-
1 переварить
сов. - переварить, несов. - переваривать1) В ( сварить заново) ricuocere vt2) ( чересчур) cuocere vt troppo, stracuocere vt3) digerire vt ( о желудке) metabolizzare vt4) ( примириться) digerire vt, metabolizzare vt; sopportare con pazienzaне переваривать чего-л. — non poter sopportare qc non poter mandare giù qc; non sopportare qd; non poter vedere qd -
2 scuocere
v.t. e i.переварить, разваритьspegni, se no la pasta scuoce! — погаси плиту, а то макароны переварятся!
-
3 smaltire
v.t.1.1) (digerire) переварить2) (fig.)smaltire la sbornia — a) протрезвиться; b) (bevendo alcol) опохмелиться
3)2.•◆
smaltire il traffico — упорядочить дорожное движение (разгрузить поток машин) -
4 buttare
1. vt1) бросать, кидать; выбрасывать, выкидывать (также перен.)buttare via — выбросить вонbuttare via i soldi — бросать деньги на ветер; сорить деньгамиbuttare via il tempo — зря тратить времяbuttare via la vergogna — отбросить всякий стыдaver qc da buttare via — иметь немало чего, что и выбросить не жалкоhai la salute da buttare via? — тебе что, здоровья не жалко?non aver nulla da buttare — иметь лишь самое необходимоеbuttare giù — 1) разрушать, сносить, ликвидировать 2) делать что-либо на скорую руку 3) кул. опустить в кипящую воду 4) измотать ( о болезни) 5) перен. переваритьbuttare giù un articolo — набросать статьюbuttare giù un boccone — наскоро проглотить что-либо / перехватить / перекуситьbuttarla — обронить ( в разговоре)2) выбрасывать (напр. струю); бить ( струёй)3) гноиться2. vi (a)1) пускать побеги; выбрасывать листья2) уст. быть доходным3)•- buttarsiSyn:••buttare fuori — выложить всё начистотуbuttarsi a dire / a negare qc — упорно настаивать на чём-либо / отрицать что-либо -
5 corpo
m1) тело, веществоcorpo solido / liquido — твёрдое / жидкое тело2) плотность, густота, консистенцияpittura a corpo — живопись густыми мазкамиavere un bel corpo di voce — обладать прекрасным голосом3) вещественность, плоть; воплощениеdare corpo a qc — 1) подкрепить, обосновать 2) воплотитьdar corpo a un'accusa юр. — привести неопровержимые доказательства в пользу обвиненияdar corpo alle ombre — придавать значение пустякам; бояться собственной тениprendere / pigliare corpo — 1) воплощаться в жизнь, становиться реальностью 2) подтверждаться ( о слухах)avere qc in corpo разг. — постоянно думать / беспокоитьсяa corpo morto — 1) всем телом (напр. навалиться) 2) мёртвой хваткой (напр. вцепиться) 3) перен. без оглядки, очертя головуmettersi a studiare a corpo morto — с головой уйти в учёбуcombattere (a) corpo a corpo — биться врукопашнуюandar di corpo — отправить естественную надобность; оправиться разг., освободить желудокmettersi qc in corpo — 1) перекусить, подзаправиться 2) перен. переварить, проглотить6) тело, труп7) корпус; главная / основная частьcorpo di un discorso — основной текст / смысл речи8) совокупностьcorpo del reato юр. — состав преступленияa / in corpo — в массе, в совокупности9) корпус, свод10) (личный) составcorpo insegnante — преподавательский составcorpo accademico — профессура, профессорский составcorpo diplomatico — дипломатический корпусcorpo elettorale — избиратели, электоратin corpo — коллективно, в полном составе11) воен. корпусcorpo d'armata — армейский корпус12) ист. корпорация, сословие, гильдия13) полигр. кегль•Syn:materia, massa, cosa; persone; corpocatura; spoglia, salma, cadavere; ordine, classe; compagnia, schieraAnt:••corpo di Bacco / del diavolo / di mille bombe! — чёрт подери!corpo morto — 1) см. corpomorto 2) мёртвый / лишний груз, обуза -
