-
1 die blaue Partei
"синие" -
2 Blue jeans
англ. pl -
3 Bluejeans
англ. pl -
4 Hemd
n -(e)s, -endas (letzte) Hemd vom Leibe verkaufen — продать всё до последней рубашкиer hat kein Hemd auf dem Leibe ≈ перен. он гол как соколj-n bis aufs Hemd ausziehen ( plündern) — обобрать кого-л. начисто, снять с кого-л. последнюю рубашку; ободрать кого-л. как липкуalles bis aufs Hemd verlieren — потерять всё дочиста•• -
5 mehr
( comp от viel) adv1) больше,болееnoch mehr — больше, больше тогоeine Mark mehr geben — дать на (одну) марку больше(um) fünf Minuten mehr — на пять минут большеmehr als einmal — не раз, несколько раз(und) mehr als das — и больше ( мало) тогоer hat nicht mehr als seine Schuldigkeit getan — он только выполнил свой долгnichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei — больше всего он ненавидит лесть ( угодливость)etwas mehr — немного больше, побольшеsehr viel mehr — гораздо большеwas ist denn nun mehr? — ну так что же?, а дальше что?das schmeckt nach mehr — разг. это так вкусно, что хочется ещёje mehr man ihm gibt, desto mehr verlangt er — чем больше ему дают, тем больше он требуетund anderes mehr (сокр. u.a.m.) — и прочееund desgleichen mehr (сокр. u. desgl. m.) — и тому подобноеnie(mals) mehr — никогда большеnichts mehr — ничего большеer muß mehr achtgeben — ему следует быть более внимательнымdas hat viel mehr gekostet, als wir dachten — это обошлось намного дороже, чем мы думалиnicht(s) mehr und nicht(s) weniger als... — не более и не менее как...2) (б. ч. в сочетании с noch) ещёmehr und mehr — ещё и ещё, больше и большеmehr, immer noch mehr! — ещё и ещё!wer noch mehr? — разг. кто ещё?was wollt ihr noch mehr? — чего вам ещё надобно?was bringst du mehr? — что нового ещё?, что ещё скажешь?solcher ( solche) Leute brauchen wir noch mehr — таких людей нам нужно ещё, таких товарищей нам ещё недостаёт3) ( с отрицанием) уже неnicht mehr — уже не, больше не, более неer ist nicht mehr — разг. его больше нет в живых4) скорее, больше5) описательно выражает сравнительную степень некоторых имён прилагательных и наречийmehr mitleidswürdig — более достойный сострадания6)nur mehr — разг. только, лишьer ist mehr im Amt — он снова в этой должности; он всё еще в этой должности••je mehr Geld, desto mehr Sorgen — посл. чем больше денег, тем больше забот -
6 Rand
I m -(e)s, Ränderder vordere Rand der Verteidigung( sstellung) (сокр. VRV) — воен. передний край обороныam Rande des Grabes stehen — перен. стоять одной ногой в могилеam Rande des Ruins stehen — стоять на пороге ( на грани) разоренияan den Rand des Abgrundes bringen — перен. привести на край пропастиj-n an den Rand der Verzweiflung bringen — довести кого-л. до отчаянияein Glas bis an den Rand ( bis zum Rande) füllen — наполнить стакан ( бокал) до краёв2) опушка ( леса); окраина ( населённого пункта)3) кайма; окаймление; ободокer hatte rote Ränder um die Augen — у него глаза ( веки) покраснелиder heiße Topf hat auf dem Tisch einen Rand hinterlassen — от горячей кастрюли на столе остался след( круг)der Rand der Karte — рамка( топографической) картыeinen Rand lassen — оставить поляam Rande des internationalen Kongresses finden zahlreiche Fachtagungen statt — в связи с международным конгрессом состоятся многочисленные совещания специалистов••außer Rand und Band sein — бушевать, неистовствовать, быть вне себя; расшалиться, разбаловаться, разойтись ( о детях)halt den Rand! — груб. заткнись!, заткни глотку!II англ. -s, = и -s -
7 Schatten
m -s, =1) теньein Schatten überzog sein Gesicht — его лицо помрачнелоdie Schatten verdunkeln sich — тени сгущаютсяwenn die Schatten länger werden — когда удлиняются тени, вечером, на закатеer ist nur mehr ein Schatten seines einstigen Selbst — от него осталась одна тень, от него остались только кожа и костиdie Schatten aufhellen — смягчать тени (на картине и т. п.)Schatten geben ( spenden) — давать теньeinen Schatten auf j-n werfen — перен. бросать тень на кого-л., компрометировать кого-л.j-m wie sein Schatten folgen — ходить по пятам, ходить как тень за кем-л.im Schatten sein ( stehen) — быть в тени, быть на заднем планеdiese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schatten — это достижение( эта работа) превосходит всё, что было до сих порj-n in den Schatten stellen — затмить кого-л.vor seinem (eigenen) Schatten fliehen, sich vor seinem eigenen Schatten fürchten — бояться своей собственной тени2) тень; душа умершего; призракdas Reich der Schatten — миф. царство теней ( смерти)3) тень, силуэтdafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen — нет ни малейшего доказательства, подтверждающего этоes gibt nichts, was auch nur den Schatten eines Verdachts rechtfertigte — нет ничего, что могло бы оправдать хотя бы малейшее подозрение••man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen — посл. выше головы не прыгнешь -
