-
1 Laufkranz
сущ.1) тех. бандаж колеса, венец рабочих лопаток, реборда, рельсовое кольцо, опорное кольцо (опорно-поворотного устройства), кольцевой рельс (поворотного круга), рабочий венец (турбины), круговой рельс (поворотного круга), подвижной венец, опорная часть поворотного круга (прицепа)3) авт. опорная часть (поворотного круга) -
2 Kreisteilung
сущ.1) геол. деление круга, деление лимба, шкала круга, шкала лимба2) тех. деление окружности, лимб, отсчётный лимб3) астр. деления (разделённого) круга4) радио. деление на делительной окружности5) маш. окружной шаг, шаг по окружности -
3 Regelschlitten
сущ. -
4 Schleifscheibenaufnahme
сущ.свар. крепление шлифовального круга, планшайба шлифовального круга, фланец шлифовального кругаУниверсальный немецко-русский словарь > Schleifscheibenaufnahme
-
5 Vorrundenspiel
сущ.спорт. встреча предварительного круга, игра предварительного круга, матч предварительного турнира, матч предварительного круга -
6 Probelaufgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
- испытательная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
испытательная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
испытательная скорость
Скорость точки рабочей поверхности шлифовального (полировального, отрезного) круга, максимально удаленной от его центра, при которой проводят его испытание на прочность вращением.
[ ГОСТ 21445-84]Тематики
- обработка абразивная, абразивы
Синонимы
EN
- test speed of grinding (polishing, cutoff) wheel
DE
- Probelaufgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Probelaufgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
-
7 Arbeitshöchstgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
- предельная рабочая скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
предельная рабочая скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
предельная скорость
Максимально допустимая рабочая скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга.
[ ГОСТ 21445-84]Тематики
- обработка абразивная, абразивы
Синонимы
EN
- maximum working speed of grinding (polishing, cutoff) wheel
DE
- Arbeitshöchstgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Arbeitshöchstgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
-
8 Arbeitsgeschwindigkeit der Schleif- (Polier,- Trenn-)scheibe
- рабочая скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
рабочая скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
рабочая скорость
Скорость главного движения резания, измеренная в точке, максимально удаленной от центра шлифовального (полировального, отрезного) круга, при которой производят абразивную обработку.
[ ГОСТ 21445-84]Тематики
- обработка абразивная, абразивы
Синонимы
EN
- working speed of grinding (polishing, cutoff) wheel
DE
- Arbeitsgeschwindigkeit der Schleif- (Polier,- Trenn-)scheibe
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Arbeitsgeschwindigkeit der Schleif- (Polier,- Trenn-)scheibe
-
9 Bruchgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
- разрывная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
разрывная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга
разрывная скорость
Испытательная скорость шлифовального (полировального, отрезного) круга, при которой происходит его разрушение.
[ ГОСТ 21445-84]Тематики
- обработка абразивная, абразивы
Синонимы
EN
- breaking speed of grinding (polishing, cutoff) wheel
DE
- Bruchgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bruchgeschwindigkeit der Schleif- (Polier-, Trenn-)scheibe
-
10 Mitte
f =, -ndie Mitte des Kreises — середина( центр) кругаder zweite Stock Mitte — третий этаж - посредине (напр., здания гостиницы, где находится номер)das ist die ungefähre Mitte — это примерно в серединеdie rechte Mitte halten — соблюдать меру; уметь вести ( держать) себяin der Mitte — в середине, в центре, посредиin der Mitte des Tages — среди дня, в середине дня, в полденьin der Mitte der Nacht — (по)среди ночи, в полночьj-n in die Mitte nehmen — брать ( взять) кого-л. в середину, окружить кого-л.wir freuen uns, dich in unserer Mitte zu sehen — мы рады видеть ( приветствовать) тебя в нашей среде ( в нашем кругу)4) полит. центр ( группировка в парламенте) -
11 Sphäre
f =, -n2) астр. сфера3) сфера, среда4) сфера, круг деятельности, областьaus seiner Sphäre heraustreten — выйти за пределы своей сферы ( своего круга деятельности)das liegt außerhalb meiner Sphäre, das liegt nicht in meiner Sphäre — это вне круга моих интересов ( вне моей компетенции)in höheren Sphären — в эмпиреях, в мире фантазииin seiner Sphäre bleiben — оставаться в своей области; не выходить за рамки своей специальности ( своих полномочий) -
12 unter