6 indigestione
f1) несварение желудка, расстройство пищеваренияprendersi un'indigestione — расстроить себе желудок2) перен. пресыщение; неусвоениеfare un'indigestione di qc — 1) не переварить / не усвоить / не воспринять чего-либо 2) пресытиться, объесться чем-либо -
7 propinare
vt1) уст. ( a qd) пить за здоровье, провозглашать тост за чьё-либо здоровьеil medico mi ha propinato una medicina disgustosa — врач прописал мне мерзкое лекарствоLucrezia Borgia propinava veleno ai suoi commensali — Лукреция Борджия подмешивала яд в кушанья своих гостейci ha propinato un lungo discorso перен. — он измотал нас своей речью, нам пришлось переварить длиннющее выступлениеpropinare la (solita) paternale — устроить (обычный) нагоняй -
8 переваривать
несов. от переварить -
9 buttare
buttare 1. vt 1) бросать, кидать; выбрасывать, выкидывать( тж перен) buttare via -- выбросить вон buttare via i soldi -- бросать деньги на ветер; сорить деньгами buttare via il tempo -- зря тратить время buttare via la vergogna -- отбросить всякий стыд aver qc da buttare via -- иметь слишком много чего-л hai la salute da buttare via? -- тебе что, здоровья не жалко? non aver nulla da buttare -- иметь лишь самое необходимое buttare giù а) разрушать, сносить, ликвидировать б) делать что-л на скорую руку buttare giù un articolo -- набросать статью buttare giù un boccone -- наскоро проглотить что-л <перехватить, перекусить> в) cuc опустить в кипящую воду г) измотать( о болезни) д) fig переварить buttare là -- обронить( в разговоре) 2) выбрасывать (напр струю); бить( струей) 3) гноиться 2. vi (a) 1) пускать побеги; выбрасывать листья 2) ant быть доходным 3) un colore che butta al verde -- цвет, отдающий в зелень buttarsi 1) бросаться, кидаться 2) предаваться, отдаваться (+ D) buttarsi negli affari -- с головой уйти в дела buttarsi in seno alla disperazione -- впасть в отчаяние 3) (addosso) набрасывать, накидывать на себя (+ A) 4) (из) меняться il tempo si Х buttato a buone -- погода изменилась к лучшему 5) прикидываться 6) teatr выкладываться, быть в ударе buttare fuori -- выложить все начистоту buttarsi a dire qc -- упорно настаивать на чем-л buttarsi al buono -- проясниться, разгуляться( о погоде) -
10 corpo
còrpo m 1) тело, вещество corpo solido -- твердое тело corpi celesti -- небесные тела corpo semplice chim -- простое вещество corpo estraneo med -- инородное тело 2) плотность, густота, консистенция tinte senza corpo -- бледные краски pittura a corpo -- живопись густыми мазками vino che ha corpo -- выдержанное вино avere un bel corpo di voce -- обладать прекрасным голосом 3) вещественность, плоть; воплощение dare corpo a qc а) подкрепить, обосновать (+ A) б) воплотить (+ A) dare corpo a un'accusa dir -- привести неопровержимые доказательства в пользу обвинения dare corpo alle ombre -- придавать значение пустякам; бояться собственной тени prenderecorpo а) воплощаться в жизнь, становиться реальностью б) подтверждаться (о слухах) 4) тело, туловище; организм corpo robusto -- крепкий организм in corpo e in anima -- собственной персоной darsi corpo e anima a qc -- целиком <душой и телом> отдаться чему-л avere qc in corpo fam -- постоянно думать <беспокоиться> (о + P) a corpo morto а) всем телом (напр навалиться) б) мертвой хваткой (напр вцепиться) в) fig без оглядки, очертя голову mettersi a studiare a corpo morto -- с головой уйти в учебу (a) corpo a corpo -- врукопашную combattere (a) corpo a corpo -- биться врукопашную un corpo a corpo sport а) ближний бой (в боксе) б) захват( в борьбе) 5) fam живот, желудок dolori di corpo -- боли в животе andar di corpo -- отправить естественную надобность; оправиться (разг), освободить желудок mettersi qc in corpo а) перекусить, подзаправиться б) fig переварить, проглотить ricacciare in corpo un'offesa fig -- заткнуть глотку (+ D), заставить (+ A) взять свои слова обратно 6) тело, труп non lo farai se non passando sopra il mio corpo -- ты это сделаешь только через мой труп 7) корпус; главная <основная> часть (+ G) corpo della nave -- корпус корабля corpo di un edificio -- корпус здания corpo di un discorso -- основной текст <смысл> речи 8) совокупность corpo del reato dir -- состав преступления fare corpo (unico) -- составлять единое целое (с + S) a corpo -- в массе, в совокупности 9) корпус, свод corpo di leggi -- свод законов 10) (личный) состав corpo insegnante -- преподавательский состав corpo accademico -- профессура, профессорский состав corpo diplomatico -- дипломатический корпус corpo elettorale -- избиратели, электорат corpo di ballo -- кордебалет in corpo -- коллективно, в полном составе 11) mil корпус corpo d'armata -- армейский корпус corpo di guardia -- караульное помещение; кордегардия ( уст) spirito di corpo -- корпоративный дух 12) st корпорация, сословие, гильдия corpo delle arti -- корпорация ремесленников corpo dei mercanti -- сословие купцов 13) tip кегль corpo di Bacco diavolo, di mille bombe>! -- черт подери! corpo morto а) v. corpomorto б) мертвый <лишний> груз, обуза corpo satollo non crede al digiuno prov -- сытый голодного не разумеет -
11 indigestione
indigestióne f 1) несварение желудка, расстройство пищеварения prendersi un'indigestione -- расстроить себе желудок 2) fig пресыщение (+ S); неусвоение (+ G) fare un'indigestione di qc а) не переварить <не усвоить, не воспринять> чего-л б) пресытиться, объесться чем-л -
12 propinare
propinare vt 1) ant (a qd) пить за здоровье, провозглашать тост за чье-л здоровье 2) давать пить (только о чем-л неудобоваримом) il medico mi ha propinato una medicina disgustosa -- врач прописал мне мерзкое лекарство Lucrezia Borgia propinava veleno ai suoi commensali -- Лукреция Борджия подмешивала яд в кушанья своих гостей ci ha propinato un lungo discorso fig -- он измотал нас своей речью, нам пришлось переварить длиннющее выступление propinare la (solita) paternale -- устроить (обычный) нагоняй -
13 scuocere
-
14 buttare
buttare 1. vt 1) бросать, кидать; выбрасывать, выкидывать (тж перен) buttare via — выбросить вон buttare via i soldi — бросать деньги на ветер; сорить деньгами buttare via il tempo — зря тратить время buttare via la vergogna — отбросить всякий стыд aver qc da buttare via — иметь слишком много чего-л hai la salute da buttare via? — тебе что, здоровья не жалко? non aver nulla da buttare — иметь лишь самое необходимое buttare giù а) разрушать, сносить, ликвидировать б) делать что-л на скорую руку buttare giù un articolo — набросать статью buttare giù un boccone — наскоро проглотить что-л <перехватить, перекусить> в) cuc опустить в кипящую воду г) измотать ( о болезни) д) fig переварить buttare là — обронить ( в разговоре) 2) выбрасывать ( напр струю); бить ( струёй) 3) гноиться 2. vi (a) 1) пускать побеги; выбрасывать листья 2) ant быть доходным 3): un colore che butta al verde — цвет, отдающий в зелень buttarsi 1) бросаться, кидаться 2) предаваться, отдаваться (+ D) buttarsi negli affari — с головой уйти в дела buttarsi in seno alla disperazione — впасть в отчаяние 3) ( addosso) набрасывать, накидывать на себя (+ A) 4) (из) меняться il tempo si è buttato a buone — погода изменилась к лучшему 5) прикидываться 6) teatr выкладываться, быть в ударе¤ buttare fuori — выложить всё начистоту buttarsi a dire [a negare] qc — упорно настаивать на чём-л [отрицать что-л] buttarsi al buono — проясниться, разгуляться ( о погоде) -
