-
1 шаль
-
2 châle
m шаль f; плато́к; -
3 cachemire
m1) кашемирimpression cachemire — (характерный) кашемировый рисунок ( на ткани)2) кашемировая шаль; предмет одежды из кашемира -
4 châle
-
5 façon
f1) фасон, покройtravaux à façon — шитьё, пошив ( из материала заказчика)donner la première façon à... — делать начерноdonner la dernière façon à... — окончательно отделатьde sa façon — его изготовления, сделанный имchâle façon cachemire — шаль под кашемир3) обработка, возделывание (земли, виноградника)façon de penser — образ мыслейfaçon de poser la question — постановка вопросаc'est une façon de parler — это только так говорится; это не надо понимать буквальноc'est une façon de voir — это одна из возможных точек зренияfaçon d'envisager erronée — неправильный подходde cette façon — так, таким образомde quelle façon? — как?, каким образом?la façon dont on fait... — то, как делаетсяd'une façon générale — вообще говоря, в общемd'une façon tangible — реально ощутимоà la façon de... — как, по примеру, по образцуune façon de... — нечто вродеde façon à... loc prép — таким образом, чтобы...; так, чтобы...de (telle) façon que... loc conj — так, что...; так, чтобы...en même façon que... уст. — так же, как и...en aucune façon — никоим образом, никак5) уст. внешний вид••ne pas pouvoir faire façon de qn — не справиться с кем-либо6) pl манеры; церемонииque de façons! — сколько церемоний!point de façons! — бросьте эти церемонии!, давайте попросту! -
6 зябко
зябко кутаться в шаль — s'enrouler frileusement dans un châle -
7 кашемировый
-
8 платок
-
9 à la hâte
loc. adv.наспех, впопыхах, второпяхPlus tard, à Barcelone, un autre éditeur, Pujol, qui avait un piano dans son magasin, prenait immédiatement tout ce que le musicien écrivait à la hâte sous ses yeux, pour le prix dérisoire de trois pesetas soixante-quinze centimes la page. (G. Laplane, Albéniz. Sa vie, son œuvre.) — Позднее, в Барселоне, другой издатель, по фамилии Пухоль, имевший у себя в магазине инструмент, покупал все, что композитор наспех набрасывал тут же, у него на глазах, за смехотворную цену: 3 песеты и 75 сентимо за страницу.
- qui se marie à la hâte, se repent à loisirElle avait jeté à la hâte sur ses épaules nues un châle du cachemire. (Balzac, (GL).) — Она поспешно набросила на свои обнаженные плечи кашемировую шаль.
-
10 prendre eau
1) промокать (об одежде, обуви)Son châle était trop mince. Ses souliers prenaient l'eau. (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — На ней была тонкая шаль. Ботинки промокали.
2) дать течь, протекать ( о судне)Il m'a aidé à recalfeutrer mon bateau qui prenait l'eau. (G. Simenon, Mon ami Maigret.) — Он помог мне законопатить мою лодку, которая дала течь.
