-
81 plank
plæŋk
1. сущ.
1) а) толстая и широкая гладко оструганная доска, планка( от 20-ти см в ширину и от 5-ти до 10-ти сантиметров в толщину) ;
(в сочетаниях с существительными имеет функцию прилагательного) plank-bridge, dam, -house ≈ мост, плотина, сарай, сделанные из досок б) обык. мн. обшивная доска, обшивка корабля в) доска или кусок корабельной обшивки, спасающая потерпевшего кораблекрушение;
тж. перен. последняя надежда;
опора, поддержка in this situation she's our only plank ≈ в данной ситуации вся наша надежда - только на нее г) преим. амер. доска для серфинга Syn: surfboard, surf-board ∙ plank-over-plank ≈ обшивка внахлест plank steak ≈ бифштекс, приготовленный на доске walk the plank а) мор. уст. идти по краю бортовой обшивки корабля с завязанными глазами (так пираты сбрасывали в море пленников) б) увольняться, оставлять должность или пост не по своей воле, под давлением Syn: planking
2) а) пункт, момент, параграф( партийной программы, предвыборной компании и т. п.) б) принципиальный пункт, значимое положение( политической программы и т. п.)
2. гл.
1) а) настилать, класть доски;
выстилать, обшивать досками;
обделывать доской (тж. plank over) б) скреплять, сшивать досками (обык. с together, down)
2) диал. или сл. а) класть, плюхать, ставить( обык. plank down) to plank oneself down ≈ плюхаться, падать;
быстро и тяжело опускаться The workman planked down his heavy bag of tools. ≈ Рабочий с грохотом опустил на пол свою сумку с инструментами. I planked my carcass into another chair. ≈ Я утвердил свою тушу в другом кресле. Syn: deposit
2., plant
2. б) амер. выкладывать денежки;
раскошеливаться, платить( обыкн. plank down, plank out, plank up) He planked down the money and called for drinks for everyone. ≈ Он сказал, что заплатит за всех и заказал выпивку.
3) а) спать на нарах, грубых досках, голой земле (т.е. неудобно и т. п., тж. to plank it) б) перен. приговаривать( кого-л.) к тюремному заключению an innocent was planked ≈ невиновный был послан в тюрьму
4) амер. готовить и подавать рыбу или мясо на деревянной доске planked salmon, steak ≈ лосось, бифштекс ( приготовленные и поданные) на доске
5) валять, ворсовать (шерсть), делать войлок толстая доска;
обшивная доска;
планка;
брус - * house (американизм) сарай (собирательнле) доски;
планки;
брусья (пиломатериалы) обшивка (корабля) поддержка, опора - this is our only * это наша единственная опора /надежда/ (американизм) пункт, черта, элемент партийной программы принципиальное положение (политики, программы) > to walk the * (морское) (устаревшее) быть сброшенным в море( пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море) ;
идти навстречу гибели;
(американизм) быть уволенным или снятым с работы (строительство) настилать доски, выстилать, обшивать досками;
делать дощатый настил (тж. * over) - to * a ship (морское) обшивать судно( разговорное) ставить, класть (обыкн. * down) - * it on the highest shelf забрось /закинь/ это на самую верхнюю полку - he *ed himself down on a bench он плюхнулся на скамью (американизм) выкладывать деньги, платить ( обыкн. * down, * out, * up) - he *ed down a cool thousand он (преспокойно) выложил тысячу (долларов /фунтов/) (американизм) готовить, запекать( рыбу, мясо) на деревянной доске перед огнем спать на нарах (тж. to * it) (текстильное) сваливать, свойлачивать;
ворсовать plank амер. выкладывать, платить (обыкн. plank down, plank out) ~ (обшивная) доска, планка ~ амер. жарить рыбу или птицу, нанизывая ее на палочки ~ настилать;
выстилать, обшивать досками ~ пункт партийной программы -
82 pourer
-
83 taste
teɪst
1. сущ.
1) а) вкус (как одно из чувств, как само ощущение, как свойство чего-л., чему присуще такое ощущение) to leave a taste ≈ оставить какой-л. вкус The fruit left a pleasant taste in my mouth. ≈ Во рту остался приятный вкус от фрукта. The whole affair left a bitter taste in my mouth. ≈ В душе остался неприятный осадок от всего происшедшего. bitter taste ≈ горький вкус/привкус mild taste ≈ мягкий вкус/привкус nice taste, pleasant taste, sweet taste ≈ приятный вкус/привкус sour taste ≈ кислый вкус/привкус strong taste ≈ сильный привкус, стойкий вкус/привкус б) немного, чуточку, так, чтобы попробовать;
перен. представление, первое знакомство( с чем-л.) Give me a taste of the pudding. ≈ Дайте мне кусочек пудинга. to have a taste of skin-diving ≈ иметь представление о плавании под водой
2) а) вкус, понимание;
манера, стиль to acquire, cultivate, develop a taste ≈ прививать вкус, развивать вкус to demonstrate, display, show a taste ≈ проявить вкус, продемонстрировать вкус to develop a taste for music ≈ развивать любовь к музыке They showed good taste in planning the decor. ≈ Они показали хороший вкус в оформлении помещений. Everything was done in good taste. ≈ Все было сделано со вкусом. acquired taste ≈ приобретенный вкус artistic taste ≈ артистические наклонности bad taste ≈ безвкусица, дурной тон discriminating taste, elegant taste, excellent taste, exquisite taste, good taste ≈ тонкий вкус, хороший вкус Baroque taste ≈ стиль барокко б) склонность, пристрастие( for - к чему-л.)
2. гл.
1) а) (по) пробовать (на вкус), отведать to taste of danger ≈ подвергнуться опасности б) различать на вкус в) иметь вкус, привкус the food taste s of garlic ≈ в пище чувствуется привкус чеснока the food tastes good ≈ вкусная еда
2) перен. пережить, испытать, вкусить ∙ taste of вкус (чувство) - keen *, keen sense of * обостренная способность чувствовать вкус (пищи) - out of * неспособный различить вкус - nice to the * приятный на вкус - to add pepper to * добавить перца по вкусу вкус (свойство пищи) - sweet * сладкий вкус - сhocolate * вкус шоколада - to have a nice * быть приятным на вкус - to have no * быть безвкусным - to leave a bad * in the mouth оставить дурной вкус во рту;
оставить неприятное впечатление;
вызвать отвращение - to distinguish types of oranges by their * различать апельсины по вкусу вкус, понимание - true * безошибочный вкус - a man of * человек со вкусом - an education in * воспитание вкуса - in (good) *, with * со вкусом - in bad * безвкусно - to dress in good * одеваться со вкусом - to have a fine * in pictures тонко разбираться в живописи - to smb.'s * в чьем-л. вкусе - not at all to my * совсем не в моем вкусе - he found it to his * это пришлось ему по вкусу - this is a matter of * это дело вкуса - *s differ, there is no accounting for *s, everyone to his * о вкусах не спорят;
у каждого свой вкус такт - in bad * бестактно, неуместно - the remark was in bad * замечание было неуместным - it would be in bad * to refuse отказываться неудобно, отказ был бы бестактностью склонность;
влечение, пристрастие - to have a * for smth. иметь склонность к чему-л. - to acquire a * for smth. пристрститься к чему-л. - to follow one's natural *s удовлетворять свои природные склонности;
следовать своим естествденным влечениям - suit your own * делай, как тебе хочется стиль, манера - in the Moorish * в мавританском стиле проба;
глоточек;
кусочек - to have just a * of smth. попробовать что-л. - to have a * of claret (только) пригубить бордо - won't you have a * of this cake? попробуйте этого пирога немного, чуточка;
примесь, привкус - not a * of food in the house в доме не крошки - there was a * of irritation in his remark в его замечании сквозило раздражение представление;
образчик - to get a * of smb.'s skill получить предствление о чьем-л. мастерстве - give him a * of the whip дай ему отведать кнута - he has already had a * of prison он уже отведал тюрьмы, ону уже знает, что такое тюрьма;
он уже побывал за решеткой кухня, набор национальных блюд - the * of France французская кухня (устаревшее) проба, опробование пробовать, отведать - won't you * this jam? отведайте этого варенья дегустировать - to * wines дегустировать вина иметь вкус - to * sour быть кислым на вкус - to * of nothing at all быть соврешенно безвкусным - it *s like gin по вкусу похоже на джин иметь привкус;
отдавать( чем-л.) - to * of garlic отдавать чесноком различать на вкус - to * pepper in the dressing чувствовать перец в приправе чувствовать вкус - I have a bad cold and cannot * из-за насморка я не чувствую вкуса (пищи) есть, пить( особ. немного) - not to * ничего не попробовать, ничего не съесть - he hasn't *d food for two days два дня у него маковой росинки во рту не было - the children barely *d their breakfast дети почти не прикоснулись к завтраку (устаревшее) отведать, откушать - to * the joys of freedom вкусить счастье свободной жизни - to * power узнать вкус власти( устаревшее) вкусить, познакомиться;
испытать, познать на своем опыте - to fame вкусить славы - to * of danger подвергнуться опасности - to * of death посмотреть смерти в глаза содержать в себе элемент( чего-л.) ;
отдавать;
чувствоваться - a sharp word that *s of envy резкие слова, в которых чувствуется зависть( редкое) придавать вкус( устаревшее) иметь вкус, склонность > to * blood испытать новое чувство;
испытать острое наслаждение ~ манера, стиль;
the Baroque taste стиль барокко consumer ~ потребительский вкус taste вкус, понимание;
to dress in good (bad) taste одеваться со вкусом (безвкусно) ~ немного, чуточка;
кусочек, глоточек (на пробу) ;
give me a taste of the pudding дайте мне кусочек пудинга to have a ~ for music иметь склонность к музыке;
tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят ~ представление;
первое знакомство (с чем-л.) ;
to have a taste of skindiving иметь представление о плавании под водой to leave a bad ~ in the mouth оставить дурной вкус во рту;
перен. оставить неприятное впечатление ~ склонность, пристрастие (for - к чему-л.) ;
she has expensive tastes in clothes она любит носить дорогие вещи ~ иметь вкус, привкус;
to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус;
the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук ~ вкус (чувство) ;
sour to the taste кислый на вкус taste вкус, понимание;
to dress in good (bad) taste одеваться со вкусом (безвкусно) ~ вкус (отличительная особенность пищи) ;
this medicine has no taste это лекарство безвкусно ~ вкус (чувство) ;
sour to the taste кислый на вкус ~ вкус ~ иметь вкус, привкус;
to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус;
the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук ~ манера, стиль;
the Baroque taste стиль барокко ~ немного, чуточка;
кусочек, глоточек (на пробу) ;
give me a taste of the pudding дайте мне кусочек пудинга ~ представление;
первое знакомство (с чем-л.) ;
to have a taste of skindiving иметь представление о плавании под водой ~ (по) пробовать (на вкус) ;
отведать;
перен. вкусить, испытать;
to taste of danger книжн. подвергнуться опасности ~ различать на вкус ~ склонность, пристрастие (for - к чему-л.) ;
she has expensive tastes in clothes она любит носить дорогие вещи ~ (по) пробовать (на вкус) ;
отведать;
перен. вкусить, испытать;
to taste of danger книжн. подвергнуться опасности ~ иметь вкус, привкус;
to taste sour быть кислым на вкус, иметь кислый вкус;
the soup tastes of onions в супе (очень) чувствуется лук to have a ~ for music иметь склонность к музыке;
tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят to have a ~ for music иметь склонность к музыке;
tastes differ, there is no accounting for tastes о вкусах не спорят ~ вкус (отличительная особенность пищи) ;
this medicine has no taste это лекарство безвкусно -
84 trouble
ˈtrʌbl
1. сущ.
