-
61 sans penser à mal
сущ.общ. без злого умыслаФранцузско-русский универсальный словарь > sans penser à mal
-
62 sans penser à rien
сущ.общ. ни о чем не думаяФранцузско-русский универсальный словарь > sans penser à rien
-
63 sans y penser
сущ.общ. не подумав, того не замечая -
64 être unanime à penser que
сущ.общ. (pour)(...) единодушно полагать, что (...)Французско-русский универсальный словарь > être unanime à penser que
-
65 подумать
penser vi, songer vi, réfléchir viможно подумать... — on croirait..., on pourrait croire...••и не подумаю! разг. — je n'en ferai rien!; flûte! (fam)подумайте ( только)! — figurez-vous! -
66 подумывать
penser vi, songer vi, réfléchir viможно подумывать... — on croirait..., on pourrait croire...••и не подумаю! разг. — je n'en ferai rien!; flûte! (fam)подумайте ( только)! — figurez-vous! -
67 полагать
penser vt, croire vt; supposer vt, présumer vt ( предполагать)я полагаю — je suppose, je présumeполагают, что... — on croit que...полагают, что он в Одессе — on le croit à Odessa -
68 думать
2) ( полагать) croire vt, penser vt; supposer vt, présumer vt ( предполагать)я думаю, что он талантлив — je lui crois du talent3) ( намереваться) разг. avoir l'intention de (+ infin); songer vi à (+ subst)••много о себе думать — avoir une haute (придых.) idée de soi-même, s'en faire accroire, être présomptueuxя думаю! (разумеется!) разг. — je crois bien!и не думаю! ( не собираюсь) разг. — pas le moins du monde! -
69 мысль
ж.pensée f; réflexion f ( размышление); idée f ( представление)задняя мысль — arrière-pensée f (pl arrière-pensées)основная мысль произведения — l'idée maîtresse d'une œuvreподать мысль — suggérer une idéeу меня мелькнула мысль — une pensée m'a traversé l'espritодна мысль об этом... — la seule idée de...это навело его на мысль, что... — cela l'a conduit à penser que... -
70 думать о детях
общ. penser aux enfants, penser aux enfants, penser aux enfants -
71 мыслить
1) ( рассуждать) raisonner vi2) (думать, размышлять) penser vi, vt, songer vi3) ( представлять себе) se présenter; imaginer vt ( воображать)он не мыслит себя вне работы — il ne s'imagine pas en dehors de son travail -
72 c'en est
[...] n'étant pas grand spécialiste en la matière, je suppose que c'est de l'amour, Marjorie, que de ne plus penser, qu'à un seul être et d'y penser toujours. À votre avis? - C'en est. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — [...] не будучи большим знатоком предмета, предполагаю, что это любовь, Марджори, раз речь о том, чтобы думать только об одном существе и думать о нем всегда. Как по-вашему? - Это именно так.
-
73 laisser
vfaire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
laisser libre cours à... — см. donner cours à...
laisse faire à Georges, c'est un homme d'âge — см. laissez faire à Georges, c'est un homme d'âge
laisser du jeu — см. donner du jeu
laissez-le faire, il viendra moudre à notre moulin — см. il viendra moudre à notre moulin
-
74 merde alors!
разг.ну и ну! нет, черт возьми!Il se leva, marcha jusqu'à la porte et se retourna pour dire très vite, avant de sortir: - Quand ce sera fini, faudra penser à Gégène! Kid eut un hochement de tête et murmura: - Il a tout de même du culot, celui-là. Pour la comédie, il en connaît un bout. Penser à Gégène, ah! merde alors! (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Пат встал, прошелся до двери, вернулся и, прежде чем выйти, быстро проговорил: - Когда все это кончится, надо будет подумать о Жежене. Кид покачал головой и пробормотал: - Хватает же у него нахальства. Уж ломать комедию он мастак. Подумать о Жежене! Ах, черт возьми!
-
75 on avale le mépris mais on ne le mâche pas
prov. ≈ оскорбления проглатывают, не разжевавCoffe continua à penser tout haut avec une cruelle franchise. Ici, c'était le mépris tout pur. Cela m'a fait penser au mot célèbre: on avale le mépris, mais on ne le mâche pas. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Кофф продолжал думать вслух со свойственной ему жестокой откровенностью. - Да это чистейшее выражение презрения. Оно напомнило мне известные слова: "оскорбления глотают, не разжевывая".