-
11 se tortiller comme un ver
(se tortiller [или se tordre] comme un ver)извиваться как червяк, корчиться; жестикулировать, сильно размахивать рукамиM. Chasle se tortillait comme un ver coupé. Antoine ne l'avait jamais vu dans cet état. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Г-н Шаль извивался, как разрезанный пополам червяк. Антуану еще не приходилось видеть его в таком состоянии.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se tortiller comme un ver
-
12 cachemire
1. прил.общ. кашемировый рисунок (в виде стилизованных огурцов http://www.etro.it/english/furnishing/popup_p_amber.html), рисунок "индийский огурец"2. сущ.общ. предмет одежды из кашемира, кашемир, кашемировая шаль -
13 cashmere
сущ.общ. предмет одежды из кашемира, кашемир, кашемировая шаль -
14 châle
сущ.общ. шаль -
15 châle façon cachemire
сущ.общ. шаль под кашемирФранцузско-русский универсальный словарь > châle façon cachemire
-
16 pashmina
сущ.общ. пашминовая шаль -
17 cachemire
m кашеми́р;un châle de cachemire — кашеми́ровая шаль
-
18 fichu
m плато́к (dim. плато́чек), косы́нка ◄о► (dim. косы́ночка ◄е►); ↑шаль f (châle) -
19 jeter
vt.1. (sens propre) броса́ть/ бро́сить; кида́ть/ки́нуть et la série des couples préverbes du type вбра́сывать/ вбро́сить (dans qch.) avec les préverbes вы= (dehors), за= (derrière, loin), на= (sur qch.), от= (à l'écart, de côté), пере= (par-dessus qch., dans un autre lieu), под= (sous), с= < co-> (de haut en bas>;jeter une pierre sur le chien — бро́сить ка́мнем в соба́ку; jeter en prison — броса́ть в тюрьму́; jeter du lestjeter des cailloux dans l'eau — броса́ть ка́мни в во́ду;
1) броса́ть <сбра́сывать> балла́ст2)fig. идти́/пойти́ на усту́пки, же́ртвовать/по= чём-л., что́бы спасти́ основно́е;le sort en est jeté — жре́бий бро́шен ║ jeter les pommes de terre dans un panier — кида́ть карто́фель в корзи́ну ║ jeter un mégot par la fenêtre — вы́бросить <вы́кинуть> оку́рок в окно́; jeter aux ordures — выбра́сывать в му́сор <на сва́лку>; jeter dehorsjeter la [première] pierre à qn. fig. — бро́сить пе́рвый ка́мень в кого́-л.;
1) вы́бросить2) (chasser) выгоня́ть/вы́гнать;le navire a été jeté à la côte — кора́бль вы́бросило impers — на бе́рег; jeter par-dessus bord — выбра́сывать за борт ║ jeter un châle sur ses épaules — набра́сывать <наки́дывать> шаль на пле́чи ║ jeter un sac sur l'épaule — переки́дывать мешо́к че́рез плечо́; jeter un pont sur un fleuve — перебра́сывать <наводи́ть/навести́> мост на реке́; jeter un ballon par-dessus le mur — перебра́сывать мяч че́рез сте́ну ║ il jeta le sac sur le plancher — он ски́нул мешо́к на пол; jeter une bombe sur l'objectif — сбра́сывать бо́мбу на цельc'est bon à jeter — э́то мо́жно вы́бросить; э́то не ну́жно;
║ ↑(avec force et péj.) швыря́ть/швырну́ть semelf. fam. et les couples préverbes du type вышвы́ривать/вы́швырнуть (dehors) avec les préverbes за-, -от-;jeter qn. à terre — сва́ливать/свали́ть <опроки́дывать/опроки́нуть> на́земь кого́-л.; ● ça la jette (la pluie) — дождь хле́щетjeter qn. dehors (à la porte, à la rue) — вы́швырнуть кого́-л. вон (за дверь, на у́лицу);
2. fig.:jeter un coup d'œil sur... — броса́ть взгляд на (+ A); jeter un cri — издава́ть/изда́ть <испуска́ть/испусти́ть> крик; jeter les hauts cris — вопи́ть ipf.; гро́мко возмуща́ться/возмути́ться (s'indigner); jeter le désarroi — приводи́ть/привести́ в смяте́ние; jeter son dévolu sur... — остана́вливать/останови́ть свой вы́бор на (+ P); jeter le discrédit — поро́чить/о=, дискредити́ровать ipf. et pf.; jeter dans l'embarras — ста́вить/по= в затрудни́тельное положе́ние; jeter l'épouvante — вселя́ть/ всели́ть у́жас (в + A); jeter un froid — создава́ть/созда́ть нело́вкость < напряжённость>; jeter de l'huile sur le feu — подлива́ть/подли́ть ма́сло в ого́нь; jeter une idée sur le papier — кра́тко излага́ть/изложи́ть <набра́сывать/наброса́ть> свою́ мысль на бума́ге; jeter une lueur sur... — пролива́ть/проли́ть свет на (+ A); jeter en pâture — броса́ть <отдава́ть/отда́ть> на съеде́ние; jeter de la poudre aux yeux — пуска́ть/пусти́ть пыль в глаза́; jeter des reproches à la tête de qn. — бро́сить упрёк кому́-л. в лицо́; упрека́ть/упрекну́ть кого́-л. (в чём-л.); jeter un sort sur qn. — наводи́ть/навести́ по́рчу на кого́-л.; сгла́зить pf. pop. кого́-л. ; околдо́вывать/околдова́ть кого́-л. (ensorceler); jeter le trouble dans les esprits — смуща́ть/смути́ть умы́; се́ять/по= смяте́ние в ума́х; jeter un voile sur qch. — предава́ть/преда́ть что-л. забве́нию; вуали́ровать/за= что-л.; ça en jette — эффе́ктно!jeter les bases (les fondements) — закла́дывать/заложи́ть осно́вы <основа́ние> (фунда́мент);
■ vpr.- se jeter -
20 mérinos
m1. мерино́с, тонкору́нная овца́, ◄pl. о-, ове́ц, о́вцам►;● pop. laisse pisser le mérinos — на́до подожда́ть neutre; — посмо́трим fam.un mouton (une brebis) mérinos — тонкору́нн|ый <мерино́сов|ый> бара́н, [бара́н-]мерино́с (-ая <- ая> овца́);
2. (tissu) мерино́совая ткань;un cr;. le de mérinos — мерино́совая шаль.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
шаль — шаль, и … Русский орфографический словарь
ШАЛЬ — жен. дурь, взбалмочность или блажь; | одуренье, ошалелость. | Растенье дурман. | Дурачество, шалость, повесничество, баловство; шутка, потеха, проказы. На всякую шаль выросло по лозе, на всякую болезть по зелью. На грош выпил, на пятак шали своей … Толковый словарь Даля
ШАЛЬ — жен. дурь, взбалмочность или блажь; | одуренье, ошалелость. | Растенье дурман. | Дурачество, шалость, повесничество, баловство; шутка, потеха, проказы. На всякую шаль выросло по лозе, на всякую болезть по зелью. На грош выпил, на пятак шали своей … Толковый словарь Даля
ШАЛЬ — (перс. и араб.) Большие платки, изготавливаемые из шерсти кашемирских козлов в Тибете, известны под именем Турецких шалей и ценятся очень дорого. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШАЛЬ большой мягкий… … Словарь иностранных слов русского языка
шаль — и, ж. châle m., нем. Schal. 1. Большой вязаный или тканый платок (первоначально из шерсти кашмирских коз). БАС 1. Если капоты вас повеселили, то надо сказать и о шалях, с первыми 7 го, а со вторыми 14 Мая следующее происходило. Живущия в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ШАЛЬ — 1. ШАЛЬ1, шали, жен. (франц. chale с араб.). Большой платок, вязаный или тканый. «И на плечи накинь шаль с каймой расписной.» А.Кольцов. Турецкая шаль. Кашемировая шаль. ❖ Воротник шалью низко спускающийся по груди отложной лежачий воротник. 2.… … Толковый словарь Ушакова
ШАЛЬ — 1. ШАЛЬ1, шали, жен. (франц. chale с араб.). Большой платок, вязаный или тканый. «И на плечи накинь шаль с каймой расписной.» А.Кольцов. Турецкая шаль. Кашемировая шаль. ❖ Воротник шалью низко спускающийся по груди отложной лежачий воротник. 2.… … Толковый словарь Ушакова
шаль — См. безрассудство … Словарь синонимов
шаль — ШАЛЬ, и, жен. 1. Большой вязаный или тканый платок. Ш. с каймой. Накинуть ш. на плечи. Закутаться в ш. 2. Отложной воротник с цельными отворотами, обычно закруглёнными. Воротник шалью. | уменьш. шалька, и, жен. | прил. шалевый, ая, ое. II. ШАЛЬ,… … Толковый словарь Ожегова
ШАЛЬ — и; ж. [франц. chale из перс.] 1. Большой тканый или вязаный платок. Накинуть ш. на плечи. Завернуться, закутаться в ш. Кашемировая, пуховая, шёлковая ш. Вязаная ш. Ш. из шерсти. Ш. с каймой. Ш. с кистями. Персидская, цыганская ш. (с ярким цветным … Энциклопедический словарь
ШАЛЬ 1 — ШАЛЬ 1, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова