвращать ( потерянное); возмещать ( свои убытки) ricuperare il tempo perduto — наверстать время <сроки> ricuperare una partita — сыграть пропущенный <перенесённый> матч ricuperare i diritti — восстановить <вновь (при)обрести> права 2) восстанавливать ricuperare la vista — вернуть зрение ricuperare la salute [le forze] — восстановить здоровье [силы] ricuperare la fede — вновь обрести веру (в себя, в жизнь) ricuperare i sensi — прийти в себя 3) tecn, chim рекуперировать; регенерировать; утилизировать ricuperare gli scarti di produzione — утилизировать отходы производства 4) mar поднимать ricuperare una nave — поднять ( напр затонувшее судно); снимать( судно) с мели ricuperare la catena — выбирать якорную цепь ricuperarsi возвращать своё ricuperarsi delle perdite — возместить свои убытки -
12 rifare
rifare* vt 1) делать заново; переделывать rifare il letto — снова заправить постель è tutto da rifare — надо всё переделать lesso di ieri rifatto con le cipolline — вчерашнее варёное мясо, приправленное луком devo farlo rifare — я попрошу переделать <, чтобы мне переделали> это 2) возмещать, компенсировать rifare (del)le spese — возместить расходы rifare i danni — возместить убытки 3) менять rifare l'aspetto — изменить внешний вид 4) передразнивать; подражать (+ D); подделывать (+ A) rifare il gesto [la voce] — подражать жесту [голосу] rifare il verso — передразнивать rifare la firma — подделать подпись 5) возобновлять rifare l'amicizia — возобновить дружбу rifare deputato — вновь избрать депутатом rifarsi 1) восстанавливать здоровье <силы>; поправляться 2) поправлять свои дела rifarsi dei danni subiti — возместить собственные убытки rifarsi del tempo perduto — наверстать упущенное время ci ho messo ben cinque anni per rifarmi — мне понадобилось целых пять лет, чтобы вновь встать на ноги 3) приходить в себя; приводить себя в порядок 4) мстить; отплачивать rifarsi delle umiliazioni — отомстить за унижения 5) меняться ( о погоде) il tempo si è rifatto bello [brutto] — погода снова установилась [испортилась] si è rifatto freddo — вновь наступили холода, снова похолодало 6) обращаться, возвращаться ( к предшествовавшим событиям — в повествовании) bisogna rifarsi ai fatti precedenti — необходимо вернуться к предшествовавшим событиям rifarsi da capo — начинать <рассказывать> сначала rifarsi dall'a — начать ещё раз сначала 7) ( da qc) исходить (из + G), отталкиваться (от + G) non saper da doverifarsi — не знать, с чего начать¤ rifare la strada — вернуться назад rifare il padre [il nonno] ant — давать ребёнку имя отца [деда] rifarsi una verginità — изображать из себя честного человека rifarsi lo stomaco -
13 rinfrancare
rinfrancare vt подкреплять, ободрять; воодушевлять rinfrancare l'animo — поднять дух, подбодрить rinfrancarsi 1) воспрянуть духом, ободриться 2) ant возмещать ( убытки) rinfrancarsi le spese — возместить расходы, покрыть свои убытки spero di rinfrancarmi — я надеюсь поправить свои дела -
14 danni
m plвред, ущерб, убытки- danni direttiriportare danni — понести ущерб, понести убытки
- danni eccessivi
- danni generali
- danni di guerra
- danni indiretti
- danni irreversibili
- danni del maltempo
- danni materiali
- danni mediati
- danni particolari
- danni risarcibili
- danni per ritardata restituzione della cosa locata
- danni sofferti
- danni subiti
- danni a terzi -
15 danno
1) вред, повреждение2) убыток, ущерб•danni diretti/indiretti — прямые/косвенные убытки
danni materiali/morali — материальный/моральный ущерб
arrecare/causare danni — нанести/причинить ущерб
- danni accertatirisarcire i danni — возместить ущерб/убытки
- danni da immobilizzazione
- danni di trasporto
- danni marginali - subire un danno
- valutare i danniDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > danno
-
16 indennizzare
возмещать, компенсировать* * *гл.1) общ. возмещать расходы, возмещать убытки, возмещать (убытки)2) экон. компенсировать расходы3) фин. компенсировать -
17 indennizzare una compagnia
Итальяно-русский универсальный словарь > indennizzare una compagnia
-
18 infortunio risarcibile
сущ.экон. авария, убытки по которой будут возмещёны, авария, убытки по которой возмещаютсяИтальяно-русский универсальный словарь > infortunio risarcibile
-
19 minusvalenza
-
20 perdere
1.pass. rem. io persi, perdei, perdetti, tu perdesti; part. pass. perso, perduto1) терять••vuoto a perdere — разовая посуда (бутылка, стакан и т.п.)