Dictionnaire français-russe des idiomes > on avale le mépris mais on ne le mâche pas
-
76 laisser
vt.1. (suivi d'un infinitif) v. tableau « Verbes causatifs»; дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* [возмо́жность]; предоставля́ть/предоста́вить [возмо́жность, вре́мя]; разреша́ть/разреши́ть, позволя́ть/позво́лить (permettre); не меша́ть/не по= (ne pas empêcher) + l'impér.; se traduit aussi par пусть + verbe ou avec un changement de construction;laissez-le dire — да́йте ему́ вы́сказаться, ∑ пусть он вы́скажется; je ne l'ai pas laissé reprendre ses esprits — я не дал ему́ опо́мниться; laissez jouer les enfants — разреши́те <да́йте> де́тям поигра́ть; не меша́йте игра́ть де́тям; ∑ пусть де́ти игра́ют; laissez-moi passer! — да́йте <разреши́те> мне пройти́!; пропусти́те [меня́]!; ∑ да́йте я пройду́ fam.; laissez-moi travailler (dormir) — да́йте <не меша́йте> мне рабо́тать (спать); je l'ai laissé partir — я позво́лил ему́ уйти́; я отпусти́л его́; laisser entendre qch. — дать поня́ть <подразумева́ть ipf.> что-л.; je ne laisse entrer personne — я не впуска́ю никого́; ne le laisse pas venir ici — не до́пускай его́ сюда́; il n'a pas laissé voir ses intentions — он не обнару́жил <не вы́казал> свои́х наме́рений; се résultat laisse espérer un succès — э́тот результа́т предвеща́ет успе́х; laissez-moi rire ∑ — мне про́сто смешно́ ║ laisser tomber une assiette — роня́ть/урони́ть таре́лку; le robinet laissait.tomber quelques gouttes ∑ — из кра́на ка́пала вода́; ● je l'ai laissé tomber — я бро́сил его́; laisse tomber ! — плюнь, наплю́й; махни́ на всё руко́й; laissez courir! — бро́сьте!; laissez-moi faire — да́йте мне возмо́жность де́йствовать; попрошу́ вас не вме́шиваться; ∑ я всё сде́лаю сам; vous l'avez laissé faire — вы да́ли ему́ во́лю <вы позво́лили ему́> де́йствоватьil ne m'a pas laissé parler — он не дал мне го́ворить;
2. (abandonner;ne pas prendre) оставля́ть/оста́вить; ∑ остава́ться/оста́ться ◄-'ну-► (rester);il ne laisse rien traîner — он ничего́ не оставля́ет в беспоря́дке; laisser les enfants chez grand-mère (une valise à la consigne) — оста́вить дете́й у ба́бушки (чемода́н в ка́мере хране́ния); laisser un blanc — оставля́ть ∫ пусто́е ме́сто <пробе́л>; laisser un jardin à l'abandon — оставля́ть сад в забро́шенном состоя́нии; забра́сывать/забро́сить сад; laisser en plan — оставля́ть; броса́ть/бро́сить; не конча́ть/не ко́нчить; laissez toute espérance — оста́вьте вся́кую наде́жду; il a laissé une fortune considérable — он оста́вил соли́дное состоя́ние; laisser par testament — оста́вить по завеща́нию, завеща́ть ipf. et pf.; il a laissé sa carte de visite — он оста́вил свою́ визи́тную ка́рточку; il n'a pas laissé de pourboire — он не оста́вил < не дал> ничего́ на чай; il a laissé un souvenir ineffaçable — он оста́вил неизглади́м|ое впечатле́ние [о себе́] <-ую па́мять>; laisser une profonde impression — оста́вить глубо́кое впечатле́ние ║ il laisse une veuve et deux enfants ∑ — по́сле него́ оста́лась вдова́ с двумя́ детьми́; il laisse un nom respecté ∑ — по́сле него́ оста́лось до́брое и́мя; cela laisse mauvais goût à la bouche ∑ — от э́того остаётся неприя́тный вкус во рту ║ vous laissez la première rue à droite — вы пройдёте пе́рвую у́лицу напра́воje laisse ce livre sur la table — я оставля́ю э́ту кни́гу на столе́;
║ (oublier) забыва́ть/забы́ть;j'ai laissé mes gants dans l'autobus — я забы́л <оста́вил> перча́тки в авто́бусе
║ (donner) дава́ть, предоставля́ть;laisser sa chance à qn. — предоста́вить кому́-л. шанс; il ne m'a pas laissé le choix — он не дал мне возмо́жности выбира́тьlaissez lui le temps de réfléchir — да́йте ему́ вре́мя ∫ на размышле́ние <поду́мать>;
║ (céder) уступа́ть/уступи́ть;je vous le laisse pour 10 francs — я уступа́ю вам э́то за де́сять фра́нков
║ (avec un adj. attribut):j'ai laissé la porte ouverte — я оста́вил дверь откры́той; ● il m'a laissé libre d'agir (le champ libre) — он мне предоста́вил свобо́ду де́йствий; cela me laisse froid ∑ — мне от э́того ни жа́рко, ни хо́лодно; мне э́то безразли́чно; c'est à prendre ou à laisser — торгова́ться не́чего; ли́бо да, ли́бо нет; хоти́те — бери́те, хоти́те — нет; одно́ из двух; il y laissera sa peau — он там поги́бнет; он сло́жит там го́лову; il va — у laisser des plumes ∑ — ему́ доста́нется; laisser la vie sauve à qn. — сохраня́ть/сохрани́ть кому́-л. жизнь; щади́ть/по=; il est tard, je vous laisse — уже́ по́здно, ∫ я проща́юсь с ва́ми <я ухожу́>; je vous laisse le soin de le prévenir ∑ — позабо́тьтесь о том, что́бы предупреди́ть его́;laissez-moi tranquille — оста́вьте меня́ в поко́е;
laisser à + inf:cela laisser e à penser — э́то наво́дит на размышле́ния; je vous laisse à penser combien nous fûmes heureux! — поду́майте [о том], как мы бы́ли сча́стливы!;laisser à désirer — оставля́ть жела́ть лу́чшего;
ne pas laisser de не перестава́ть ipf., всё ещё [быть];malgré sa conduite, il ne laisse pas de me plaire — несмотря́ на его́ поведе́ние, он мне всё-та́ки нра́витсяcela ne laisse pas de me préoccuper — э́то! ∫ всё ещё волну́ет <не перестаёт волнова́ть> меня́;
■ vpr.- se laisser -
77 se soigner
1. лечи́ться; выле́чиваться;\se soignerez-vous bien! — лечи́тесь хороше́нько!il ne veut pas se \se soigner — он не хо́чет лечи́ться;
2. pass. лечи́ться; выле́чиваться; изле́чиваться/излечи́ться;● ça se \se soignerel — лечи́ться на́до!; пря́мо с ума́ сошёл!cette maladie se \se soignere facilement ∑ — э́ту боле́знь нетру́дно вы́лечить, э́та боле́знь изле́чивается без труда́;
3. (s'occuper de soi) следи́ть за собо́й (penser à son apparence, à sa mise); забо́титься о себе́ (penser à sa santé, à son bien-être) -
78 à
1. (au, aux) prépглагольные конструкции с предлогом à (гл. + предлог à + сущ.) выражаютenvoyer aux enfants — послать детям3) действие и место его совершенияdemeurer à Moscou — жить в Москвеécrire à sa table — писать за своим столомassister à la réunion — присутствовать на собранииveiller au chevet — дежурить у постелиtué à la guerre — убитый на войне4) действие и предмет, в направлении которого оно совершаетсяrentrer à Paris — вернуться в Парижaller au ministère — отправиться в министерствоjeter à la mer — сбросить в мореcourir à la poste — побежать на почтуs'asseoir à la fenêtre — сесть к окнуremettre à ce soir — отложить до вечераpartir à deux heures — уезжать в 2 часаsurveiller à la lorgnette — следить в бинокльtravailler à l'aiguille — работать иглойallumer au briquet — прикуривать от зажигалкиtirer à la mitrailleuse — стрелять из пулемёта7) действие и способ его совершенияse sauver à la nage — спасаться вплавьexciter à la guerre — подстрекать к войнеdécider au départ — склонить к отъезду9) психическую деятельность и её содержаниеpenser aux enfants — думать о детяхs'abandonner à son choix — положиться на свой выборporter à cinq mille hectares — довести до 5000 гектаров11) (c'est) à + сущ. или местоимение - служит средством выделения(c'est) à moi de l'aider — помочь ему должен я12) à входит в состав многих глагольных устойчивых словосочетанийavoir à cœur — считать своим долгом2. (au, aux) prépглагольные конструкции с предлогом à и с инфинитивом (гл. + предлог à + инфинитив) выражают1) действие и цель, к достижению которой оно направленоemployer à faire de menus travaux — использовать для мелких работtravailler à sauvegarder la paix — стремиться к сохранению мира2) побуждение к действию, выраженному глаголомautoriser à poursuivre — разрешить продолжать4) реализацию действия, выраженного инфинитивомcommencer à galoper — пуститься вскачь5) протекание, развитие явления6) отношение к явлению, выраженному инфинитивомaimer à jouer — любить играть3. (au, aux) prépименные конструкции с предлогом à (сущ. + предлог à + сущ.) выражают1) явление и предмет, по отношению к которому оно проявляетсяla solidarité aux dockers — солидарность с докерамиmenace à la paix — угроза миру2) предмет или лицо и место его нахожденияprofesseur à la faculté d'histoire — профессор исторического факультета3) явление и место, куда оно направленоvoyage au Maroc — путешествие в Мароккоvisite au musée — экскурсия в музейwagon à couchettes — спальный вагонréseau à haute tension — сеть высокого напряженияomelette au lard — яичница с саломadjoint au secrétaire d'Etat — помощник государственного секретаряresponsable à la souscription — ответственный за подписку7) предмет (явление, лицо) и используемое орудие, средствоdessin au crayon — рисунок карандашомchauffage au mazout — отопление мазутомpréparation à... — подготовка к...la femme à Ernest разг. — жена Эрнеста10) à входит в состав некоторых сложных существительных и устойчивых именных словосочетаний4. (au, aux) prépименные конструкции с инфинитивом (сущ. + предлог à + инфинитив) выражают предмет и его назначениеmaison à louer — дом, сдающийся внаём5. (au, aux) prépконструкции с прилагательным ( прил. + предлог à + сущ. или инфинитив)fidèle à son devoir — верный своему долгуdifficile à comprendre — трудный для понимания6. (au, aux) prépils sont venus à dix — они пришли вдесятером, их пришло десять человек7. (au, aux) prép 8. (au, aux) prépde... à... — от... до..., с... до...de cinq à dix hommes — от пяти до десяти, пять-десять человек9. (au, aux) prép 10. (au, aux) prépgrâce à... — благодаряà la façon de... — как, по примеруà la... — на манер -
79 action
f1) поступок; действие, дело; деяние; деятельность, работа; активность; полит. акция; мероприятиеaction préméditée, voulue — намеренное, умышленное действиеhomme d'action — человек делаfilm d'action — приключенческий фильмen action — в действии; в действиеmettre en action — приводить в действие; пускать в дело, осуществлятьêtre sans action sur... — не оказывать никакого (воз)действия на...dans le feu de l'action — в разгаре борьбы, делаengager l'action — начать действия, выступленияprincipe de moindre action физ. — принцип наименьшего действия••2) воздействие, эффектsous l'action de... — под (воз)действием чего-либоAction catholique — организация "Католическое действие"5) юр. дело, искaction personnelle — личный искaction immobilière — иск по делу, связанному с недвижимым имуществомaction civile — иск по гражданскому делу; гражданский искintenter une action de... — возбудить дело о...; предъявить иск о...obtenir une action en révision — добиться пересмотра дела6) фин.action (de capital) — акцияaction d'apport — акция, приобретаемая в обмен на взнос в товарищество в натуреcote des actions en bourse — биржевой курс акций••ses actions sont en hausse [en baisse] — его акции повышаются [понижаются] -
80 façon
f1) фасон, покройtravaux à façon — шитьё, пошив ( из материала заказчика)donner la première façon à... — делать начерноdonner la dernière façon à... — окончательно отделатьde sa façon — его изготовления, сделанный имchâle façon cachemire — шаль под кашемир3) обработка, возделывание (земли, виноградника)façon de penser — образ мыслейfaçon de poser la question — постановка вопросаc'est une façon de parler — это только так говорится; это не надо понимать буквальноc'est une façon de voir — это одна из возможных точек зренияfaçon d'envisager erronée — неправильный подходde cette façon — так, таким образомde quelle façon? — как?, каким образом?la façon dont on fait... — то, как делаетсяd'une façon générale — вообще говоря, в общемd'une façon tangible — реально ощутимоà la façon de... — как, по примеру, по образцуune façon de... — нечто вродеde façon à... loc prép — таким образом, чтобы...; так, чтобы...de (telle) façon que... loc conj — так, что...; так, чтобы...en même façon que... уст. — так же, как и...en aucune façon — никоим образом, никак5) уст. внешний вид••ne pas pouvoir faire façon de qn — не справиться с кем-либо6) pl манеры; церемонииque de façons! — сколько церемоний!point de façons! — бросьте эти церемонии!, давайте попросту!
См. также в других словарях:
penser — 1. (pan sé) v. a. 1° Trouver en réfléchissant, imaginer, combiner (ce qui est le sens le plus voisin du latin pensare, peser, méditer). J ai pensé une chose qui vous tirera d affaire. • Entendre vos raisons, qui se rapportent fort à celles qu … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
penser — Penser, Arbitrari. Je pense que cela est vray, Arbitror hoc esse verum: Cogitare. Je pense à vostre affaire, De tuo negotio cogito: Censere, Opinari. Qu en pensez vous de luy? Quid de illo censes? Versare, aut secum in animo versare, In corde… … Thresor de la langue françoyse
penser — PENSER: Pénible ; les choses qui nous y forcent sont généralement délaissées … Dictionnaire des idées reçues
penser — 1. penser [ pɑ̃se ] v. <conjug. : 1> • 980 intr.; bas lat. pensare, class. pendere « peser », au fig. « réfléchir » → peser; panser I ♦ V. intr. 1 ♦ Appliquer l activité de son esprit aux éléments fournis par la connaissance; former,… … Encyclopédie Universelle
PENSER — v. n. Former dans son esprit l idée, l image de quelque chose. L homme pense. L âme pense. La matière est incapable de penser. Je pense, donc je suis, a dit Descartes. Penser finement, noblement, singulièrement, etc., Avoir des pensées fines,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PENSER — v. intr. Exercer l’activité de l’esprit, accomplir quelque opération de l’intelligence, concevoir, imaginer, réfléchir. Je pense, donc je suis , a dit Descartes. Absolument, Penser est le privilège de la nature humaine. C’est un homme qui pense… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
penser — I. PENSER. v. n. Former dans son esprit l idée, l image de quelque chose. L homme pense. l ame pense. Il n y a que les substances spirituelles qui soient capables de penser. Il signifie aussi, Raisonner. Il pense bien. il pense finement. on peut… … Dictionnaire de l'Académie française
Penser — BERGSON (Henri) Bio express : Philosophe français (1859 1941) «Agir en homme de pensée et penser en homme d action.» Source : Discours, entretiens et autres sources Mot(s) clé(s) : Agir Homme d action Penser … … Dictionnaire des citations politiques
penser — vt. , songer, réfléchir ; projeter, imaginer ; s imaginer, croire ; juger, estimer ; espérer ; penser à (+ inf.) : pansâ (Giettaz.215b, Houches, Larringes, Lugrin, Megève, Morzine, St Nicolas Chapelle, St Paul Chablais, Samoëns, Saxel.002), pêssâ … Dictionnaire Français-Savoyard
Penser — Pensée Pour les articles homonymes, voir Pensée (homonymie). Au sens large, la pensée est l activité psychique consciente dans son ensemble, les processus par lesquels l être humain élabore, au contact de la réalité, des concepts qu il associe… … Wikipédia en Français
penser — v.i. Penser bien, avoir les mêmes opinions politiques que celui qui s exprime. / Ce que je pense, ce qu on n ose dire : Marcher dans ce que je pense, dans la merde. Un coup de pied où je pense, au cul … Dictionnaire du Français argotique et populaire