-
61 язвительно
нар.sarcasticamente, con sarcasmo / veleno, in modo sarcastico, causticamente -
62 acqua
acqua f 1) вода acqua dolce -- пресная вода acqua potabile-- питьевая вода acqua piovana -- дождевая вода acqua viva sorgente, di fonte> -- ключевая вода acqua di pozzo -- колодезная вода acqua corrente -- проточная вода acqua navigabile -- фарватер acqua morta -- стоячая вода acqua di rifiuto -- сточная вода acqua distillata -- дистиллированная вода acqua benedetta -- святая вода acqua cruda -- жесткая вода acqua fresca -- сырая вода acqua bollita -- кипяченая вода bravo, hai inventato l'acqua calda! iron -- ~ молодец! открыл Америку! acqua e sapone fig -- естественный, натуральный( о красоте, внешности) non credere neppure nell'acqua bollita fam -- быть недоверчивым; ни во что не верить acqua grassa -- помои acqua pazza -- вода, подкрашенная вином acqua ghiacciata -- вода со льдом acqua di Seltz -- сельтерская (вода) acqua panata -- квас acqua gassosa -- газированная вода acqua minerale -- минеральная вода mulino ad acqua -- водяная мельница tirare l'acqua al proprio mulino fig -- лить воду на свою мельницу presa d'acqua а) исток б) водоразборный кран filo d'acqua -- струйка воды il filo dell'acqua -- течение a fior d'acqua -- на поверхности воды sott'acqua -- под водой lavorare sott'acqua fig -- действовать тайком <исподтишка> contr'acqua -- против течения per acqua -- по воде, водным путем arrivare per via d'acqua -- приплыть <приехать> водой passare l'acqua -- пить воды, проходить курс лечения водами andare alle acque -- отправиться <поехать> на воды lavare in più acque -- стирать в нескольких водах attingere su l'acqua -- доставать воду (из колодца) pompare l'acqua -- качать воду fare acqua mar а) протекать, давать течь б) запасаться пресной водой far acqua da tutte le parti fig -- трещать по всем швам; находиться в отчаянном положении tenersi fra le due acque fig -- служить и нашим и вашим stare fra le due acque fig -- быть в нерешительности trovarsi in cattive acque -- находиться в затруднительном положении 2) pl воды, водное пространство acque territoriali -- территориальные воды 3) дождь acqua minuta -- мелкий дождь acqua a catinelle dirotto, come Dio la manda> -- проливной дождь; дождь как из ведра scossa d'acqua -- кратковременный дождь rovescio d'acqua -- ливень il tempo si mette all'acqua fam -- дело идет к дождю siamo all'acqua, farà dell'acqua fam -- будет дождь l'acqua Х in terra <Х lì lì> fam -- того и гляди <вот-вот> пойдет дождь avere dell'acqua -- промокнуть от дождя cielo a pecorelle acqua a catinelle -- небо в барашках -- быть сильному дождю (примета) mantello da acqua ant -- дождевик tetto a due acque -- двускатная крыша 4) fisiol жидкость, влага; околоплодные воды; моча far un po' d'acqua -- помочиться 5) вода, раствор acqua forte -- крепкий раствор азотной кислоты; крепкая водка acqua ragia v. acquaragia acqua regia -- царская водка acqua maestra -- щелочная вода acqua madre geol -- маточник acqua ossigenata -- перекись водорода acqua pesante -- тяжелая вода acqua vite v. acquavite acqua arzente -- очищенная водка acqua di latte -- молочная сыворотка 6) вода (качество драгоценного камня) diamante della più bell'acqua -- бриллиант чистейшей воды impostore della più bell'acqua fig scherz -- настоящий <отъявленный> мошенник acqua di Colonia -- одеколон acqua cheta -- себе на уме (о человеке) pestare l'acqua nel mortaio -- толочь воду в ступе le acque si sono mosse fam -- ~ лед тронулся, начало сделано bere d'ogni acqua -- ничем не побрезгать, пустить в ход все средства avere l'acqua alla gola -- быть в безвыходном положении lasciar andare l'acqua per la china -- предоставить плыть по течению, пустить на самотек andare in acqua а) сильно вспотеть б) fig испортиться il suo sangue se ne va in acqua -- он