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) подzehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моряunter Wasser stehen — находиться под водойer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцемes geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазахetw. gerade unter der Hand ( unter den Fingern) haben — перен. как раз работать над чем-л., быть непосредственно занятым чем-л.mit j-m unter einem Dache wohnen — жить с кем-л. под одной крышейArbeit unter Tage — горн. работа под землёйunter fremder ( falscher) Flagge segeln — плыть под чужим флагомden Boden unter den Füßen verlieren — потерять почву под ногами2) (A) указывает на направление( куда?) подsich unter den Baum stellen — встать под деревоden Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в водуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel — наседка берёт цыплят под крылоj-m etw. unter die Nase halten — совать кому-л. что-л. под нос; разг. тыкать кого-л. носом во что-л., делать кому-л. внушениеj-n unter sein Dach laden — приглашать кого-л. к себе домой; предложить кому-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen — собирать ( сзывать) войскоunter die Waffen rufen — призвать на военную службу; поставить под ружьёunter die Waffen treten — встать под ружьёj-n unter die Erde bringen — свести в могилу кого-л.; угробить кого-л. (груб.)unter den Hammer kommen — пойти с молотка3)4) (D) указывает на местонахождение( где?) среди, междуunter den Zuschauern sitzen — сидеть среди зрителейes war kein Verräter unter ihnen — среди них не было предателейder älteste unter ihnen — самый старший среди ( из) нихeiner unter Tausenden — один из тысячunter mehreren Dingen das beste auswählen — выбрать из нескольких вещей лучшуюwir sind hier unter uns — мы здесь свои людиunter anderem (сокр. u. а.) — между прочим5) (A) указывает на направление( куда?) среди, междуer setzte sich unter die Zuschauer — он занял место среди зрителейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur — Гёльдерлин принадлежит к классикам ( к числу классиков) немецкой литературыer kommt selten unter Menschen — он редко выходит на люди ( бывает в обществе)er will unter die Soldaten — разг. его тянет в армиюetw. unter die Leute bringen — разглашать что-л.Wasser unter den Wein tun — подмешивать воду в вино6) (D, редко A) указывает на недостижение определённого предела, отставание от известного уровня ниже, меньшеnicht unter fünf Kilogramm — не менее пяти килограммовnicht unter sechzig Mark verkaufen — продать не дешевле чем за шестьдесят марокetw. unter dem wahren Werte ( unter dem Einkaufspreis) verkaufen — продать что-л. (по цене) ниже действительной стоимости ( ниже покупной цены)Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten — дети до 14 лет не допускаютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig — менее чем за четыре недели, ему не справиться( не успеть)unter j-m stehen — быть ниже кого-л. по должности ( по чину)an Talent tief unter j-m stehen — намного уступать кому-л. в талантеunter j-m sitzen — школ. уст. учиться хуже кого-л., отставать от кого-л.unter seinem Stande heiraten — выйти замуж за человека не из своего круга; жениться на девушке не из своего круга; совершить мезальянс7) (D, реже A) указывает на пребывание под чьим-л. руководством, надзором и т. п., под каким-л. воздействием под, приunter Geschäftsaufsicht stehen — находиться под коммерческим надзоромj-n unter seinen Schutz nehmen — взять кого-л. под свою защитуunter diesem Lehrer — при этом учителе, когда преподавал этот учительunter der Regierung Karls des Großen — во времена правления Карла Великого, при правлении Карла Великогоunter der Hitze leiden — страдать от жарыunter einem Joch seufzen — стонать под игом8) (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия при, под, с, вunter keiner Bedingung — ни под каким условием, ни при каких условияхKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen — с трудом достать билеты в киноunter Mitwirkung von j-m — при содействии, при участии кого-л.unter der Voraussetzung, daß... — предположив, что...; при условии, что...unter dem Siegel der Verschwiegenheit — под секретом, секретноunter Dampf liegen — мор. быть под парами, готовиться к отплытиюunter Segel sein — стоять под парусамиunter Quarantäne stehen — быть под карантиномunter falschen Namen — под чужим именем; инкогнитоunter der Fahne stehen — служить в армии, быть на военной службеunter (den) Waffen stehen — стоять под ружьём, быть в полной боевой готовностиII adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) нижний3) низший -
13 Abstumpfung