1) а) беспокойство, волнение, тревога to give trouble, to put to trouble ≈ причинять беспокойство( кому-л.) She kept her troubles to herself. ≈ Она ни с кем не делилась своими тревогами (своим беспокойством). б) труд, усилие, заботы, хлопоты в) диал. роды Syn: labour
2) а) затруднение, трудность He takes much trouble. ≈ Он очень старается. He did not take the trouble to come. ≈ Он не потрудился прийти. I had some trouble in reading his handwriting. ≈ Мне было трудно читать его почерк. The Sullivans continued to have financial troubles. ≈ У Салливанов по-прежнему финансовые затруднения. no trouble at all Syn: effort б) беда, горе, неприятности;
источник неприятностей, причина беспокойства и т.д. You've caused us a lot of trouble. ≈ Вы причинили нам много неприятностей. The trouble is that these restrictions have remained while other things have changed. ≈ Беда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилось. Your trouble is that that you can't take rejection. ≈ Ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом. в) беспорядки, волнения Fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with. ≈ С фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемрионата мира, будут бе racial troubles
3) а) мед. болезнь An unsuitable bed is the most likely cause of back trouble. ≈ Неудобная постель является наиболее вероятной причиной осложнений с позвоночником. Her husband had never before had any heart trouble. ≈ Ее муж никогда раньше не жаловался на сердце( у ее мужа никогда не болело сердце). emotional troubles ≈ душевные заболевания б) тех. нарушение правильности хода или действия;
авария;
помеха The plane developed engine trouble soon after taking off. ≈ В самолете произошли неполадки с двигателем вскоре после взлета. trouble crew ∙ to ask/look for trouble ≈ напрашиваться на неприятности, лезть на рожон;
вести себя неосторожно
2. гл.
1) а) беспокоить(ся), тревожить(ся) Syn: bother б) (обычно с отрицанием) трудиться, стараться
2) а) затруднять, надоедать, приставать б) даваться с трудом
3) тех. нарушать, повреждать ∙ trouble about trouble for trouble over trouble with don't trouble trouble until trouble troubles you посл. ≈ не буди лиха, пока лихо спит;
не буди лиха, пока оно тихо
3. прил. аварийный trouble crew ≈ аварийная команда беспокойство;
волнение;
тревога - his heart was full of * сердце его было полно тревоги - to give smb. * причинять кому-л. беспокойство неприятность, беда, горе;
напасть - family * семейные неприятности - to be in *, to have * быть в беде - to get into * попасть в беду - to make /to cause/ * for smb., to get smb. into * причинять кому-л. неприятности - to get smb. out of * вызволить кого-л. из беды - to keep out of * избегать неприятностей, стараться не портить себе жизнь - to tell smb. one's *s рассказать кому-л. о своих невзгодах /злоключениях/ - he has been through much * у него были большие неприятности /было большое горе/ - till this great * came upon them до тех пор, пока к ним не пришла эта беда скандал;
неприятности - to make * for nothing устраивать скандал на пустом месте - he'll make * if you don't agree он заварит (такую) кашу /устроит тебе хорошую жизнь/, если ты не согласишься - there will be * скандала не миновать;
теперь неприятностей не оберешься;
дело пахнет жареным затруднение, трудность - money *s денежные затруднения - to get to the root of the * понять, в чем коренится трудность - to meet * halfway смотреть трудности в лицо;
встречать трудность лицом к лицу;
не бояться трудностей, не бегать от трудностей - I had some * in reading his handwriting мне было трудно разобрать его почерк - I've been having * with the engine of my car мне пришлось повозиться с мотором в машине - he opened the safe without any * он очень легко открыл сейф заботы, хлопоты;
труд, усилие - to take the * (to do smth.), to go to the * (of doing smth.) взять на себя труд (сделать что-л.) - to take much * стараться, хлопотать - to save oneself the * of doing smth. избавить себя от труда делать что-л. - to spare no * to gain one's ends не жалеть усилий для достижения цели - thank you for all your * on my behalf спасибо за все ваши заботы обо мне - he did it to spare your * он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот - will it be much * to you to do this? - No * at all вас не слишком затруднит сделать это? - Нисколько не затруднит - I don't like putting you to so much * /giving you so much */ мне не хотелось бы так затруднять вас - an omelette is no * to make омлет очень легко приготовить - it's not worth the * это не стоит (нашего) труда /не оправдает (затраченных) усилий/ - he's had a lot of * /all this */ for nothing все его усилия пошли прахом /кончились ничем/ помеха, источник неприятностей;
причина беспокойства - I don't want to be any * to you я не хочу причинять вам беспокойства - he finds it a great * to get up early он очень не любит рано вставать - life is full of petty *s в жизни много мелких неприятностей недостаток, изъян - the principal * with the book главный недостаток книги - the * with this view is that... этот взгляд плох тем, что... - the * is he believes it плохо то, что он верит этому волнения, беспорядки - labour *(s) волнения среди рабочих, стачки - * spots районы с неблагополучной обстановкой;
районы беспорядков, столкновений и т. п. - there was * in the streets не улицах было беспокойно /происходили беспорядки/ (the *) pl волнения, война насилия в Ольстере болезнь, недуг - heart * болезнь сердца - lung * легочное заболевание - mental * психическое расстройство - he has eye * у него плохо с глазами /со зрением/ - what's the *? что у вас болит?, на что вы жалуетесь? (диалектизм) роды (техническое) нарушение (правильного хода работы) ;
авария, помеха, повреждение;
неисправность, неполадки - operating *s эксплуатационные неполадки - engine * неполадки в двигателе - to locate /to trace/ the * установить причину неполадок - we're always having * with our car у нас всегда что-нибудь неладно с машиной (геология) сброс, дислокация > what's the *? в чем дело > to ask for /to look for, to seek/ * вести себя неосторожно, напрашиваться на неприятности > to be in * быть беременной (о незамужней женщине) ;
сидеть в тюрьме > to get into * забеременеть( о незамужней женщине) ;
попасть в тюрьму > to get a girl into * сделать девушке ребенка;
обрюхатить девчонку > to borrow * заранее беспокоиться, попусту волноваться > *s never come singly (пословица) беда никогда не приходит одна;
пришла беда - отворяй ворота > don't trouble * till * troubles you не буди лиха, пока спит тихо /пока лихо спит/ > man is borne unto * (библеизм) человек рождается /рожден/ на страдание тревожить, волновать;
расстраивать - her failure to remember the address *d her она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес - what *s me in his absence его отсутствие беспокоит меня - that hardly *s him at all это нисколько его не волнует - now don't let it * you any more пусть это вас больше не беспокоит - don't * your head about it пусть у вас не болит голова по этому поводу тревожиться, волноваться, расстраиваться - without troubling about the consequences( нисколько) не беспокоясь о последствиях - not to * about the philosophy of art не думать о философии искусства - don't * about it не беспокойтесь об этом - we must not * about small misfortunes не нужно расстраиваться из-за мелких неприятностей беспокоить, мучить;
причинять боль, страдания - his wound *s him a great deal рана причиняет ему большие страдания - he is much *d by gout его сильно мучает подагра - how long has it been troubling you? давно это вас беспокоит /болит у вас/? затруднять, приставать, надоедать - he is always troubling me about his private affairs он все время пристает ко мне со своими личными делами - I am sorry to * you about such trivial matters мне очень неловко затруднять вас по пустякам - I shan't * you with the details не буду утомлять вас /надоедать вам/ деталями - will it * you to drop this letter in the box? вам не трудно будет бросить это письмо в почтовый ящик? просить об одолжении - may I * you to pass the salt? передайте, пожалуйста, соль - may I * you for a match? можно попросить у вас спичку? - I fear I must * you to come upstairs простите, мне придется попросить вас подняться наверх - I'll * you to hold your tongue я бы попросил вас замолчать /попридержать язык/ даваться с трудом - the learning of languages never *d him much иностранные языки всегда давались ему легко (обыкн. в отрицательных предложениях) стараться, трудиться;
делать усилия - he never even *d to answer он даже не потрудился ответить - don't * to write не трудитесь писать - if it is inconvenient to come, don't * не приходите, если вам неудобно( редкое) будоражить, баламутить - to * waters мутить воду( техническое) нарушать, повреждать to ask (или to look) for ~ напрашиваться на неприятности, лезть на рожон;
вести себя неосторожно ~ неприятности, горе, беда;
to be in trouble быть в горе, в беде;
to get into trouble попасть в беду ~ (преим. тех.) нарушать, повреждать;
don't trouble trouble until trouble troubles you посл. = не буди лиха, пока лихо спит engine ~ неполадка с двигателем ~ неприятности, горе, беда;
to be in trouble быть в горе, в беде;
to get into trouble попасть в беду ~ беспокойство, волнение;
тревога;
заботы, хлопоты;
to give (smb.) trouble, to put (smb.) to trouble причинять беспокойство (кому-л.) he did not take the ~ to come он не потрудился прийти;
no trouble at all нисколько не затруднит (ответ на просьбу) ~ (обыкн. в отриц. предложениях) трудиться, стараться;
he never even troubled to answer он даже не потрудился ответить ~ затруднение;
усилие;
to take the trouble потрудиться, взять на себя труд;
he takes much trouble он очень старается ~ болезнь;
heart trouble болезнь сердца I had some ~ in reading his handwriting мне было трудно читать его почерк to make ~ (for smb.) причинять (кому-л.) неприятности ~ даваться с трудом;
mathematics doesn't trouble me at all математика дается мне легко ~ затруднять;
приставать, надоедать;
may I trouble you to shut the door? закройте, пожалуйста, дверь;
may I trouble you for the salt? передайте, пожалуйста, соль ~ затруднять;
приставать, надоедать;
may I trouble you to shut the door? закройте, пожалуйста, дверь;
may I trouble you for the salt? передайте, пожалуйста, соль ~ беспокоить(ся), тревожить(ся) ;
my leg troubles me моя нога беспокоит меня (болит) he did not take the ~ to come он не потрудился прийти;
no trouble at all нисколько не затруднит (ответ на просьбу) operating ~ авария в процессе эксплуатации operating ~ нарушение производственного процесса ~ беспокойство, волнение;
тревога;
заботы, хлопоты;
to give (smb.) trouble, to put (smb.) to trouble причинять беспокойство (кому-л.) ~ волнения, беспорядки;
racial troubles расовые волнения, беспорядки ~ затруднение;
усилие;
to take the trouble потрудиться, взять на себя труд;
he takes much trouble он очень старается trouble авария ~ уст. баламутить ~ беспокоить(ся), тревожить(ся) ;
my leg troubles me моя нога беспокоит меня (болит) ~ беспокойство, волнение;
тревога;
заботы, хлопоты;
to give (smb.) trouble, to put (smb.) to trouble причинять беспокойство (кому-л.) ~ беспокойство, волнение ~ болезнь;
heart trouble болезнь сердца ~ волнения, беспорядки;
racial troubles расовые волнения, беспорядки ~ давать перебои в работе ~ даваться с трудом;
mathematics doesn't trouble me at all математика дается мне легко ~ затруднение;
усилие;
to take the trouble потрудиться, взять на себя труд;
he takes much trouble он очень старается ~ затруднение, неприятность ~ затруднение ~ затруднять;
приставать, надоедать;
may I trouble you to shut the door? закройте, пожалуйста, дверь;
may I trouble you for the salt? передайте, пожалуйста, соль ~ (преим. тех.) нарушать, повреждать;
don't trouble trouble until trouble troubles you посл. = не буди лиха, пока лихо спит ~ нарушать правильный ход работы ~ тех. нарушение правильности хода или действия;
авария;
помеха ~ нарушение производственного процесса ~ неисправность ~ неприятности, горе, беда;
to be in trouble быть в горе, в беде;
to get into trouble попасть в беду ~ перебой в работе ~ повреждение ~ проблема ~ диал. роды ~ (обыкн. в отриц. предложениях) трудиться, стараться;
he never even troubled to answer он даже не потрудился ответить ~ attr. аварийный;
trouble crew аварийная бригада;
what's the trouble? в чем дело? ~ attr. аварийный;
trouble crew аварийная бригада;
what's the trouble? в чем дело? ~ attr. аварийный;
trouble crew аварийная бригада;
what's the trouble? в чем дело? -
85 uneasily
нареч. беспокойно;
тревожно;
взволнованно Syn: discomposedly, with agitation неудобно беспокойно, тревожно - to sleep * спать тревожным сном смущенно;
неловкоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > uneasily
-
86 unhandy
неловкий, неискусный нескладный, громоздкий( о предмете) неудобный - * tool неудобный инструмент - a lawyer's right to ask * questions право адвоката задавать щекотливые вопросы - my home is * to the underground от моего дома неудобно добираться до метро трудноуправляемый (морское) плохо слушающийся руля -
87 unpractical
ˈʌnˈpræktɪkəl прил. непрактичный It's unpractical to live in one city and work in another. ≈ Неудобно жить в одном городе, а работать в другом. непрактичный нецелесообразный - * plan нецелесообразный план unpractical непрактичныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > unpractical
-
88 awkwardly
-
89 inconveniently
[͵ınkənʹvi:nıəntlı] advнеудобно; затруднительноto arrive inconveniently - приехать /прибыть/ в неудобное время
-
90 pourer
[ʹpɔ:rə] n1. 1) тот, кто разливает или наливает2) сосуд, из которого разливают2. метал. разливщик -
91 taste
1. [teıst] n1. вкус ( чувство)keen taste, keen sense of taste - обострённая способность чувствовать вкус (пищи)
to add pepper [salt, sugar] to taste - добавить перца [соли, сахар] по вкусу
2. вкус ( свойство пищи)sweet [bitter] taste - сладкий [горький] вкус
to leave a bad /nasty/ taste in the mouth - а) оставить дурной вкус во рту; б) оставить неприятное впечатление; вызвать отвращение
to distinguish types of oranges by their taste - различать апельсины по вкусу
3. 1) вкус, пониманиеtrue [false] taste - безошибочный /хороший/ [дурной] вкус
in (good) taste, with taste - со вкусом
in bad /in poor/ taste - безвкусно [ср. тж. 2)]
to dress in good [in bad] taste - одеваться со вкусом [безвкусно]
to have a fine taste in pictures [in poetry] - тонко разбираться в живописи [в поэзии]
to smb.'s taste - в чьём-л. вкусе
tastes differ, there is no accounting for tastes, everyone to his taste - о вкусах не спорят; у каждого свой вкус
2) тактin bad taste - бестактно, неуместно [ср. тж. 1)]
the remark was in bad /out of/ taste - замечание было неуместным /бестактным/
it would be in bad taste to refuse - отказываться неудобно, отказ был бы бестактностью
4. склонность; влечение, пристрастиеto have a taste for smth. - иметь склонность к чему-л.
to acquire /to develop/ a taste for smth. - пристраститься к чему-л.
to follow one's natural tastes - удовлетворять свои природные склонности; следовать своим естественным влечениям
suit your own taste - делай, как тебе хочется
5. стиль, манера6. проба; глоточек; кусочекto have just a taste of smth. - попробовать что-л.
won't you have a taste of this cake? - попробуйте /отведайте/ этого пирога
7. 1) немного, чуточка; примесь, привкусthere was a taste of irritation [of sadness] in his remark - в его замечании сквозило раздражение [слышалась грусть]
2) представление; образчикto get a taste of smb.'s skill [of smb.'s manners] - получить представление о чьём-л. мастерстве [о чьих-л. манерах]
he has already had a taste of prison - он уже отведал тюрьмы, он уже знает, что такое тюрьма; он уже побывал за решёткой
8. кухня, набор национальных блюд9. уст. проба, опробование2. [teıst] v1. 1) пробовать, отведатьwon't you taste this jam? - отведайте /попробуйте/ этого варенья
2) дегустировать2. 1) иметь вкусto taste sour [sweet] - быть кислым [сладким] на вкус
it tastes like gin [like port] - по вкусу похоже на джин [на портвейн]
2) иметь привкус; отдавать (чем-л.)to taste of garlic [of onions] - отдавать чесноком [луком]
3. 1) различать на вкусto taste pepper /almond/ in the dressing - чувствовать перец /миндаль/ в приправе
2) чувствовать вкусI have a bad cold and cannot taste - из-за насморка я не чувствую вкуса (пищи)
4. 1) есть, пить (особ. немного)not to taste (a thing) - ничего не попробовать, ничего не съесть
he hasn't tasted food for two days - два дня у него маковой росинки во рту не было
the children barely tasted their breakfast - дети почти не прикоснулись к завтраку
2) уст. отведать, откушать5. вкушать, испытывать; получать представление, знакомиться6. (of)1) арх. вкусить, познакомиться; испытать, познать на своём опыте2) содержать в себе элемент (чего-л.); отдавать; ≅ чувствоватьсяa sharp word that tastes of envy - резкие слова, в которых чувствуется зависть /в которых слышна нотка зависти/
7. редк. придавать вкус8. уст. иметь вкус, склонность♢
to taste blood - испытать новое чувство; испытать острое наслаждение -
92 trouble
1. [ʹtrʌb(ə)l] n1. беспокойство; волнение; тревогаto give smb. trouble - причинять кому-л. беспокойство
2. 1) неприятность, беда, горе; напастьto be in trouble, to have trouble - быть в беде [см. тж. ♢ ]
to get into trouble - попасть в беду [см. тж. ♢ ]
to make /to cause/ trouble for smb., to get smb. into trouble - причинять кому-л. неприятности [см. тж. ♢ ]
to get smb. out of trouble - вызволить кого-л. из беды
to keep out of trouble - избегать неприятностей; стараться не портить себе жизнь
to tell smb. one's troubles - рассказать кому-л. о своих невзгодах /злоключениях/
he has been through much trouble - у него были большие неприятности /было большое горе/
till this great trouble came upon them - до тех пор, пока к ним не пришла эта беда
2) скандал; неприятностиhe'll make trouble if you don't agree - он заварит (такую) кашу /устроит тебе хорошую жизнь/, если ты не согласишься
there will be trouble - скандала не миновать; теперь неприятностей не оберёшься; ≅ дело пахнет жареным
3. 1) затруднение, трудностьto get to the root of the trouble - понять, в чём коренится трудность
to meet trouble halfway - смотреть трудности в лицо; встречать трудность лицом к лицу; ≅ не бояться трудностей, не бегать от трудностей
I had some trouble in reading his handwriting - мне было трудно разобрать его почерк
I've been having trouble with the engine of my car - мне пришлось повозиться с мотором в машине
2) заботы, хлопоты; труд, усилиеto take the trouble (to do smth.), to go to the trouble (of doing smth.) - взять на себя труд (сделать что-л.)
to take much trouble - стараться, хлопотать
to save oneself the trouble of doing smth. - избавить себя от труда делать что-л.
to spare no trouble to gain one's ends - не жалеть усилий для достижения цели
thank you for all your trouble on my behalf - спасибо за все ваши заботы обо мне
he did it to spare you trouble - он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот
will it be much trouble to you to do this? - No trouble at all - вас не слишком затруднит сделать это? - Нисколько не затруднит
I don't like putting you to so much trouble /giving you so much trouble/ - мне не хотелось бы так затруднять вас
it's not worth the trouble - это не стоит (нашего) труда /не оправдает (затраченных) усилий/
he's had a lot of trouble /all this trouble/ for nothing - все его усилия пошли прахом /кончились ничем/
4. 1) помеха, источник неприятностей; причина беспокойстваI don't want to be any trouble to you - я не хочу причинять вам беспокойства
he finds it a great trouble to get up early - он очень не любит рано вставать
2) недостаток, изъянthe trouble with this view is that... - этот взгляд плох тем, что...
the trouble is he believes it - плохо то, что он верит этому
5. 1) волнения, беспорядкиlabour trouble(s) - волнения среди рабочих, стачки
trouble spots - районы с неблагополучной обстановкой; районы беспорядков, столкновений и т. п.
there was trouble in the streets - на улицах было беспокойно /происходили беспорядки/
2) (the trouble) pl волнения, волна насилия в Ольстере6. болезнь, недугhe has eye [liver] trouble - у него плохо с глазами /со зрением/ [с печенью]
what's the trouble? - что у вас болит?, на что вы жалуетесь? [см. тж. ♢ ]
7. диал. роды8. тех. нарушение ( правильного хода работы); авария, помеха, повреждение; неисправность, неполадкиto locate /to trace/ the trouble - установить причину неполадок
we're always having trouble with our car - у нас всегда что-нибудь неладно с машиной
9. геол. сброс, дислокация♢
what's the trouble? - в чём дело? [см. тж. 6]to ask for /to look for, to seek/ trouble - вести себя неосторожно, напрашиваться на неприятности
to be in trouble - а) быть беременной ( о незамужней женщине); б) сидеть в тюрьме; [см. тж. 2, 1)]
to get into trouble - а) забеременеть ( о незамужней женщине); б) попасть в тюрьму; [см. тж. 2, 1)]
to get a girl into trouble - сделать девушке ребёнка; обрюхатить девчонку
to borrow trouble - заранее беспокоиться, попусту волноваться
troubles never come singly - посл. беда никогда не приходит одна; ≅ пришла беда - отворяй ворота
don't trouble trouble till trouble troubles you - ≅ не буди лиха, пока спит тихо /пока лихо спит/
2. [ʹtrʌb(ə)l] vman is borne unto trouble - библ. человек рождается /рождён/ на страдание
1. 1) тревожить, волновать; расстраиватьher failure to remember the address troubled her - она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес
don't trouble your head about it - пусть у вас не болит голова по этому поводу
2) тревожиться, волноваться, расстраиватьсяwithout troubling about the consequences - (нисколько) не беспокоясь о последствиях
not to trouble about the philosophy of art - не думать о философии искусства
we must not trouble about small misfortunes - не нужно расстраиваться из-за мелких неприятностей
2. беспокоить, мучить; причинять боль, страданияhis wound troubles him a great deal - рана причиняет ему большие страдания
he is much troubled by gout [with neuralgia] - его сильно мучает подагра [невралгия]
how long has it been troubling you? - давно это вас беспокоит /болит у вас/?