15 corpo
còrpo m 1) тело, вещество corpo solido [liquido] — твёрдое [жидкое] тело corpi celesti — небесные тела corpo semplice chim — простое вещество corpo estraneo med — инородное тело 2) плотность, густота, консистенция tinte senza corpo — бледные краски pittura a corpo — живопись густыми мазками vino che ha corpo — выдержанное вино avere un bel corpo di voce — обладать прекрасным голосом 3) вещественность, плоть; воплощение dare corpo a qc а) подкрепить, обосновать (+ A) б) воплотить (+ A) dare corpo a un'accusa dir — привести неопровержимые доказательства в пользу обвинения dare corpo alle ombre — придавать значение пустякам; бояться собственной тени prenderecorpo а) воплощаться в жизнь, становиться реальностью б) подтверждаться ( о слухах) 4) тело, туловище; организм corpo robusto — крепкий организм in corpo e in anima — собственной персоной darsicorpo e anima a qc — целиком <душой и телом> отдаться чему-л avere qc in corpo fam — постоянно думать <беспокоиться> (о + P) a corpo morto а) всем телом ( напр навалиться) б) мёртвой хваткой ( напр вцепиться) в) fig без оглядки, очертя голову mettersi a studiare a corpo morto — с головой уйти в учёбу (a) corpo a corpo — врукопашную combattere (a) corpo a corpo — биться врукопашную un corpo a corpo sport а) ближний бой ( в боксе) б) захват ( в борьбе) 5) fam живот, желудок dolori di corpo — боли в животе andar di corpo — отправить естественную надобность; оправиться ( разг), освободить желудок mettersi qc in corpo а) перекусить, подзаправиться б) fig переварить, проглотить ricacciare in corpo un'offesa fig — заткнуть глотку (+ D), заставить (+ A) взять свои слова обратно 6) тело, труп non lo farai se non passando sopra il mio corpo — ты это сделаешь только через мой труп 7) корпус; главная <основная> часть (+ G) corpo della nave — корпус корабля corpo di un edificio — корпус здания corpo di un discorso — основной текст <смысл> речи 8) совокупность corpo del reato dir — состав преступления fare corpo (unico) — составлять единое целое (с + S) acorpo — в массе, в совокупности 9) корпус, свод corpo di leggi — свод законов 10) (личный) состав corpo insegnante — преподавательский состав corpo accademico — профессура, профессорский состав corpo diplomatico — дипломатический корпус corpo elettorale — избиратели, электорат corpo di ballo — кордебалет in corpo — коллективно, в полном составе 11) mil корпус corpo d'armata — армейский корпус corpo di guardia — караульное помещение; кордегардия ( уст) spirito di corpo — корпоративный дух 12) st корпорация, сословие, гильдия corpo delle arti — корпорация ремесленников corpo dei mercanti — сословие купцов 13) tip кегль¤ corpo di Baccodiavolo, di mille bombe>!— чёрт подери! corpo morto а) v. corpomorto б) мёртвый <лишний> груз, обуза corpo satollo non crede al digiuno prov — сытый голодного не разумеет -
16 indigestione
indigestióne f 1) несварение желудка, расстройство пищеварения prendersi un'indigestione — расстроить себе желудок 2) fig пресыщение (+ S); неусвоение (+ G) fare un'indigestione di qc а) не переварить <не усвоить, не воспринять> чего-л б) пресытиться, объесться чем-л -
17 propinare