8 Blaulicht
сущ.1) общ. сигнальная фара синего цвета, проблесковый "маячок" синего цвета (на полицейских и пожарных машинах, машинах скорой помощи), голубой "маячок"2) тех. синий огонь (светофора)3) ж.д. фонарь синего огня (светофора)4) электр. синий свет (светофора)5) кинотех. синие световые лучи -
9 Blue jeans
прил.общ. (синие) джинсы -
10 die blaue Partei
предл.ВМФ. "синие" -
11 die blauen Hemden der FDJ
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die blauen Hemden der FDJ
-
12 er hat blaue Ringe um die Augen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat blaue Ringe um die Augen
-
13 er hat blaue Schatten unter den Augen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat blaue Schatten unter den Augen
-
14 Blauhaie
сущ.ихт. акулы-мако (Isurus), серо-голубые акулы (Isurus), серые акулы (Carcharhinidae), синие акулы (Prionace) -
15 Menschenhaie
сущ.ихт. акулы-людоеды (Carcharodon), белые акулы (Carcharodon), сельдевые акулы (Lamna), серые акулы (Carcharhinidae), синие акулы (Prionace) -
16 blaue Verfärbung
прил.текст. синее окрашивание, синие пятна (на мездровой стороне шкуры) -
17 der Kränke hätte dunkle Ränder um die Äugen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > der Kränke hätte dunkle Ränder um die Äugen
-
18 Blue jeans
pl (синие) джинсыDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Blue jeans
-
19 Elternsprechtag
mдень консультаций с родителями, день, в который родители могут придти в школу для беседы с учителем. Как правило, школу в этот день посещают, прежде всего, родители проблемных учеников, получившие "синие письма" → Blauer Brief -
20 Nürnberger Rostbratwürstchen
plнюрнбергские сосиски на жаровне, фирменное нюрнбергское блюдо – сосиски из свинины с различными специями. Размер не более мизинца (20-25 г), поэтому их заказывают по 6, 8, 10 или 12 штук на одну порцию. В специальных ресторанчиках (Bratwurstküchen) подают с гарниром из квашеной капусты или картофельного салата, с приправой из хрена, в уличных бистро – 2-3 сосиски в булочке (диал. zwaa in am Weckla – "две в булочке"). Сосиски, приготовленные в отваре из лука, называют blaue Zipfel (букв. "синие кончики") → Frankfurter, NationalgerichtГермания. Лингвострановедческий словарь > Nürnberger Rostbratwürstchen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СИНИЕ — 1). Баклажаны; 2). Цыплята (на рынке или в магазине). * Била на Привозе, купила два кило синих сделаю рагу; кило бичков старшеньких пожарю, а младшеньких отварю; и еще новых калош... ■ * Почем ваши синие? Ви что, это цыплята! А чем вы их кормили? … Язык Одессы. Слова и фразы
Синие страницы. Ночной разговор с Алексеем Лушниковым — Жанр информационно развлекательный ночной телеканал Автор(ы) Алексей Лушников Производство Медиахолдинг «Синие страницы» Ведущий(е) Алексей Лушников Страна производства … Википедия
Синие маги — (синд. Ithryn Luin) вымышленные персонажи легендариума Толкина, двое друзей Майар, присланных Валар в Средиземье в качестве Истари, чтобы помочь в борьбе против Саурона. Их называют Синими магами в связи из за носимых ими одежд цвета… … Википедия
Синие воротнички (фильм — Синие воротнички (фильм, 1978) Синие воротнички Blue Collar Жанр драма … Википедия
Синие воротнички (фильм, 1978) — Синие воротнички Blue Collar Жанр … Википедия
Синие ночи (телесериал) — Синие ночи Жанр Мелодрама Режиссёр … Википедия
Синие Камни (Екатеринбург) — Синие Камни микрорайон в Октябрьском районе города Екатеринбург в границах улиц Бычковой, Хрустальная и Комсомольская. Кроме того, имеются улицы Байкальская и бульвар Есенина. Остановки общественного транспорта: Байкальская, Гимназия… … Википедия
Синие утки — ? Синяя утка Синяя утка(Amazonetta brasiliensis) … Википедия
Синие зайцы — Синие зайцы, или Музыкальное путешествие (фильм) Синие зайцы, или Музыкальное путешествие Жанр комедия музыкальный фильм Режиссёр Виталий Аксёнов Автор сценария Марк Розовский … Википедия
Синие голуби — Сейшельский синий голубь ( … Википедия
Синие зайцы, или Музыкальное путешествие — Жанр комедия музыкальный фильм Режиссёр Виталий Аксёнов Автор сценария Марк Розовский … Википедия