2) терять, тратить понапраснуperdere un'occasione — упустить случай [шанс]
3) не успеть, опоздать4) пропустить, не попасть (на зрелищное мероприятие и т.п.)5) потерять ( понести убытки)vendendo a questo prezzo io ci perdo — если продавать по этой цене, я на этом теряю
6) проиграть ( потерпеть поражение)7) терять, пропускать (давать выходить жидкости, газу и т.п.)8)2. вспом. averelascialo perdere! — оставь его!, Бог с ним!
pass. rem. io persi, perdei, perdetti, tu perdesti; part. pass. perso, perduto1) терять, утрачивать2) нести убытки* * *гл.1) общ. утратить, проиграть, протекать, погибать, терять, иметь утечку, проиграть дело, проиграть процесс, пропадать, терпеть убыток, терпеть ущерб, утрачивать, (+G) лишаться2) перен. губить, проигрывать, (+A) опорочивать, (+D) вредить
См. также в других словарях:
Убытки — (damages) Компенсация в денежной форме за утрату или повреждение, нарушение контракта, гражданское правонарушение или нарушение прав. Слово damages обозначает компенсацию ущерба в отличие от слова damage , обозначающего фактическую утрату или… … Словарь бизнес-терминов
Убытки — расходы, которые лицо, чье право нарушено, произвело или должно будет произвести для восстановления нарушенного права, утрата или повреждение его имущества (реальный ущерб), а также неполученные доходы, которые это лицо получило бы при обычных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
убытки — Превышение расходов над доходами [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] убытки Выраженные в денежной форме потери, уменьшение материальных и денежных ресурсов в результате превышения расходов над доходами … Справочник технического переводчика
УБЫТКИ — в гражданском праве выраженный в денежной форме ущерб, причиненный одному лицу противоправными действиями другого. К убыткам относятся расходы, произведенные лицом, права которого нарушены, утрата или повреждение его имущества, а также доходы,… … Большой Энциклопедический словарь
Убытки — Потери от хозяйственной деятельности, выраженные в денежной форме, превышение расходов предприятия, предпринимателя над доходами, влекущее уменьшение материальных и денежных ресурсов. Терминологический словарь банковских и финансовых терминов.… … Финансовый словарь
УБЫТКИ — потери от хозяйственной деятельности, выраженные в денежной форме; превышение расходов предприятия, предпринимателя над доходами, влекущее уменьшение материальных и денежных ресурсов, Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный… … Экономический словарь
Убытки — (losses, damages) выраженные в денежной форме потери, уменьшение материальных и денежных ресурсов в результате превышения расходов над доходами. В гражданском праве У. — это выраженный в денежной форме ущерб, который причинен одному лицу… … Экономико-математический словарь
Убытки — (лат. damnum; англ. damages, losses, loss) в гражданском праве выраженные в денежной форме имущественные потери, возникшие у лица, и находящиеся в причинной связи с неправомерным действием или бездействием др. лица. Согласно ст. 15 ГК РФ* У.… … Энциклопедия права
УБЫТКИ — в гражданском праве расходы в денежной форме, которые лицо, чье право нарушено, произвело или должно будет произвести для восстановления нарушенного права, утрата или повреждение его имущества (реальный ущерб), а тж. неполученные доходы, которые… … Юридическая энциклопедия
УБЫТКИ — экон. (от англ. damages, losses) результат неблагоприятной конъюнктуры или хозяйственной операции, приведшей к уменьшению капитала. У. могут иметь место в случае превышения в отчетном периоде затрат организации на производство и сбыт продукции… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
убытки — возместить убытки • существование / создание, прерывание, решение, компенсация причинить убытки • существование / создание, начало терпеть убытки • обладание убытки составили • субъект, оценка, соответствие … Глагольной сочетаемости непредметных имён