propinare vt 1) ant ( a qd) пить за здоровье, провозглашать тост за чьё-л здоровье 2) давать пить ( только о чём-л неудобоваримом) il medico mi ha propinato una medicina disgustosa — врач прописал мне мерзкое лекарство Lucrezia Borgia propinava veleno ai suoi commensali — Лукреция Борджия подмешивала яд в кушанья своих гостей ci ha propinato un lungo discorso fig — он измотал нас своей речью, нам пришлось переварить длиннющее выступление propinare la (solita) paternale — устроить (обычный) нагоняй -
18 scuocere
-
19 buttare giù
гл.1) общ. проломить дверь (la porta), обескуражить (кого-либо), унизить (кого-либо), измотать (о болезни), свергнуть (правительство), взломать дверь, ликвидировать, разрушать, сносить, делать (что-л.) на скорую руку, повалить, свалить, набросать (qualcosa; òæ. ñì. buttar giù due righe)2) перен. переварить3) кул. опустить в кипящую воду -
20 smaltire
io smaltisco, tu smaltisci1) переваривать ( пищу)2) проглотить, смириться* * *гл.1) общ. переваривать (пищу), сбывать с рук, спускать2) перен. терпеть, переносить3) экон. распродавать (полностью)4) фин. переработать, распродать (складские остатки)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕВАРИТЬ — ПЕРЕВАРИТЬ, переварю, переваришь, совер. (к переваривать). 1. что. Снова, вторично сварит. Переварить засахарившееся варенье. || Снова, вторично раскалить на огне. Переварить железо. 2. что. Проварить больше нужного, должного, испортить, варя… … Толковый словарь Ушакова
переварить — См … Словарь синонимов
Переварить — (иноск.) перенести. Ср. Хуже всего... было то, что Окатовы готовятся дать балъ тотчасъ же послѣ бала Балаклеевыхъ. Вотъ этого то бала онъ никакъ не могъ переварить. Гончаровъ. Обрывъ. 5, 17. См. Желудок не варит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПЕРЕВАРИТЬ — ПЕРЕВАРИТЬ, арю, аришь; аренный; совер., что. 1. Сварить заново. П. засахарившееся варенье. 2. Слишком долго варя, сделать не таким, как нужно. П. яйцо, мясо. 3. Усвоить пищеварением. П. пищу. П. прочитанное (перен.: продумать, осмыслить; разг.) … Толковый словарь Ожегова
переварить — переварить, переварю, переварит и устарелое переварит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
переварить — (иноск.) перенести Ср. Хуже всего... было то, что Окатовы готовятся дать бал тотчас же после бала Балаклеевых. Вот этого то бала он никак не мог переварить. Гончаров. Обрыв. 5, 17. См. желудок не варит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Переварить мысли — (иноск.) понять, усвоить (какъ перевариваютъ, усваиваютъ пищу). Ср. «У него голова не перевариваетъ» глупъ, непонятливъ. Ср. Вы (на склонѣ лѣтъ)... оставили въ себѣ способность переваривать пищу, но лишились способности переваривать мысли. А. А.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Переварить — сов. перех. см. переваривать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
переварить — переварить, переварю, переварим, переваришь, переварите, переварит, переварят, переваря, переварил, переварила, переварило, переварили, перевари, переварите, переваривший, переварившая, переварившее, переварившие, переварившего, переварившей,… … Формы слов
переварить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я переварю, ты переваришь, он/она/оно переварит, мы переварим, вы переварите, они переварят, переварил, переварила, переварило, переварили, переваривший, переваренный, переварив см. нсв. переваривать … Толковый словарь Дмитриева
переварить — перевар ить, ар ю, арит … Русский орфографический словарь