сущ.1) общ. апатия, притуплять чувства, притупление (грани кристалла), усечённость (о форме геометрического тела), притупление (чувства), отупение, притупление (чувства, восприятия), затупление2) геол. усечённость3) тех. срез угла, усечённость углов, усечение, затупление (инструмента), притупление (кромки), засаливание (шлифовального круга)4) хим. нейтрализация, повышение основности, потускнение5) лес. лёгкое закругление (напр., острого ребра)6) психол. притупление (чувства вследствие адаптации, пресыщения)7) текст. матирование, усреднение, притупление (цвета)8) нефт. притупление (зубьев долота)9) пищ. нейтрализация (вина), затупление (режущего инструмента)10) свар. засаливание шлифовального круга, затупление инструмента, притупление кромки11) крист. усечённость (углов) -
14 Abziehvorrichtung
сущ.1) тех. приспособление для демонтажа, приспособление для правки шлифовального круга, стяжка, стяжное приспособление, съёмник, приспособление для доводки (режущей кромки)3) авт. приспособление для снятия (деталей)4) пищ. устройство для съёмки шкурки, устройство для съёмки шкуры6) дер. раскладывающее устройство, устройство для разборки (напр. пакетов шпона)7) судостр. затяжное приспособление, обжимное устройство8) кинотех. приспособление для снятия с оси (напр., скачкового барабана) -
15 Diamanteinlage
сущ.дер. алмазный вкладыш (для правки корундового шлифовального круга), алмазный карандаш (для правки корундового шлифовального круга) -
16 Drehscheibensignal
сущ.ж.д. сигнал поворотного круга, сигнал у поворотного круга -
17 Drehscheibenverschlussvorrichtung
сущ.ж.д. запорное приспособление поворотного круга, стопорное приспособление поворотного кругаУниверсальный немецко-русский словарь > Drehscheibenverschlussvorrichtung
-
18 Drehstuhl
сущ.1) общ. (настольный) токарный станок, вращающийся стул, поворотный стул, вращающийся табурет (на винте), вертушка (стул), винтовой стул с поворотным сиденьем2) воен. поворотный стол (нижнего станка лафета)3) тех. опора поворотного круга4) ж.д. подушка стрелки, подушка стрелочного перевода, центральная опора (поворотного круга)5) артил. поворотный стол нижнего станка лафета6) текст. вертелка7) сил. карусель, поворотный круг8) дер. крутящийся стул, настольный токарный станок, стул-вертушка -
19 Formabrichten
сущ.1) тех. профильная правка, профилирование (шлифовального круга) -
20 Gemeingefahr
сущ.юр. опасность для большого круга лиц или материальных ценностей, социальная опасность, опасность для большого круга лиц (материальных ценностей), общая опасность, общественная опасность
См. также в других словарях:
КРУГА ПРОБЛЕМА — проблема наилучшей асимп тотич. оценки числа (х).целых точек ( и, v).в круге Пусть нижняя грань числа а в равенстве К. Гаусс (см. [1]) доказал, что В. Серпиньский [2] по методу Г. Ф. Вороного [3] установил, что Последней (1982) является оценка… … Математическая энциклопедия
Квадратура круга — Так называется знаменитая задача: построить квадрат, равновеликий по площади кругу данного радиуса. Эта задача была предметом непрерывного ряда усиленных изысканий греческих математиков и значительно повлияла на поразительные успехи геометрии в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Квадратура круга — Круг и квадрат одинаковой площади Квадратура круга задача, заключающаяся в нахождении построения с помощью циркуля и линейки квадрата, равновеликого по площади данно … Википедия
Дело об убийстве Михаила Круга — Российский певец и поэт, автор и исполнитель песен в жанре русский шансон Михаил Воробьев, известный под творческим псевдонимом Михаил Круг, родился 7 апреля 1962 года в Калинине (ныне Тверь). В 1994 году выпустил свой первый официальный альбом… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Проезд Сокольнического Круга — Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Любовники полярного круга — Los amantes del Círculo Polar … Википедия
Аллея Большого Круга — Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Квадратуру круга — отыскивать — (иноск.) стараться разрѣшить задачу, доселѣ неразгаданную, считающуюся неразрѣшимою (добиваться невозможнаго). Ср. Есть ли средство отыскать квадратуру круга? Разные философы, возсѣдавшіе на иксахъ и «вѣнчанные количествомъ», какъ говоритъ сатира … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
КВАДРАТУРА КРУГА — Площадь четырехугольника, равная площади данного круга, задача неразрешимая; отсюда, вообще все невозможное. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. КВАДРАТУРА КРУГА … Словарь иностранных слов русского языка
квадратуру круга отыскивать — (иноск.) стараться разрешить задачу, доселе неразгаданную, считающуюся неразрешимой (добиваться невозможного) Ср. Есть ли средство отыскать квадратуру круга? Разные философы, восседавшие на иксах и венчанные количеством , как говорит сатира… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ограждение шлифовального круга — 3.17 ограждение шлифовального круга: (abrasive product guard): Ограждение, позволяющее открывать только ту часть шлифовального круга, которая необходима для шлифования. Оно должно быть спроектировано и изготовлено таким образом, чтобы в случае… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации