-
1 trae la leche en los labios
-
2 trae esta silla y yo traeré aquella
гл.общ. ты принеси этот стул, а я принесу тотИспанско-русский универсальный словарь > trae esta silla y yo traeré aquella
-
3 trae la leche en los labios
Universal diccionario español-ruso > trae la leche en los labios
-
4 esto se las trae
прил.общ. это трудно сделать -
5 esto trae consigo gastos
прил.общ. (lleva) это связано с расходамиИспанско-русский универсальный словарь > esto trae consigo gastos
-
6 ¿qué viento te trae?
межд.прост. куда тебя несёт?Испанско-русский универсальный словарь > ¿qué viento te trae?
-
7 por la cuenta que le trae
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > por la cuenta que le trae
-
8 El tiempo trae las rosas.
Все прошло и быльем поросло.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > El tiempo trae las rosas.
-
9 La mujer que poco hila, siempre trae mala camisa.
У ленивой пряхи и про себя нет рубахи.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > La mujer que poco hila, siempre trae mala camisa.
-
10 Un mal trae otro mal.
Беда за бедой тянется.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Un mal trae otro mal.
-
11 traer
I непр. vt1) приносить; привозить2) привлекать, притягивать ( к себе)traer loco a uno — сводить с ума кого-либоtraer preocupado (inquieto) a uno — доставлять беспокойство кому-либо, тревожить кого-либо5) носить (платье и т.п.)traer al caso — припоминать при удобном случае7) принуждать, вынуждать ( к чему-либо)trae un plan — он что-то задумал••traer a uno a mal traer — задёргать ( заездить) кого-либоII непр. vt уст.предавать, выдавать -
12 traer
I непр. vt1) приносить; привозить2) привлекать, притягивать ( к себе)3) приносить, причинять, вызывать; влечь за собой ( что-либо)4) (в сочет. с прил. и прич. выражает состояние)traer preocupado (inquieto) a uno — доставлять беспокойство кому-либо, тревожить кого-либо
5) носить (платье и т.п.)6) приводить (доводы, доказательства); ссылаться (на кого-либо, что-либо)7) принуждать, вынуждать ( к чему-либо)- traérselas
- traerse bien
- traerse mal••II непр. vt уст.предавать, выдавать -
13 leche
f1) молокоpapilla de leche — каша на молоке- de leche2) бот. млечный сок3) воспитание ( в раннем возрасте); начальное образование4) Бол. каучук••dar a leche — отдавать скот во временное пользование и содержаниеestar en leche — быть зелёным (незрелым) (о плодах, злаках)mamar en la leche разг. — всасывать с молоком матери, усваивать с младенческих летpedir leche a las cabrillas — просить невозможногоtener leche разг. — быть счастливым (удачливым)tener mala leche — иметь плохой характер -
14 mano
I f2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направление9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)13) играющий первым ( в карточной игре)15) ( чаще pl) рабочие рукиescasez de manos — нехватка рабочих рук16) власть, покровительство, влияние, рукаtener mucha mano — иметь свою рукуdarle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия ( в каком-либо деле)17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо20) Чили приключение, авантюра22) Кол. подходящий момент, удобный случайahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это23) муз. гамма- buena mano - mala mano - manos largas - largo de manos - suelto de manos - manos limpias - a mano - a una mano - de mano - de manos a boca - mano a mano - abrir la mano - alargar la mano - dar la mano - apretar la mano - asentar la mano a uno - meter la mano a uno - sentar la mano a uno - besar la mano - cargar la mano - cruzar las manos - cruzarse de manos - quedarse con las manos cruzadas - dar de mano - dar de manos - darse las manos - deshacerse entre las manos - echar la mano - echar mano - ensuciarse las manos - ensuciar las manos - hablar de manos - irse de la mano - írsele de entre las manos - írsele la mano - menear las manos - meter las manos en una cosa - meter la mano hasta el codo en una cosa - meter la mano hasta los codos en una cosa - no dejar una cosa de la mano - poner las manos en la masa - tender la mano - tender una mano - tener a mano - tener muchas manos - tocar con la mano una cosa - tomar la mano - venir a la mano - ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучкаmano de cazo разг. — левшаmano de pilón Ам. — неудачаmano de santo разг. — чудодейственное средствоa (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертьюa mano armada loc. adv. — с оружием в рукахa mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукойa dos manos loc. adv. — со всей готовностьюa manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьbajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишкаcomo con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилийcon franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьcon mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимистоcon las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславноcon las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чемcorto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работникde mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредниковde una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счётаmano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без делаpor segunda ( tercera) mano — через вторые руки, через посредникаpor su (propia) mano — собственноручно; своей властьюabrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либоalzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбыalzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолитьсяandar en manos de todos — быть заурядным (избитым)atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либоatarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)bajar la mano — снижать цену ( на что-либо)caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либоcaerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствоватьcomerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствияconceder la mano — давать согласие на бракconocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцевcorrer por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либоdar en manos de uno — попасть в руки кому-либоdar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либоdarse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либоdescargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ходdesenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либоechar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагуechar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощьюechar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либоestar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласииestar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа рукиestar en buenas manos — быть ( находиться) в хороших рукахestar en las manos de uno — зависеть от кого-либоestrechar la mano — протянуть (пожать) рукуhaber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либоhablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов ( о глухонемых)hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либоirse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулакиlavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть рукиmirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное делоmorderse las manos — досадовать, кусать (себе) локтиmudar de manos — перейти из рук в рукиno caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либоpasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либоponer mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за делоponer a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либоponer mano (en) — начинать какое-либо делоponerse en manos de uno — довериться кому-либоponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прахquedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чемquitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторватьsaber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либоsoltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либоsoplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобахtener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либоtener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либоtener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо делеtener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собойtener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делуtener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либоtener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либоvenir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа рукиvenir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовоеsi a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...¡fuera las mano! — руки прочь!¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!II m Мекс. разг.друг, товарищ -
15 traérselas
разг.hace un calor que se las trae — жара стоит невыносимая2) испытывать неприязнь к кому-либо; иметь зуб на кого-либо -
16 жизнь
ж. в разн. знач.возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vidaо́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendiсре́дства к жи́зни — medios de vidaобще́ственная жизнь — vida socialдухо́вная жизнь — vida espiritualбеспоря́дочная жизнь — vida airadaсоба́чья жизнь перен. — vida de perrosзараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)дать жизнь ( кому-либо) — dar la vida (a)отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algoлиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarseвозврати́ть к жи́зни — volver a la vidaвступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vidaпрожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisaпроводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vtвойти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidadвозврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a unoвдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosaпоплати́ться жи́знью — pagar con la vidaначина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vidaпо́лный жи́зни — pleno de vidaникогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vidaна всю жизнь — para toda la vida, de por vidaпри жи́зни — en vidaме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte••вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerteжизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenasспасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vidaжить семе́йной жизнью — hacer vidaжизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugadaста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tableroуйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vidaдо́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vidaжизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigoжизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar -
17 молоко
с.1) leche fпарно́е молоко́ — leche fresca ( recién ordenada)це́льное молоко́ — leche puraснято́е молоко́ — leche desnatadaсгущенное молоко́ — leche condensadaсухо́е молоко́ — leche en polvoпастеризо́ванное молоко́ — leche pasteurizada (pasterizada)стерилизо́ванное молоко́ — leche uperizadaка́ша на молоке́ — papilla de lecheприко́рм молоко́м ( грудных детей) — leche de apoyo2) ( сок некоторых растений) leche f, lechal mминда́льное молоко́ — leche de almendras3) ( беловатый раствор) lechada fизвестко́вое молоко́ — lechada f ( de cal)••кровь с молоко́м ( о цвете лица) — colorado como una manzanaу него́ молоко́ на губа́х не обсо́хло погов. — tiene (trae, está con) la leche en los labiosвсоса́ть с молоко́м ма́тери — mamar en la lecheот него́ то́лку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío( que pedir peras al olmo, como pedir leche a las cabrillas)то́лько пти́чьего молока́ недостает (не хвата́ет) — no (le) falta más que( sólo falta) coger el cielo con las manos -
18 нести
(1 ед. несу́) несов., вин. п.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. носить)1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( принести)нести́ что́-либо в рука́х, на спине́ — llevar algo en las manos, a la espalda2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении и т.п.)нести́ ве́тром — llevar (arrastrar) por el vientoс мо́ря несет прохла́дой — del mar sopla aire fríoот него́ несет чесноко́м разг. — (él) huele a ajo, despide olor a ajo5) (выполнять поручение, обязанности и т.п.) cumplir vt, realizar vtнести́ обя́занности — llevar (ejercer) las funciones (de)нести́ карау́л, нести́ ва́хту — montar la guardia, estar de guardiaнести́ дежу́рство — estar de guardia (de servicio)6) (претерпевать что-либо, подвергаться чему-либо) sufrir vt, exponerse (непр.) (a)нести́ наказа́ние — sufrir un castigoнести́ убы́тки — sufrir pérdidasнести́ отве́тственность — tener (asumir) la responsabilidad7) ( влечь за собой) traer (непр.) vt, causar vtнести́ смерть — traer la muerte8) перен. (быть носителем чего-либо, передавать что-либо) llevar vtнести́ культу́ру в ма́ссы — llevar la cultura a las masas9) разг. ( говорить что-либо вздорное) decir patochadas (tonterías)нести́ небыли́цы — contar absurdidades10) мор. ( быть оснащенным) tener (непр.) vt, llevar vt, estar dotado11) (о птицах - класть яйца) poner (непр.) vt, aovar vi••высоко́ (го́рдо) нести́ го́лову — llevar erguida la cabezaнести́ свой крест — aguantar( sufrir el peso de) la cruzкуда́ тебя́ несет? прост. — ¿qué viento te trae?; ¿qué tripa se te ha roto? -
19 обсохнуть
-
20 последствие
с.efecto m, resultado m ( результат); consecuencia f ( следствие)после́дствия войны́ — resultados (consecuencias) de la guerraчрева́тый после́дствиями — lleno de consecuencias, que tiene (trae) consecuenciasоста́вить без после́дствий (жалобу и т.п.) — no dar curso (a)оста́ться без после́дствий — quedar sin consecuencias
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Trae — Surnom Trae Tha Truth Nom Frasier Thompson III Naissance 5 mars 1981 Pays d’origine Houston, Texas, États Unis Activité principale Rappeur Gen … Wikipédia en Français
Trae — (2005) Trae (* 3. Juli 1980 in Houston, Texas; bürgerlich Frasier Thompson III) ist ein US amerikanischer Rapper. Er wurde in einem Problemviertel der Stadt Houston geboren. Früh entdeckte er sein Talent als Rapper. Er rappt oft über seinen… … Deutsch Wikipedia
Trae — {{Музыкант |Имя = Трэй |Оригинал имени = Trae |Изображение = Trae in 2005.jpg |Описание изображения = |Полное имя = Фрэзйер Томпсон III |Дата рождения = 05.03.1981 |Место рождения = Хьюстон |Дата смерти = |Место смерти = |Страна … Википедия
Trae — Infobox musical artist Name = Trae Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Frazier Thompson III Alias = Born = Died = Origin = Houston, Texas Instrument = Voice type = Genre = Hip hop Occupation = Rapper Years… … Wikipedia
trae — cal·yp·trae·i·dae; en·chy·trae; en·chy·trae·idae; en·chy·trae·us; gas·trae·adae; os·trae·a·cea; phthar·tol·a·trae; sa·trae; as·trae·an; en·chy·trae·id; ep·i·gas·trae·um; gas·trae·al; … English syllables
Trae Lindley — infobox actor birthplace=Ozark, Arkansas occupation=Television actor othername=ChopsTrae Lindley ( Chops ) appeared in the hit series The Simple Life which debuted in 2003. Trae is a native of Ozark, Arkansas in which Nicole Richie and Paris… … Wikipedia
Trae Williams — Infobox NFLactive name=Trae Williams caption= currentteam=Philadelphia Eagles currentnumber=31 currentposition=Cornerback |birthdate=birth date and age|1985|1|30 birthplace=Plant City, Florida heightft=5 heightin=10 weight=195 debutyear=… … Wikipedia
TRAE — Triton American Energy Corporation (Business » Firms) … Abbreviations dictionary
TRAE — Traeiano … Abbreviations in Latin Inscriptions
Restless (Trae album) — Restless Studio album by Trae Released June 27, 2006 … Wikipedia
Life Goes On (Trae album) — Infobox Album Name = Life Goes On Type = Album Artist = Trae Released = October 23, 2007 Recorded = 2006 2007 Genre = Southern Rap Length = Label = Rap A Lot Records Producer = Mr Lee, Mr Rogers, Nitti, Nova, and more. Reviews = * XXL Rating|2|5… … Wikipedia