портит себе кровь gli Х andato il cervello in acqua -- он поглупел non sa che acqua bere -- у него голова идет кругом acqua in bocca! -- молчание!, ни слова! portare acqua al mare cogli orecchi -- ~ носить воду решетом dormirebbe nell'acqua -- отчаянный соня metterci dell'acqua -- уладить ссору buttare acqua sul fuoco -- успокоить страсти; утихомирить non guadagnar l'acqua da lavarsi le mani -- быть никудышным работником saper misurare in quant'acqua uno si trovi -- знать свое место da che l'acqua bagna -- старо как мир ogni acqua lo bagna -- на него все шишки валятся (ср на бедного Макара все шишки валятся) pescare nell'acqua torbida -- ловить рыбку в мутной воде molt'acqua Х (ormai) passata sotto i ponti (del tempo)... fam -- много воды с тех пор утекло... acqua cheta rovina i ponti prov -- ~ в тихом омуте черти водятся l'acqua che corre non porta veleno prov -- ~ не та собака кусает, что лает l'acqua che devi bere guarda di non intorbidirla prov -- ~ не плюй в колодец, пригодится воды напиться acqua passata non macina più prov -- ~ что прошло, в воду ушло; что прошло, то быльем поросло; перемелется -- мука будет fuggire l'acqua sotto le grondaie prov -- ~ попасть из огня да в полымя non trovar acqua nel mare prov -- ~ в трех соснах заблудиться chi Х portato giù dall'acqua si attacca ai rasoi prov -- ~ утопающий и за соломинку хватается chi fu scottato dall'acqua calda ha paura della fredda prov -- обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду l'acqua va al mare prov -- ~ деньги к деньгам sott'acqua fame e sotto la neve pane prov -- ~ будет снег, будет и хлеб l'acqua fa marcire i pali prov -- ~ вода мельницы ломает chi cade nell'acqua Х forza che si bagni prov -- ~ назвался груздем -- полезай в кузов -
63 coda
còda f 1) хвост coda a ventaglio -- хвост веером; павлиний хвост a coda -- хвостатый, с хвостом dimenare la coda -- вилять хвостом rizzare la coda fig -- задрать хвост averela coda tra le gambe fig -- поджать хвост con la coda tra le gambe fig -- поджав хвост 2) коса; ╚хвост╩, длинные волосы coda di cavallo -- конский хвост 3) перья, зелень( лука, чеснока) 4) шлейф reggere la coda a qd fig -- подхалимничать перед кем-л; подлизываться к кому-л (разг) coda di rondine а) фрак б) tecn ласточкин хвост mettersi in code -- облачиться во фрак 5) хвостик( буквы) 6) fig очередь; хвост ( разг) essere in coda -- стоять в очереди mettersi in coda -- встать в очередь 7) fig конец, окончание; хвост coda della colonna -- хвост колонны di coda -- хвостовой( тж t.sp) il vagone di coda -- хвостовой вагон in coda -- сзади, в конце, в хвосте coda dell'occhio -- уголок глаза guardare con la coda dell'occhio -- смотреть краешком глаза mettere la coda a un discorso -- добавить от себя к рассказу, преувеличить 8) mus, let.ra кода 9) aer хвост, хвостовая часть 10) tecn хвост; хвостовик (инструмента) 11) cft ракорд (пленки) 12) calcol очередь 13) calcol команда 14) mil хобот( лафета) 15) bot: coda cavallina cavallo, equina, brusca> -- хвощ полевой coda di cane -- гребневик, гребенник (один из видов) coda di lepre -- зайцехвост coda di topo а) v. codolina б) tecn круглый напильник coda di volpe -- лисохвост луговой 16) coda lancea v. codone 17) coda di rospo itt -- европейский удильщик, обыкновенный морской черт lisciare la coda al diavolo -- время зря тратить, заниматься бесполезным делом; беса тешить( уст) tirare la coda al diavolo -- играть с огнем, подвергать себя риску avere la coda di paglia -- иметь нечистую совесть, иметь рыльце в пуху in coda il veleno prov -- легче начать, труднее кончить; конец -- делу венец -
64 propinare
