-
1 затмить
затмить 1. (заслонить) verdunkeln vt, verhüllen vt 2. (превзойти кого-л.) übertreffen* vt, in den Schatten stellen vt, überstrahlen vt -
2 затмить
1) ( заслонить) verdunkeln vt, verhüllen vt2) ( превзойти кого-либо) übertreffen (непр.) vt, in den Schatten stellen vt, überstrahlen vt -
3 Rang
m -(e)s, Rängeein Schauspiel dritten Ranges — третьеразрядная пьеса2) (воинское) звание; ранг, чинeinen hohen Rang einnehmen — занимать высокое положение; занимать важное местоden Rang über j-m haben — быть выше кого-л. по чину ( по званию, по положению)im Range eines Hauptmanns stehen — иметь звание( чин) капитанаein Mann von Rang und Würden — знатный человек, человек с положениемein Gelehrter ( ein Sänger) von Rang — учёный ( певец) с именем3) театр. ярус••der erste Rang — балкон ( ложа) первого ярусаj-m den Rang ablaufen — опередить ( обойти) кого-л.; затмить кого-л.j-m den Rang streitig machen — соперничать ( конкурировать) с кем-л.; оспаривать первенство у кого-л.; обойти ( превзойти) кого-л.; затмить кого-л.je höher der Rang, desto härter der Zwang ≈ посл. положение обязывает -
4 Schatten
m -s, =1) теньein Schatten überzog sein Gesicht — его лицо помрачнелоdie Schatten verdunkeln sich — тени сгущаютсяwenn die Schatten länger werden — когда удлиняются тени, вечером, на закатеer ist nur mehr ein Schatten seines einstigen Selbst — от него осталась одна тень, от него остались только кожа и костиdie Schatten aufhellen — смягчать тени (на картине и т. п.)Schatten geben ( spenden) — давать теньeinen Schatten auf j-n werfen — перен. бросать тень на кого-л., компрометировать кого-л.j-m wie sein Schatten folgen — ходить по пятам, ходить как тень за кем-л.im Schatten sein ( stehen) — быть в тени, быть на заднем планеdiese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schatten — это достижение( эта работа) превосходит всё, что было до сих порj-n in den Schatten stellen — затмить кого-л.vor seinem (eigenen) Schatten fliehen, sich vor seinem eigenen Schatten fürchten — бояться своей собственной тени2) тень; душа умершего; призракdas Reich der Schatten — миф. царство теней ( смерти)3) тень, силуэтdafür ist nicht der Schatten eines Beweises zu erbringen — нет ни малейшего доказательства, подтверждающего этоes gibt nichts, was auch nur den Schatten eines Verdachts rechtfertigte — нет ничего, что могло бы оправдать хотя бы малейшее подозрение••man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen — посл. выше головы не прыгнешь -
5 in den Schatten stellen
предл.1) общ. затмить (кого-л.)2) перен. (etw.) поставить (что-л.) в тень, (etw.) затмить собой (что-л., j-n)Универсальный немецко-русский словарь > in den Schatten stellen
-
6 ausstechen
* vt1) выкалыватьj-m die Augen ausstechen — выколоть глаза кому-л.den Rasen ausstechen — резать дёрнTorf ausstechen — резать торф3)ein Faß ausstechen — цедить вино из бочки -
7 Show
-
8 затмевать
см. затмить -
9 затмевать
затмевать см. затмить -
10 Rang streitig machen
сущ.общ. (j-m den) затмить (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > Rang streitig machen
-
11 den Rang ablaufen
-
12 den Rang streitig mächen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Rang streitig mächen
-
13 überdecken
гл.1) общ. затмевать, затмить, покрывать (чем-л.)2) стр. перекрывать, стыковать внахлёстку3) АЭС. перекрыть -
14 jmdm. die Schau stehlen
ugs.(jmdn. übertreffen; jmdm den großen Auftritt verderben)лишить кого-л. шансов на успех у публики, затмить кого-л. своим мастерствомViele in der Parteibasis befürchteten, dass PDC-Spitzenkandidat Gregor Gysi zum Star in der Koalition avancieren und damit der SPD die Schau stehlen würde. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. die Schau stehlen
-
15 jmdn., etw. in den Schatten stellen
(jmdn., etw. bei weitem übertreffen)превосходить кого-л., что-л. в чем-л., затмить кого-л. (в чем-л.)Der SPD-Vorsitzende wird die CSU nicht nur in der Rhetorik in den Schatten stellen. (FAZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn., etw. in den Schatten stellen
-
16 Schau
f. jmdm. die Schau stehlen затмить, опередить кого-л. Mit diesem Kleid wird sie wohl ihrer Rivalin die Schau stehlen.Sie kam ihm in der Diskussion zuvor und stahl ihm dadurch die Schau.Das überraschende Auftreten des Weltmeisterpaares hat den anderen Eisläufern natürlich die Schau gestohlen, nur (bloße, reine) Schau sein быть только [ничем иным как] очковтирательством, показухой. Die Boxermeisterschaften der Profis waren nur eine bloße Schau.Seine Betroffenheit war nur Schau.Die ganze Veranstaltung war auf Schau angelegt.Die Reporter, die sich am Tatort [im Gerichtssaal] eingefunden hatten, witterten eine (große) Schau, eine Schau abziehen фам.а) выпендриваться. Sie hat gestern beim Tanzen eine große [einmalige] Schau abgezogen.Der Gastdirigent hat eine große Schau abgezogen.б) поднять хай [шум]. Mein Vorgesetzter zog eine sagenhafte Schau ab, als ich, ohne mich abzumelden, einige Tage fehlte.Im Studentenheim haben wir gestern eine Schau abgezogen, wir haben im Aufenthaltsraum eine große Feier gehabt, eine Schau machen хвастаться, строить из себяmach keine Schau! не воображай, не ломайся! etw./jmd. ist eine [die] Schau некогда модный молод, жарг. что-л. отлично, классно, клёвотж. о лицепаралл. форма schau. Der Schlager [Film, Wagen] ist eine Schau!Mein Vater [dein großer Bruder] ist (eine) große [einmalige] Schau.Unser Urlaub war die [eine] große [tolle] Schau.Diese Aufführung war eine tolle Schau.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schau
-
17 Metropolis
"Метрополис", фильм режиссёра Ф.Ланга (1927), кульминация кинотемы "Большой город", которой посвятили фильмы многие режиссёры в период Ваймарской республики. Действие фильма происходит в футуристическом городе, где рабочие живут под землёй, а сильные мира сего в прекрасных домах с садами. Фильм изобразил бездушное и кастовое государство грядущего, социальные противоречия, которые в новом веке обостряются из-за слепой веры в технический прогресс. Фильм снимался на киностудии УФА и должен был затмить американские фильмы по своей масштабности, техническим и материальным затратам: гигантские футуристические декорации, среди которых 600 небоскрёбов, 36 тыс. статистов, 620 тыс. м плёнки, стоимость фильма 6 млн. марок. Фильм не окупил себя, было много отрицательных рецензий и тем не менее он считается важной вехой в истории киноискусства и визуальной памяти поколений. В современных фильмах (например, "Пятый элемент" Люка Бессона), мы видим футуристический город и людей-машин, которые впервые были показаны в "Метрополисе" → Lang Fritz, Weimarer Republik, UFA, Helm Brigitte -
18 Schau
f <->1) редк выставка; показBílder zur Schau stéllen — выставлять картины на обозрение
2) высок аспект, перспектива, точка зрения3) редк зрелище4) редк шоуéíne Schau ábziehen* разг — устраивать шоу [спектакль]
j-m die Schau stéhlen* — затмить кого-л своим мастерством
-
19 Rang
m -(e)s, Ränge1) (воинское) звание, ранг; чин2) только sg степень, класс, разряд3) театр. ярус4) спорт. местоj-m den Rang ablaufen — опередить [обойти] кого-л.; затмить кого-л.
-
20 Schatten
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Schatten
См. также в других словарях:
затмить — См. превосходить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. затмить превзойти; победить, перешибить, обставить, забить, перещеголять, дать десять очков вперед, дать фору, дать сто … Словарь синонимов
Затмить — (иноск.) превосходить, дѣлать сравнительно темнымъ, менѣе свѣтлымъ, выдающимся. Ср. И вѣрно бъ согласились вы, Что Нина мраморной красою Затмить сосѣдку не могла, Хоть ослѣпительна была. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣгинъ. 8, 16 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАТМИТЬ — ЗАТМИТЬ, затмевать и пр. см. затемнять. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ЗАТМИТЬ — ЗАТМИТЬ, затмлю, затмишь, совер. (к затмевать) (книжн.). 1. что. Заслонить собою, сделать невидимым, темным. Тучи затмили всё небо. 2. перен., кого что. Превзойти, заслонив собою других, заставив забыть о других. «Граф затмил своим искусством… … Толковый словарь Ушакова
ЗАТМИТЬ — ЗАТМИТЬ, 1 ое лицо ед. не употр., мишь; совер., кого (что). Превзойти в каком н. отношении. З. всех своими познаниями. | несовер. затмевать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
затмить — затмить, затмлю (неправильно затмю), затмит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
затмить — (иноск.) превосходить, делать сравнительно темным, менее светлым, выдающимся Ср. И верно б согласились вы, Что Нина мраморной красою Затмить соседку не могла, Хоть ослепительна была. А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 8, 16 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Затмить — I сов. перех. см. затмевать I II сов. перех. см. затмевать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
затмить — затмить, затмлю, затмим, затмишь, затмите, затмит, затмят, затмя, затмил, затмила, затмило, затмили, затми, затмите, затмивший, затмившая, затмившее, затмившие, затмившего, затмившей, затмившего, затмивших, затмившему, затмившей, затмившему,… … Формы слов
затмить — (превзойти, отодвинуть на задний план) кого чем. Граф затмил своим искусством танцевать трех лучших танцоров (Л. Толстой). В ней [пьесе] Лариса Антоновна затмила всех неподражаемой своей красотой (Горький) … Словарь управления
затмить — Общеслав. Преф. производное от тмить «застить, погружать во тьму» < *tъmiti, суф. образования от тьма … Этимологический словарь русского языка