-
1 проливать кровь
Большой англо-русский и русско-английский словарь > проливать кровь
-
2 проливать кровь за
Большой англо-русский и русско-английский словарь > проливать кровь за
-
3 кровь
жен. blood остановить кровь (из раны) ≈ to stop a wound пускать кровь ≈ to bleed;
to phlebotomize мед. свертывание крови ≈ fibrillation истекать кровью ≈ to bleed profusely переливать кровь ≈ to transfuse blood в крови ≈ covered with blood жажда крови ≈ blood lust жаждать крови ≈ to be out for blood заражение крови ≈ blood poisoning истечь кровью ≈ to bleed to death прилив крови ≈ rush of blood сочиться кровью ≈ to bleed, to run blood харканье кровью ≈ expectoration of blood, blood-spitting циркуляция крови ≈ circulation of the blood в кровь, до крови ≈ till it bleeds глаза, налитые кровью ≈ bloodshot eyes по крови ≈ by birth это у него в крови ≈ it runs in his blood портить себе кровь разг. ≈ to worry (oneself) needlessly портить кому-л. кровь ≈ to put smb. out, to annoy smb. войти в плоть и кровь ≈ to become ingrained у него кровь стынет от этого ≈ it makes his blood run cold у него кровь кипит ≈ his blood is up до последней капли крови ≈ to the last drop of blood скрепленный кровью (о дружбе и т.п.) ≈ sealed with blood у него сердце кровью обливается ≈ his heart is bleeding кровь бросилась в голову ≈ the blood rushed to one's head/face кровь за кровь ≈ a life for a life проливать кровь (за) ≈ to shed one's blood (for) смывать кровью ≈ to redeem with blood плоть и кровь ≈ flesh and blood кровь с молоком ≈ blooming with health, the very picture of health, bursting with health;
as fresh as a daisy( о женщине) ;
hale and hearty (о мужчине) малой кровью ≈ with few casualties, with small lossesкров|ь - ж.
1. blood;
gore поэт ;
остановить ~ stop the blood, stop the wound;
налитой ~ью bloodshot;
2. (порода животных) breed, strain;
бульдог чистых ~ей thoroughbred bulldog;
3. (о происхождении людей) descent;
по ~и by descent;
4. (кровопролитие) bloodshed, blood;
это у него в ~и it runs in his blood;
портить себе ~ upset* one self, worry unnecessarily;
портить ~ кому-л. upset* smb. ;
~ с молоком blooming;
in the pink of health;
сердце ~ью обливается one`s heart bleeds, it makes one`s heart bleed;
~ стынет в жилах one`s blood freezes, it`s enough to make one`s blood freeze;
~ играет the blood is fresh in one`s veins, one has plenty of good red blood in one ;
бифштекс с ~ью rare steak;
~яной blood attr. ;
~яное давление blood pressure. -
4 проливать
несовер. - проливать;
совер. - пролить( что-л.)
1) spill
2) (свет, слезы, кровь и т.д.) shed, пролить (вн.) spill* (smth.) ;
(кровь, слёзы) shed* (smth.) ;
~ слёзы (по дт., о пр.) shed* tears( over) ;
~ свет (на вн.) shed*/throw* light (on) ;
~ свою кровь за кого-л., что-л. shed* one`s blood for smb., smth. ;
~ся, пролиться spill*;
вода пролилась на скатерть the water spilt over the table-cloth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > проливать
-
5 spill blood
-
6 spill blood
-
7 shed blood like water
проливать кровь (ср. кровь лилась рекой) -
8 spill
̈ɪspɪl I
1. сущ.
1) а) проливание, разливание (жидкости) б) пролитая жидкость ∙ oil spill ≈ разлив нефти (на поверхности воды)
2) падение (с лошади, из экипажа) Syn: fall
1., tumble
1., upset
2.
3) = spillway
4) рассеивание света
5) австрал.;
полит. освобождение от должности большинства членов кабинета при смене руководства
2. гл.
1) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся) Who has spilt the milk? ≈ Кто пролил молоко? The ink has spilt on the desk. ≈ Чернила пролились на парту.
2) рассыпать(ся), рассеивать(ся) Syn: scatter, disperse
3) разг. проболтаться, проговориться to spill a secret ≈ выболтать секрет - spill the beans spill one's guts Syn: divulge, let out
4) разг. сбросить, вывалить( седока) ;
свалиться( с лошади) The horse spilled him. ≈ Лошадь сбросила его.