propinare vt 1) ant (a qd) пить за здоровье, провозглашать тост за чье-л здоровье 2) давать пить (только о чем-л неудобоваримом) il medico mi ha propinato una medicina disgustosa -- врач прописал мне мерзкое лекарство Lucrezia Borgia propinava veleno ai suoi commensali -- Лукреция Борджия подмешивала яд в кушанья своих гостей ci ha propinato un lungo discorso fig -- он измотал нас своей речью, нам пришлось переварить длиннющее выступление propinare la (solita) paternale -- устроить (обычный) нагоняй -
65 schizzare
schizzare 1. vi (e) 1) бить ключом, брызгать; хлынуть( о жидкости) 2) fam: schizzare via -- отскочить schizzare fuori -- выскочить, выпрыгнуть 2. vt 1) обрызгивать schizzare qd d'inchiostro -- обрызгать кого-л чернилами 2) отбрасывать, извергать; сыпать schizzare faville -- отбрасывать искры 3) fig делать эскиз <набросок>, зарисовывать schizzare un paesaggio -- набросать пейзаж schizzare veleno-- быть в бешенстве, дышать злобой gli occhi gli schizzavano fuori dell'orbita -- у него глаза вылезли на лоб egli schizza salute da tutti i pori -- он пышет здоровьем -
66 serpe
-
67 acqua
acqua f 1) вода acqua dolce — пресная вода acqua potabilesorgente, di fonte> — ключевая вода acqua di pozzo — колодезная вода acqua corrente — проточная вода acqua navigabile — фарватер acqua mortasu l'acqua — доставать воду ( из колодца) pompare l'acqua — качать воду fare acqua mar а) протекать, давать течь б) запасаться пресной водой far acqua da tutte le parti fig — трещать по всем швам; находиться в отчаянном положении tenersi fra le due acque fig — служить и нашим и вашим stare fra le due acque fig — быть в нерешительности trovarsi in cattive acque — находиться в затруднительном положении 2) pl воды, водное пространство acque territorialidell'acqua — промокнуть от дождя cielo a pecorelle acqua a catinelle — небо в барашках — быть сильному дождю ( примета) mantello da acqua ant — дождевик tetto a due acque — двускатная крыша 4) fisiol жидкость, влага; околоплодные воды; моча far un po' d'acqua — помочиться 5) вода, раствор acqua forte — крепкий раствор азотной кислоты; крепкая водка acqua ragia v. acquaragia acqua regia — царская водка acqua maestra — щелочная вода acqua madre geol — маточник acqua ossigenata — перекись водорода acqua pesante — тяжёлая вода acqua vite v. acquavite acqua arzente — очищенная водка acqua di latte — молочная сыворотка 6) вода ( качество драгоценного камня) diamante della più bell'acqua — бриллиант чистейшей воды impostore della più bell'acqua fig scherz — настоящий <отъявленный> мошенник¤ acqua di Colonia — одеколон acqua cheta — себе на уме ( о человеке) pestare l'acqua nel mortaio — толочь воду в ступе le acque si sono mosse fam — ~ лёд тронулся, начало сделано bere d'ogni acqua — ничем не побрезгать, пустить в ход все средства avere l'acqua alla gola — быть в безвыходном положении lasciar andare l'acqua per la china — предоставить плыть по течению, пустить на самотёк andare in acqua а) сильно вспотеть б) fig испортиться il suo sangue se ne va in acqua — он портит себе кровь gli è andato il cervello in acqua — он поглупел non sa che acqua bere— ~ носить воду решетом dormirebbe nell'acqua — отчаянный соня metterci dell'acqua — уладить ссору buttare acqua sul fuoco — успокоить страсти; утихомирить non guadagnar l'acqua da lavarsi le mani — быть никудышным работником saper misurare in quant'acqua uno si trovi — знать своё место da che l'acqua bagna — старо как мир ogni acqua lo bagna l'acqua sotto le grondaie prov — ~ попасть из огня да в полымя non trovar acqua nel mare prov — ~ в трёх соснах заблудиться chi è portato giù dall'acqua si attacca ai rasoi prov — ~ утопающий и за соломинку хватается chi fu scottato dall'acqua calda ha paura della fredda prov — обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду l'acqua va al mare prov — ~ деньги к деньгам sott'acqua fame e sotto la neve pane prov — ~ будет снег, будет и хлеб l'acqua fa marcire i pali prov — ~ вода мельницы ломает chi cade nell'acqua è forza che si bagni prov — ~ назвался груздем — полезай в кузов -
68 coda
còda f 1) хвост coda a ventaglio — хвост веером; павлиний хвост a coda — хвостатый, с хвостом dimenare la coda — вилять хвостом rizzare la coda fig — задрать хвост averela coda tra le gambe fig — поджать хвост con la coda tra le gambe fig — поджав хвост 2) коса; «хвост», длинные волосы coda di cavallo — конский хвост 3) перья, зелень (лука, чеснока) 4) шлейф reggere la coda a qd fig — подхалимничать перед кем-л; подлизываться к кому-л ( разг) coda di rondine а) фрак б) tecn ласточкин хвост mettersi in code — облачиться во фрак 5) хвостик ( буквы) 6) fig очередь; хвост ( разг) essere incoda — стоять в очереди mettersi in coda — встать в очередь 7) fig конец, окончание; хвост coda della colonna — хвост колонны di coda — хвостовой (тж t.sp) il vagone di coda — хвостовой вагон incoda — сзади, в конце, в хвосте coda dell'occhio — уголок глаза guardare con la coda dell'occhio — смотреть краешком глаза mettere la coda a un discorso — добавить от себя к рассказу, преувеличить 8) mus, let.ra кода 9) aer хвост, хвостовая часть 10) tecn хвост; хвостовик ( инструмента) 11) cft ракорд ( плёнки) 12) calcol очередь 13) calcol команда 14) mil хобот ( лафета) 15) bot: coda cavallinacavallo, equina, brusca> — хвощ полевой coda di cane — гребневик, гребенник ( один из видов) coda di lepre — зайцехвост coda di topo а) v. codolina б) tecn круглый напильник coda di volpe — лисохвост луговой 16): coda lancea v. codone 17): coda di rospo itt — европейский удильщик, обыкновенный морской чёрт¤ lisciare la coda al diavolo — время зря тратить, заниматься бесполезным делом; беса тешить ( уст) tirare la coda al diavolo — играть с огнём, подвергать себя риску avere la coda di paglia — иметь нечистую совесть, иметь рыльце в пуху in coda il veleno prov — легче начать, труднее кончить; конец — делу венец -
69 propinare
propinare vt 1) ant ( a qd) пить за здоровье, провозглашать тост за чьё-л здоровье 2) давать пить ( только о чём-л неудобоваримом) il medico mi ha propinato una medicina disgustosa — врач прописал мне мерзкое лекарство Lucrezia Borgia propinava veleno ai suoi commensali — Лукреция Борджия подмешивала яд в кушанья своих гостей ci ha propinato un lungo discorso fig — он измотал нас своей речью, нам пришлось переварить длиннющее выступление propinare la (solita) paternale — устроить (обычный) нагоняй -
70 schizzare
schizzare 1. vi (e) 1) бить ключом, брызгать; хлынуть ( о жидкости) 2) fam: schizzare via — отскочить schizzare fuori — выскочить, выпрыгнуть 2. vt 1) обрызгивать schizzare qd d'inchiostro — обрызгать кого-л чернилами 2) отбрасывать, извергать; сыпать schizzare faville — отбрасывать искры 3) fig делать эскиз <набросок>, зарисовывать schizzare un paesaggio — набросать пейзаж¤ schizzare veleno -
71 serpe
-
72 veneno
-
73 fiala
ж.* * *сущ.общ. ампула, графинчик, фиал, кубок, склянка, флакон -
74 micidiale
1) смертельный2) губительный, крайне вредный3) жуткий, невыносимый* * *прил.общ. вредный, гибельный, губительный, смертельный, убийственный -
75 occhio
1. м.1) глазocchi sporgenti — выпуклые глаза, глаза навыкате
••2) взгляд, глаза, взорabbassare gli occhi — опустить глаза, потупить взор
••fare gli occhi dolci — смотреть влюблённым взглядом [влюблёнными глазами]
guardare con tanto d'occhi — смотреть с изумлением [вытаращив глаза]
3) зрение, глаз, глаза••non vedere di buon occhio — неодобрительно смотреть, не одобрять
4) внимание, глаз, глазаcapitare sott'occhio [sotto gli occhi] — попасться на глаза
5) глаз, эстетическое чувство••colpo d'occhio — вид, панорама
6) глазок, кружок, пятно7) дырка8)occhio di un ciclone — глаз [центр] циклона
9) глазок, ушко11) глазок, почка12)occhio di bue — иллюминатор, круглое окно
13) минер.14)2. межд.occhio al gradino! — осторожно, ступенька!
* * *сущ.1) общ. взгляд, круглое окошко, отверстие, взор, дырка, блёстка (на бульоне)2) бот. глазок, почка3) тех. проушина4) шутл. очки5) анат. глаз, око -
76 micidiale
agg. -
77 mortale
1. agg.1) (letale) смертельный2) (insopportabile) смертельный, смертный; невыносимыйnoia mortale — тоска смертная (colloq. скука зелёная)
2. m.3.•◆
salto mortale — сальто-морталеfece i salti mortali per convincerla ad andare con loro — чего он только ни делал, чтобы уговорить её ехать с ними!
spoglie mortali — останки (pl.)
-
78 mortifero
-
79 propinare
-
80 schizzare
1. v.t.1) брызгать + strum.; (bagnare) обрызгивать2) (abbozzare) набросать; сделать набросок; нарисовать2. v.i.1) хлынуть; брызнуть; забить струёй; выскочить2) (fig.)finito di mangiare schizzò via come un fulmine per ragguingere gli amici — поев, он пулей выскочил из-за стола и побежал к своим ребятам
3. schizzarsi v.t. e i.забрызгаться (запачкаться) + strum.4.•◆
schizzare veleno — злобствовать (яриться, источать яд)
См. также в других словарях:
veleno — /ve leno/ (poet. veneno) s.m. [dal lat. venenum, prob. affine a Venus Venere e quindi con il senso originario di filtro amoroso ]. 1. [sostanza che, introdotta in un organismo, ne compromette l integrità strutturale o la funzionalità, con effetti … Enciclopedia Italiana
Veleno — is an album by Italian singer Mina, issued in 2002.Infobox Album Name = Veleno Type = Studio Artist = Mina Released = 2002 Recorded = at GSU studios in Lugano Length = 49:04 Label = GSU Producer = Massimiliano Pani MusiciansArtist* Mina vocal… … Wikipedia
veleno — ve·lé·no s.m. AU 1. sostanza di origine vegetale o animale o prodotta chimicamente, capace di nuocere per via chimica alle funzioni di organismi viventi e di provocarne, in alcuni casi, la morte: un veleno mortale; somministrare del veleno,… … Dizionario italiano
veleno — {{hw}}{{veleno}}{{/hw}}s. m. 1 Sostanza tossica che, se penetra in un organismo e ne viene assorbita anche in piccola quantità, produce effetti gravissimi, anche letali: il veleno della vipera | Amaro come il –v, di cosa estremamente amara. 2… … Enciclopedia di italiano
veleno — s. m. 1. tossico □ (fig.) droga CONTR. antidoto, contravveleno 2. (est., cosa disgustosa) porcheria, schifezza 3. (fig.) astio, rancore, odio, malignità, perfidia, cattiveria, livore, velenosità, acrimonia, animosità, fiele … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Veleno (guitar) — The Veleno guitar is a highly regarded series of aluminum guitars built by metal craftsman John Veleno. Veleno guitars are known for their unique sound quality. Public Image Ltd. guitarist Keith Levene produced his memorably sharp (and widely… … Wikipedia
veleno — pl.m. veleni … Dizionario dei sinonimi e contrari
Bocadillo veleño — Saltar a navegación, búsqueda El Bocadillo veleño es un producto típico de Colombia, originario de la región de Vélez y elaborado a partir de la guayaba (Psidium). El bocadillo es una pasta o conserva resultante de la mezcla de guayabas maduras y … Wikipedia Español
Rinspeed Veleno — Saltar a navegación, búsqueda Rinspeed Veleno Fabricante Rinspeed Período 1993 Tipo Prototipo Carrocerías … Wikipedia Español
Rinspeed Veleno — Infobox Automobile boxcolor=darkgreen name=Rinspeed Veleno manufacturer=Rinspeed class=Concept car production=1993 body style=2 door roadster engine=550 bhp designer=Frank RinderknechtThe Rinspeed Veleno was a heavily modified Dodge Viper,… … Wikipedia
Rinspeed Veleno — Der Rinspeed Veleno (auch Rinspeed Viper Veleno genannt) ist ein Konzeptfahrzeug des Schweizer Automobilherstellers Rinspeed. Es wurde auf dem Genfer Auto Salon 1993 vorgestellt und basiert auf der US amerikanischen Dodge Viper. Das Fahrzeug… … Deutsch Wikipedia