3. 1) затруднять, приставать, надоедатьhe is always troubling me about his private affairs - он всё время пристаёт ко мне со своими личными делами
I am sorry to trouble you about such trivial matters - мне очень неловко затруднять вас по пустякам
I shan't trouble you with the details - не буду утомлять вас /надоедать вам/ деталями
will it trouble you to drop this letter in the box? - вам не трудно будет бросить это письмо в почтовый ящик?
2) просить об одолженииmay I trouble you to pass the salt? - передайте, пожалуйста, соль
may I trouble you for a match? - можно попросить у вас спичку?
I fear I must trouble you to come upstairs - простите, мне придётся попросить вас подняться наверх
I'll trouble you to hold your tongue - я бы попросил вас замолчать /попридержать язык/
4. даваться с трудомthe learning of languages never troubled him much - иностранные языки всегда давались ему легко
5. (обыкн. в отриц. предложениях) стараться, трудиться; делать усилияif it is inconvenient to come, don't trouble - не приходите, если вам неудобно
6. редк. будоражить, баламутить7. тех. нарушать, повреждать -
93 uncomfortably
[ʌnʹkʌmf(ə)təblı] adv1. неудобно2. неловко3. тревожноthe two countries are uncomfortably close to hostilities - вызывает тревогу то обстоятельство, что эти две страны близки к вооружённому столкновению
-
94 uneasily
-
95 unhandy
[ʌnʹhændı] a1. 1) неловкий, неискусный2) нескладный, громоздкий ( о предмете)2. неудобныйa lawyer's right to ask unhandy questions - право адвоката задавать щекотливые вопросы
my home is unhandy to the underground - от моего дома неудобно добираться до метро
3. 1) трудноуправляемый2) мор. плохо слушающийся руля -
96 angeh{(}e{)}n
1. * vi (s)1) разг. начинаться2) загораться, зажигаться; включаться ( об электричестве)3) ( gegen A) повести борьбу (с чем-л., с кем-л.), действовать, выступать (против чего-л., против кого-л.)4) приниматься, пускать корни ( о растении)5) разг. (начинать) портиться, подгнивать ( о продовольствии)6) надеваться, налезать (об обуви, одежде)7)es geht steil an — дорога идёт круто в гору8)das geht nicht an — это недопустимо ( неудобно, неуместно), так нельзяdas geht noch an — это ещё куда ни шло, это ещё терпимо2. * vt1) ( um A) обращаться (к кому-л. за чем-л.), просить (кого-л. о чём-л.)j-n um Hilfe angehn — обращаться к кому-л. за помощью, просить у кого-л. помощиj-n mit einer Bitte angehn — обращаться к кому-л. с просьбойer geht mich nichts an — мне нет до него делаwas mich angeht... — что касается меня...; я со своей стороны...das geht meine Ehre an — это дело моей честиalle, die es angeht — все заинтересованные лицаdas geht dich einen Dreck ( den Teufel) an — разг. не суй свой нос не в своё дело; а твоё какое дело?4) охот. подкрадываться ( к дичи)5) начинать; приступать (к чему-л.)einen Gipfel angehn — спорт. идти на штурм вершиныmit dem kannst du es angehn — уст. с ним ты можешь потягаться; его тебе бояться нечего -
97 angeh{(e)}n
1. * vi (s)1) разг. начинаться2) загораться, зажигаться; включаться ( об электричестве)3) ( gegen A) повести борьбу (с чем-л., с кем-л.), действовать, выступать (против чего-л., против кого-л.)4) приниматься, пускать корни ( о растении)5) разг. (начинать) портиться, подгнивать ( о продовольствии)6) надеваться, налезать (об обуви, одежде)7)es geht steil an — дорога идёт круто в гору8)das geht nicht an — это недопустимо ( неудобно, неуместно), так нельзяdas geht noch an — это ещё куда ни шло, это ещё терпимо2. * vt1) ( um A) обращаться (к кому-л. за чем-л.), просить (кого-л. о чём-л.)j-n um Hilfe angehn — обращаться к кому-л. за помощью, просить у кого-л. помощиj-n mit einer Bitte angehn — обращаться к кому-л. с просьбойer geht mich nichts an — мне нет до него делаwas mich angeht... — что касается меня...; я со своей стороны...das geht meine Ehre an — это дело моей честиalle, die es angeht — все заинтересованные лицаdas geht dich einen Dreck ( den Teufel) an — разг. не суй свой нос не в своё дело; а твоё какое дело?4) охот. подкрадываться ( к дичи)5) начинать; приступать (к чему-л.)einen Gipfel angehn — спорт. идти на штурм вершиныmit dem kannst du es angehn — уст. с ним ты можешь потягаться; его тебе бояться нечего -
98 Anschluß
m..schlusses,..schlüsse1) присоединение; ист. аншлюс ( аннексия Австрии гитлеровской Германией)der Anschluß an eine politische Partei — вступление в политическую партию2) тех. подключение; связьkeinen telefonischen Anschluß haben — не иметь телефонаdas Dorf hat Anschluß an das Stromnetz — деревня электрифицирована, в деревню проведено электричество3) разг. знакомство(bei j-m, an j-n) Anschluß finden — познакомиться, завязать знакомство (с кем-л.)er fand immer leicht Anschluß — он всегда легко завязывал знакомства ( находил себе компанию)5) геод. привязка6) тех. соединительный элемент (патрубок, муфта)7) примыкание (железнодорожной линии, автомобильной дороги); удобное сообщение ( при наличии пересадок); согласованность расписаний; пересадка; продолжение движения другим транспортомeinen Anschluß erreichen — прибыть вовремя на станцию ( на пункт) пересадки, не опоздать на поезд( на пароход, на автобус, на самолёт) (для продолжения пути)den Anschluß verpassen ( versäumen, verfehlen) — не успеть к поезду ( к пароходу, к автобусу, к самолёту) (при пересадке), опоздать на станцию ( на пункт) пересадки; упустить возможность; отстать от другихdie Stadt hat keinen Anschluß an die Hauptbahn — город не имеет прямого сообщения с основной магистралью8)der Anschluß an den Weltstand der Technik — достижение мирового уровня в технике; соответствие международному уровню развития техникиden Anschluß an die Weltspitzenklasse erreichen — спорт. показать результаты мирового класса9)im Anschluß (an A) — вслед за...; по окончании...; в связи с...; присоединяясь к...; в качестве приложения к...im Anschluß an den Vorredner — вслед за предыдущим ораторомim Anschluß übersenden wir... — уст. при сём ( в приложении) пересылаем... -
99 сидеть
сидеть за работой — über einer Arbeit sitzen (непр.) viсидеть на лошади — zu Pferde sitzen (непр.) vi2) (находиться, пребывать)сидеть в тюрьме разг. — im Gefängnis sitzen (непр.) vi3)4) ( об осадке)••сидеть на мели перен. — auf dem Trocknen sitzen (непр.) viсиднем сидеть — zu Hause hocken vi, ein Stubenhocker seinсидеть на яйцах — brüten vi, auf den Eiern sitzen (непр.) vi -
100 сидеть
сидеть 1. sitzen* vi сидеть за работой über einer Arbeit sitzen* vi сидеть за столом 1) am Tisch sitzen* vi 2) (есть) zu ( bei] Tisch sitzen* vi сидеть на лошади zu Pferde sitzen* vi мне неудобно сидеть ich sitze unbequem 2. (находиться, пребывать): сидеть в тюрьме разг. im Gefängnis sitzen* vi сидеть взаперти hinter Schloß und Riegel sitzen* vi 3.: платье сидит хорошо das Kleid sitzt gut 4. (об осадке): судно сидит глубоко ( неглубоко] das Schiff hat großen ( geringen] Tiefgang а сидеть на мели перен. auf dem Trocknen sitzen* vi сиднем сидеть zu Hause hocken vi, ein Stubenhocker sein сидеть на яйцах brüten vi, auf den Eiern sitzen* vi сидеть без денег kein Geld haben
См. также в других словарях:
неудобно — неудобно … Орфографический словарь-справочник
НЕУДОБНО — НЕУДОБНО, нареч. 1. нареч. к неудобный. Неудобно лежит. Неудобно расположены комнаты. 2. безл., в знач. сказуемого, кому чему, с инф. Так, что нет достаточного удобства для чего нибудь, плохо. Ему неудобно сидеть. 3. безл., в знач. сказуемого,… … Толковый словарь Ушакова
неудобно — См … Словарь синонимов
НЕУДОБНО — спать стоя. Разг. Шутл. Ответная реплика на фразу, содержащую слово «неудобно». (Запись 2001 г.) … Большой словарь русских поговорок
неудобно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
неудобно — в кармане зонтик раскрывать ... в почтовом ящике спать: ноги высовываются и дует ... жопой огурцы собирать ... на потолке спать, одеяло сползает, да и то гвоздями прибить можно ... с женой спать, когда дети на соседа похожи ... штаны через голову … Словарь русского арго
НЕУДОБНО // ЗОНТИК В КАРМАНЕ РАСКРЫВАТЬ... — / КОГДА ДЕТИ НА СОСЕДА ПОХОЖИ / СО СВОЕЙ ЖЕНОЙ СПАТЬ / СПАТЬ В ПОЧТОВОМ ЯЩИКЕ (НОГИ НЕ ВЫТЯНЕШЬ И СКВОЗИТ) / СПАТЬ НА ПОТОЛКЕ : ОДЕЯЛО СПОЛЗАЕТ (И ТО КНОПКАМИ ПРИКОЛОТЬСЯ МОЖНО) / ШТАНЫ ЧЕРЕЗ ГОЛОВУ НАДЕВАТЬ присл. Несогласие с тем, что нечто… … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
неудобно расположенный — неудобно расположенный … Орфографический словарь-справочник
Неудобно зонтик в жопе открывать — Жарг. мол. Шутл. Ответ на чью л. реплику, начинающуюся словом «неудобно». Вахитов 2003, 112 … Большой словарь русских поговорок
Неудобно в кармане зонтик раскрывать — Жарг. мол. Шутл. ирон. Ответ на чью л. реплику со словом «неудобно». Елистратов 1994, 189 … Большой словарь русских поговорок
Неудобно спать стоя — Разг. Шутл. Ответная реплика на фразу, содержащую слово «неудобно». (Запись 2001 г.) … Большой словарь русских поговорок