5) мор. обезветрить (парус) ∙ spill out spill over II сущ.
1) лучина, щепка Syn: splinter
1., sliver
1., slip
1.
2) а) скрученный кусочек бумаги (для зажигания свечи, трубки и т. п.) б) кулек, конусовидный пакет( из бумаги)
3) деревянная втулка, пробка, затычка Syn: spile осколок, щепка жгут из бумаги (для раскуривания трубки, зажигания свечей и т. п.) бумажный фунтик колышек затычка, втулка, деревянная пробка( техническое) прут, стержень( техническое) ось, шпиндель пролитие, разлитие;
рассыпка, просыпка то, что пролито, просыпано (разговорное) падение (с лошади, из экипажа, с велосипеда и т. п.) - to have /to get/ a * упасть, свалиться ( разговорное) поток, ливень (гидрология) водослив (сленг) мелкая взятка( сленг) выпивка (часто * over) проливать, разливать;
расплескивать - to * blood пролить кровь, совершить кровопролитие (часто * over) проливаться;
разливаться;
расплескиваться - some gravy *ed on the tablecloth немного соуса пролилось на скатерть (часто * over) просыпать, рассыпать - to * the salt рассыпать /просыпать/ соль (часто * over) просыпаться, рассыпаться - crowds *ed into the streets толпы высыпали на улицу (разговорное) сбросить, вывалить (кого-л.) - to * a rider сбросить седока (о лошади) - to be *ed out of a cab вывалиться из такси - we were all *ed into the ditch мы все оказались в кювете (разговорное) свалиться (с лошади, велосипеда и т. п.) (разговорное) разбросать - to * papers over everywhere всюду разбросать бумаги (разговорное) проболтаться, разгласить( тайну) - don't * the secret об этом секрете - молчок( морское) обезветрить (парус) (морское) обезветриться (о парусе) > to * money проиграть деньги на пари > to * the beans распустить язык, проболтаться ~ разг. падение (с лошади, из экипажа) ;
to have (или to get) a spill упасть spill = spillway ~ затычка, деревянная пробка ~ лучина;
скрученный кусочек бумаги (для зажигания трубки и т. п.) ~ мор. обезветрить (парус) ~ разг. падение (с лошади, из экипажа) ;
to have (или to get) a spill упасть ~ разг. поток, ливень ~ разг. проболтаться ~ (spilt, spilled) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся) ;
рассыпать(ся) ;
to spill blood проливать кровь ~ разрозненный ~ сбросить, вывалить (седока) ~ (spilt, spilled) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся) ;
рассыпать(ся) ;
to spill blood проливать кровь to ~ the blood (of smb.) убить или ранить( кого-л.) spill = spillway spillway: spillway гидр. водослив -
9 bleed
1. verb(past and past participle bled)1) кровоточить; истекать кровью; my heart bleeds сердце кровью обливается2) проливать кровь3) пускать кровь4) сочиться (о деревьях); подсачивать (деревья)5) продувать; спускать (воду); опоражнивать (бак и т. п.)6) вымогать деньги7) подвергаться вымогательству8) typ. обрезать страницу в край (не оставляя полей) (тж. bleed off)to bleed whiteа) обескровить;б) обобрать до нитки; выкачать деньги2. adjective typ.напечатанный в край страницы, без полей* * *(v) истекать кровью; кровоточить* * *(bled) истекать кровью; кровоточить* * *[bli:d] v. кровоточить, истекать кровью, проливать кровь, пускать кровь; вымогать деньги, подвергаться вымогательству; спускать; сочиться, подсачивать, выпускать; продувать цилиндр, опоражнивать; линять (о материи); обрезать страницу в край; болеть сердцем, болеть душой* * *кровоточитьлинятьопоражнивать* * *1. гл.; прош. вр. и прич. прош. вр. - bled 1) а) кровоточить; истекать кровью б) проливать кровь в) пускать кровь 2) продувать; спускать воду, опоражнивать баки; спускать лишнее давление 3) а) вымогать деньги б) подвергаться вымогательству 4) сочиться; подсачивать (о деревьях) 2. сущ. 1) истечение кровью 2) что-л. напечатанное в край страницы, без полей 3) спуск лишнего давления, лишней воды и т.п. -
10 bleed
bli:d
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - bled
1) значение истечения крови а) кровоточить;
истекать кровью to bleed from the nose ≈ идти из носа (о крови) My heart bleeds for him. ≈ Сердце кровью обливается за него. bleed to death б) проливать кровь в) пускать кровь
2) продувать;
спускать воду, опоражнивать баки;
спускать лишнее давление
3) связано с пониманием крови как основного носителя жизни а) вымогать деньги, "доить" б) подвергаться вымогательству
4) сочиться;
подсачивать( о деревьях)
5) приносить большой урожай, доход
6) полигр. обрезать страницу в край( не оставляя полей) (тж. bleed off)
7) бежать( о цвете при покраске или нагреве) ∙ bleed for bleed white
2. сущ.
1) истечение кровью
2) что-л. напечатанное в край страницы, без полей
3) спуск лишнего давления, лишней воды и т.п. Syn: bleed-off(полиграфия) иллюстрация на всю страницу, включая поля, иллюстрация в обрез кровоточить;
истекать кровью;
- to * to death умереть от потери крови;
- he is *ing at the nose у него кровь носом идет;
- my heart *s сердце кровью обливается проливать кровь (в бою) пускать кровь вымогать деньги;
- they bled him for a cool thousand они выманили у него целую тысячу подвергаться вымогательству спускать кровь (после забоя животных) (специальное) сочиться, просачиваться( специальное) подсачивать (деревья) отводить( воду) ;
выпускать;
продувать;
отбирать (пар) ;
стравливать( давление) ;
опоражнивать (бак) линять( о материи) (полиграфия) обрезать страницу в край;
печатать иллюстрации в обрез > to * white обескровить;
обобрать до нитки;
выкачать все деньги;
> paper *s little бумага все терпит~ (bled) кровоточить;
истекать кровью;
my heart bleeds сердце кровью обливается -
11 spill
[̈ɪspɪl]spill разг. падение (с лошади, из экипажа); to have (или to get) a spill упасть spill = spillway spill затычка, деревянная пробка spill лучина; скрученный кусочек бумаги (для зажигания трубки и т. п.) spill мор. обезветрить (парус) spill разг. падение (с лошади, из экипажа); to have (или to get) a spill упасть spill разг. поток, ливень spill разг. проболтаться spill (spilt, spilled) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся); рассыпать(ся); to spill blood проливать кровь spill разрозненный spill сбросить, вывалить (седока) spill (spilt, spilled) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся); рассыпать(ся); to spill blood проливать кровь to spill the blood (of smb.) убить или ранить (кого-л.) spill = spillway spillway: spillway гидр. водослив -
12 spill
I1. noun1) collocation падение (с лошади, из экипажа); to have (или to get) a spill упасть2) collocation поток, ливень3) = spillway2. verb(past and past participle spilt, spilled)1) проливать(ся), разливать(ся), расплескивать(ся); рассыпать(ся); to spill blood проливать кровь; to spill the blood of smb. убить или ранить кого-л.2) collocation проболтаться3) сбросить, вывалить (седока)4) naut. обезветрить (парус)IInoun1) лучина; скрученный кусочек бумаги (для зажигания трубки и т. п.)2) затычка, деревянная пробка* * *(v) проливать* * *(spilt) проливать(ся), рассыпать(ся)* * *[ spɪl] n. скрученный кусочек бумаги, лучина, деревянная пробка, пролитие, падение, брызги v. проливать, расплескивать, разливать, пролить, проливаться, разливаться, расплескиваться; просыпать, рассыпать, рассыпаться; сбросить, вывалить; проболтаться* * *вывалитьзанозазатычкаколышекливеньлучинапроливатьразливатьразливатьсярасплескиватьрассыпатьсбросить* * *I 1. сущ. 1) а) проливание, разливание (жидкости) б) пролитая жидкость 2) падение (с лошади, из экипажа) 3) = spillway 2. гл. 1) проливать(ся) 2) рассыпать(ся) 3) разг. проболтаться II сущ. 1) лучина 2) а) скрученный кусочек бумаги б) кулек, конусовидный пакет (из бумаги) 3) деревянная втулка -
13 shed
1. n навес, сарайcattle shed — навес для скота, крытый скотный двор
2. n шед3. n ангар, эллинг4. n гараж; депоsuspense traffic shed — гараж для машин, подлежащих ремонту
5. n поэт. хижина6. n эл. юбка7. n текст. зев8. v проливать, литьto shed floods of tears — плакать в три ручья, проливать потоки слёз
9. v излучать10. v испускать, издавать11. v распространятьhe sheds confidence wherever he goes — где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности
12. v отражать13. v отбрасывать, отталкивать14. v ронять; терять15. v зоол. линять; менять оперение16. v зоол. метать, откладыватьto shed the eggs — метать икру, нереститься
17. v зоол. сбрасывать18. v зоол. осыпаться, сыпатьсяСинонимический ряд:1. hut (noun) hovel; hut; hutch; lean-to; outbuilding; shack; shanty; storehouse; woodshed2. cast off (verb) cast off; defoliate; drop; exuviate; let fall; molt; moult; shower down; slip; slough; slough off; take off; throw off3. discard (verb) abdicate; cashier; chuck; discard; ditch; dump; jettison; junk; lay aside; reject; scrap; shuck off; throw away; throw out; wash out4. discarded (verb) abdicated; chucked; discarded; ditched; dumped; jettisoned; junked; laid aside; rejected; scrapped; shucked off; threw away/thrown away; threw out/thrown out; washed out5. molted (verb) molted; slipped; sloughed6. shine (verb) cast; emit; give forth; irradiate; pour forth; project; radiate; shine; shine forth; spread; stream out; threw -
14 blood
blʌd
1. сущ.
1) кровь to let draw one's blood ≈ пустить кровь to lose, shed, spill blood ≈ истекать кровью, потерять кровь to staunch the flow of blood ≈ останавливать потоки крови to donate blood ≈ давать свою кровь, быть донором to type blood ≈ определять группу крови to preserve the blood ≈ консервировать кровь fresh blood ≈ свежезаготовленная кровь oxygenated blood ≈ кровь, насыщенная кислородом blood drawing ≈ взятие крови massive loss of blood ≈ большая потеря крови banked blood contained blood preserved blood stored blood aerated blood bright-red blood blood bath blood-groove blood wagon black blood dark-red blood flesh and blood
2) происхождение, род;
родовитость, высокое происхождение;
кровь как носитель наследственности и жизни it runs in his blood ≈ это у него в крови, в роду related by blood ≈ кровные родственники of royal blood ≈ королевских кровей full blood blue blood high blood pure blood royal blood of blood fresh blood - half-blood blood is thicker than water ≈ посл. кровь не вода
3) темперамент, страстность;
настроение, состояние;
плохое настроение, гнев, ярость cold blood hot blood make smb.'s blood boil make smb.'s blood creep breed ill blood in blood
4) кровопролитие, убийство blood and thunder blood and iron
5) сок( плодов, ягод и т.п.) ∙ you cannot take/get blood from a stone, out of a stone ≈ его не разжалобишь
2. гл.
1) пускать кровь;
заливать кровью, пятнать кровью
2) охот. кормить собаку свежим мясом, натравливать на живую добычу
3) вымазывать кровью лицо охотника, убившего своего первого зверя, тж. перен. He rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him. ≈ Он все глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он давал самой жизни возможность дать ему "крещение".
4) поливать кожу кровью (в покраске с целью получить более темный оттенок черного)
5) в выражении to blood it быть "законодателем мод" в каком-л. узком сообществе, быть кумиром какой-л. группы людейкровь;
- * loss потеря крови, кровопотеря;
- * flow кровоток;
- * supply кровоснабжение;
- * clot сгусток крови;
- * spitting кровохарканье;
- * on the floor кровопролитие;
- man of * жестокий человек, убийца;
- to spit * харкать кровью;
- to shed * проливать кровь;
- to give one's * for one's country отдать жизнь за родину;
- to let one's * пустить кровь;
- to set one's * hammering in one's temples заставить кровь стучать в висках;
- to taste * узнать вкус крови;
вкусить( чего-л) ;
- * rushed into her cheeks она покраснела;
- * rushed to his head кровь ударила ему в голову;
- to stain one's hands with * запятнать руки кровью;
- to dip one's hands in * убивать;
- to have smb.'s * on one's head быть виновным в чьей-л смерти или в чьем-л несчастье род;
происхождение - base * незаконнорожденность;
низкое происхождение;
- fresh * новая кровь в семье;
- high * родовитость, аристократическое происхождение, "голубая кровь";
- of the royal * королевского происхождения;
- the ties of * узы крови;
- one's own flesh and * родственник;
- * will tell происхождение сказывается;
- the call of the * голос крови;
- it runs in his * это у него в роду родовитость;
высокое происхождение;
- prince of the * принц крови обыкн. pl (американизм) (сленг) американские негры (разговорное) чистокровное животное темперамент, характер;
страстность;
- * is up страсти разгорелись;
- my * is up я взбешен сок (дерева, плода) (сленг) (устаревшее) франт, денди дешевый сенсационный роман;
журнал, печатающий страшные или дешевые сенсационные истории;
- * books дешевые детективные романы > young * новый член партии;
> bad * враждебность;
> to make bad * between smb. вызывать вражду между кем-л;
> cold * хладнокровие;
> in cold * хладнокровно;
> * and iron военная сила, милитаризм > the Man of B. and Iron (историческое) "Железный канцлер" (прозвище Бисмарка) > to be out for * жаждать крови;
> more than flesh and * can stand больше, чем может выдержать человек;
> to chill the * леденить кровь;
> to make smb.'s * boil привести кого-л в бешенство;
> to make smb.'s * turn привести кого-л в ужас;
> to have no * in one's veins быть трусом;
> to infuse * into an undertaking оживить дело;
> * is thicker than water кровь не вода;
голос крови не заглушить;
свой своему поневоле брат;
> you cannot get * from a stone его не разжалобишь пускать кровь приучать собаку к крови приучать (к чему-л)blood уст. денди, светский человек ~ кровь;
to let one's blood пустить кровь ~ охот. приучать собаку к крови ~ пускать кровь ~ род, происхождение ~ родство;
родовитость;
full blood чистокровная лошадь;
blue (или high) blood аристократическое происхождение, "голубая кровь";
it runs in his blood это у него в крови, в роду ~ сенсация;
сенсационный роман ~ сок (плодов, растений) ~ темперамент, страстность;
состояние, настроение ~ убийство, кровопролитие~ and iron грубая сила;
милитаризм;
blood is thicker than water = кровь не вода;
you cannot take (или get) blood from (или out of) a stone = его, ее не разжалобишь~ ~ враждебность~ and iron грубая сила;
милитаризм;
blood is thicker than water = кровь не вода;
you cannot take (или get) blood from (или out of) a stone = его, ее не разжалобишь~ родство;
родовитость;
full blood чистокровная лошадь;
blue (или high) blood аристократическое происхождение, "голубая кровь";
it runs in his blood это у него в крови, в роду blue: ~ blood аристократическое происхождение, "голубая кровь" ~ blood венозная кровьcold ~ хладнокровие;
in cold blood хладнокровно~ родство;
родовитость;
full blood чистокровная лошадь;
blue (или high) blood аристократическое происхождение, "голубая кровь";
it runs in his blood это у него в крови, в родуhot ~ горячность, вспыльчивость;
to make (smb.'s) blood boil (creep) приводить( кого-л.) в бешенство (в содрогание) ;
his blood is up он раздраженhot ~ горячность, вспыльчивость;
to make (smb.'s) blood boil (creep) приводить (кого-л.) в бешенство (в содрогание) ;
his blood is up он раздраженcold ~ хладнокровие;
in cold blood хладнокровно cold: cold безучастный, равнодушный;
music leaves him cold музыка его не волнует;
in cold blood хладнокровно, обдуманно~ родство;
родовитость;
full blood чистокровная лошадь;
blue (или high) blood аристократическое происхождение, "голубая кровь";
it runs in his blood это у него в крови, в роду~ кровь;
to let one's blood пустить кровьhot ~ горячность, вспыльчивость;
to make (smb.'s) blood boil (creep) приводить (кого-л.) в бешенство (в содрогание) ;
his blood is up он раздражен boil: ~ кипеть;
бурлить;
to make (smb.'s) blood boil довести( кого-л.) до бешенства~ and iron грубая сила;
милитаризм;
blood is thicker than water = кровь не вода;
you cannot take (или get) blood from (или out of) a stone = его, ее не разжалобишь -
15 shed blood
1) Общая лексика: проливать кровь (за что-л.-for)2) Макаров: проливать кровь, пролить кровь -
16 blood
1. n кровьblood loss — потеря крови, кровопотеря
man of blood — жестокий человек, убийца
2. n род; происхождениеhigh blood — родовитость, аристократическое происхождение, «голубая кровь»
flesh and blood — люди; род человеческий
3. n родовитость; высокое происхождение4. n обыкн. амер. сл. американские негры5. n разг. чистокровное животное6. n темперамент, характер; страстность7. n сок8. n сл. уст. франт, денди9. n дешёвый сенсационный роман; журнал, печатающий страшные или дешёвые сенсационные историиthe Man of Blood and Iron — «Железный канцлер»
more than flesh and blood can stand — больше, чем может выдержать человек
10. v пускать кровь11. v приучать собаку к крови12. v приучатьСинонимический ряд:1. fop (noun) Beau Brummel; buck; coxcomb; dandy; dude; exquisite; fop; gallant; lounge lizard; macaroni; petit-maitre; popinjay2. line (noun) ancestry; birth; bloodline; descent; extraction; family; genealogy; line; lineage; origin; parentage; pedigree; seed; stock3. murder (noun) foul play; homicide; killing; manslaughter; murder4. vital fluid of life (noun) gore; hemoglobin; life's blood; plasma; sanguine fluid; vital fluid; vital fluid of life; vital juices -
17 blood
1. [blʌd] n1. кровьblood loss - потеря крови, кровопотеря
blood clot [coagulation] - сгусток [свёртывание] крови
man of blood - жестокий человек, убийца
to shed /to spill/ blood - проливать кровь
to set one's blood hammering in one's temples - заставить кровь стучать в висках
to taste blood - а) узнать вкус крови ( о животных); б) вкусить (чего-л.)
blood rushed into her cheeks /to her forehead/ - она покраснела
to have smb.'s blood on one's head - быть виновным в чьей-л. смерти или в чьём-л. несчастье
2. 1) род; происхождениеbase blood - а) незаконнорождённость; б) низкое происхождение
fresh blood - новая /неродственная/ кровь в семье
high /blue/ blood - родовитость, аристократическое происхождение, «голубая кровь» [см. тж. blue blood]
it runs in his blood - это у него в роду /в крови/
2) родовитость; высокое происхождение3) обыкн. pl амер. сл. американские негры4) разг. чистокровное животное3. темперамент, характер; страстность4. сок (дерева, плода)5. сл. уст. франт, денди6. дешёвый сенсационный роман; журнал, печатающий страшные или дешёвые сенсационные истории♢
young blood - новый /молодой/ член партииto make bad blood between smb. - вызывать вражду между кем-л.
blood and iron - а) военная сила, милитаризм; б) = the Man of Blood and Iron
the Man of Blood and Iron - ист. «Железный канцлер» ( прозвище Бисмарка)
more than flesh and blood can stand - больше, чем может выдержать человек
to chill /to freeze/ the blood - леденить кровь
to curdle smb.'s /the/ blood - холодить /леденить/ кровь, ужасать
to make smb.'s blood boil - привести кого-л. в бешенство
to make smb.'s blood turn - привести кого-л. в ужас
to have no blood in one's veins - быть трусом /нерешительным, несмелым/
blood is thicker than water - кровь не вода; голос крови не заглушить; ≅ свой своему поневоле брат
2. [blʌd] vyou cannot get /take/ blood from /out of/ a stone - его /её и т. п./ не разжалобишь
1. пускать кровь2. 1) приучать собаку к крови2) приучать (к чему-л.) -
18 bleed
[bliːd]1) Общая лексика: вымогать деньги, выпускать (воздух), давать сок, истекать кровью, истечь кровью, кровоточить, напечатанный в край страницы, напечатанный в край страницы, без полей, опоражнивать (бак и т. п.), опорожнить, подвергаться вымогательству, подсачивать (деревья), продувать, продуть, проливать кровь, пролить кровь, пускать кровь, пустить кровь, растекание краски, сочиться кровью, спускать (воду), спустить, обливаться, облиться, (о ткани) линять2) Геология: выделять поду или газ из пласта породы, спуск3) Биология: спускать кровь (после забоя животного)4) Авиация: отбор (давления), отвод ( газа, жидкости), перепуск (воздуха), стравливать (давление)5) Морской термин: отбор пара6) Медицина: просачиваться7) Техника: дать стечь, дренажный клапан, жиклёр, опорожнять (бак, цистерну), отбирать, отводить, печатать иллюстрации в край, расплывание, расплываться (о краске, чернилах), сопло, спускать жидкость, стравливать (жидкость, газ), подсочивать (деревья на латекс), сочиться (о соке деревьев), отвод (отбор)8) Сельское хозяйство: сочиться (о деревьях)9) Химия: выделять жидкость, выпотевать, отсос10) Железнодорожный термин: отбирать (пар или воздух)11) Юридический термин: обескровить12) Экономика: получение денег незаконным путём13) Автомобильный термин: заглушка, клапан, насадка, пробка, сливать, выделять (вяжущее на поверхность), выпускать (напр. воду, воздух), отбирать (напр. воздух из компрессора), прокачивать (тормозную систему), опоражнивать (цистерну)14) Архитектура: расплывание (краски, чернил, туши), расплываться (о краске, чернилах, туши)15) Горное дело: спускать воду, спускная труба16) Лесоводство: обрезать кромку (бумаги), пускать (воду, воздух), терять окраску (о бумаге), отбирать (пар)17) Металлургия: заливина (дефект отливки)18) Полиграфия: "зарезать" текст (обрезать поля настолько, что задевается текст), вылет, иллюстрация в обрез, иллюстрация на всю страницу, включая поля, обрезать в край, обрезать страницу без полей, обрезать страницу в край (не оставляя полей), выпуск под обрез (например, если конечное изображение 200х200мм, то с выпуском под обрез 205х205мм - во избежание проблем при неточной обрезке), подтёки клея, подтекание клея, потёки клея19) Сленг: выкачивать деньги из кого-нибудь путём постоянного требования или шантажа (I'm going to bleed you till I get what I deserve. Я буду шантажировать тебя до тех пор пока я не получу того, чего заслуживаю.), жаловаться20) Вычислительная техника: обрезка в край, печатать иллюстрацию в край, под обрез, растекание, расплывание (краски, чернил), печать изображения в обрез21) Нефть: выделять газ (из пласта), выделяться, опорожнять резервуар, продувать (паровой цилиндр), слив, сливное отверстие23) Гидроэлектростанции: выделять воду24) Холодильная техника: отвод (напр. холодильного агента)25) Реклама: печать без полей, печать в обрез, (ad unit) макет навылет (All bleed ads include 4 mm bleed on all four sides.), навылет (о рекл. макете)26) Бурение: выделять жидкость или газ (из пласта), выпускать воздух, выделять жидкость (из пласта)27) Нефтегазовая техника выделять жидкость из пласта28) Пластмассы: проступать29) Макаров: мундштук, отводить воду, спускать воду или воздух, участок изображения, выходящий за край запечатанного листа, опорожнять (ёмкость), отбирать (воздух, пар, жидкость), обескровливать (животное, птицу), обрезать в край (книгу), растекание (краски), растискивание (краски), сочиться (напр. о деревьях), отбирать (напр. пар), отводить (напр. пар), отбирать (напр., пар), отводить (напр., пар), выделять через поры (о жидкости или газе), выделяться через поры (о жидкости или газе), "зарезать текст" (обрезать поля оттиска, задевая текст)30) Нефть и газ: выпускать давление, стравливать газ, травить газ31) Газовые турбины: дренировать, отбирать (воздух), отбор (газа, воздуха, пара)32) Майкрософт: выход за край -
19 bleed
1. [bli:d] n полигр.иллюстрация на всю страницу, включая поля, иллюстрация в обрез2. [bli:d] v (bled)1. 1) кровоточить; истекать кровью2) проливать кровь ( в бою)2. пускать кровь3. 1) вымогать деньги2) подвергаться вымогательству4. спускать кровь ( после забоя животных)5. спец.1) сочиться, просачиваться2) подсачивать ( деревья)6. 1) отводить ( воду); выпускать ( воздух); продувать; отбирать ( пар); стравливать ( давление; тж. bleed down)2) опоражнивать ( бак)7. линять ( о материи)8. полигр. обрезать страницу в край; печатать иллюстрации в обрез♢
to bleed white - а) обескровить; б) обобрать до нитки; выкачать все деньги -
20 bleed
1. n полигр. иллюстрация на всю страницу, включая поля, иллюстрация в обрез2. v кровоточить; истекать кровьюto bleed like a pig — сильно кровоточить, обливаться кровью; истекать кровью
3. v проливать кровь4. v пускать кровь5. v вымогать деньги6. v подвергаться вымогательству7. v спускать кровь8. v спец. сочиться, просачиваться9. v спец. подсачивать10. v спец. отводить; выпускать; продувать; отбирать; стравливать11. v спец. опоражнивать12. v спец. линять13. v спец. полигр. обрезать страницу в край; печатать иллюстрации в обрезСинонимический ряд:1. be in pain (verb) ache; agonise; agonize; be in agony; be in pain; feel anguish; suffer2. blackmail (verb) blackmail; confiscate; exhaust one's resources; impoverish; leech off of; put the screws to; put the squeeze on; steal; strong-arm3. drain (verb) drain; exhaust; get rid of; purge; reduce4. draw blood (verb) cup; draw blood; leech; open a vein; phlebotomize; take blood5. fleece (verb) fleece; milk; mulct; rook; stick; sweat6. flow (verb) fall drop by drop; flow; gush; spurt; trickle7. lose blood (verb) be bleeding; have a hemorrhage; have unstaunched wounds; hemorrhage; lose blood; shed blood8. weep (verb) exude; leach; ooze; percolate; seep; strain; transpire; transude; weep
См. также в других словарях:
проливать кровь — См … Словарь синонимов
Проливать кровь — за кого, за что. ПРОЛИТЬ КРОВЬ за кого, за что. Высок. 1. Погибать, защищая кого либо или что либо. Счастлив буду пролить кровь за нашу Москву (В. Ажаев. Далеко от Москвы). 2. кого, чью. Убивать кого либо. Много разбойники пролили Крови честных… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПРОЛИВАТЬ КРОВЬ — 1. кто [за кого, за что] Жертвовать своей жизнью, здоровьем. Подразумевается вооружённое столкновение с сильным противником. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), рискуя погибнуть или получить ранение, сражается, защищая другое лицо или… … Фразеологический словарь русского языка
кровь — и, предлож. о крови, в крови; мн. род. кровей; ж. 1. Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная к. Артериальная к. К. пошла из носа. Разбиться в к., до крови. К.… … Энциклопедический словарь
кровь — в жилах течет какая л.. кровь, перейти в плоть и кровь, портить кровь, проливать кровь, сердце обливается кровью... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кровь деньги,… … Словарь синонимов
кровь — и, предл. о крови, в крови, род. мн. кровей, ж. 1. Жидкая ткань, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нем. Венозная кровь. Артериальная кровь. □ [Семен] ударил себя ножом в левую… … Малый академический словарь
Кровь — В Новом Завете смерть Иисуса часто обозначается словосочетанием кровь Христа (или кровь Иисуса ). Это необычное выражение имеет ветхозаветное происхождение. В книгах Ветхого Завета слово кровь употребляется в нескольких различных смыслах. *… … Подробный словарь библейских имен
ПРОЛИВАТЬ — ПРОЛИВАТЬ, пролить что, церк. пролияти, лить через край, плескать, проплескивать, прочапить, вообще вылить и более невзначай. | * Изливать на что, на кого, посылать, даровать, наделять обильно. Пить не пьет, однако и не проливает (и мимо не льет) … Толковый словарь Даля
Кровь свою проливать — (иноск.) жертвовать жизнію. Ср. Пойду въ коммиссію, говоритъ Копѣйкинъ, скажу: такъ и такъ, проливалъ въ нѣкоторомъ родѣ кровь, относительно сказать, жизнію жертвовалъ. Гоголь. Мертвыя души. 1, 10. Повѣсть о капитанѣ Копѣйкинѣ. См. Коммиссии … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
КРОВЬ — КРОВЬ, и, о крови, в крови, жен. 1. У человека и позвоночных животных: обращающаяся в кровеносной системе красная жидкость (жидкая ткань), обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток. Искусственная к. (кровезаменитель). Сердце кровью… … Толковый словарь Ожегова
КРОВЬ — Кровей не хватает у кого на что. Орл. У кого л. недостаточно сил для осуществления чего л. СОГ 1992, 113. Биться до крови капли. Брян. Сражаться до последней возможности, до конца. СБГ 1, 56. В красной крови. Кар. О созревшем колосе. СРГК 3, 14,… … Большой словарь русских поговорок