-
81 навылет
de part en part, d'outre en outre -
82 насквозь
1) de part en part, d'outre en outre••видеть кого-либо насквозь разг. — lire dans les pensées de qn -
83 gonfler
v -
84 TOM
-
85 outrer
vt.1. (exagérer) преувели́чивать/преувели́чить, переходи́ть ◄-'дит-►/ перейти́* ме́ру; утри́ровать ipf. et pf. littér.;outrer son jeu — переи́грывать/переигра́ть; outrer un effet — подчёркивать ipf. эффе́кт (+ G)outrer la vérité — искажа́ть/искази́ть пра́вду;
2. (révolter) возмуща́ть/ возмути́ть ◄-щу►, ↑выводи́ть ◄-'дит-►/ вы́вести ◄-ду, -ет, -'вел► из себя́; ↓серди́ть ◄-'дит-►/рас=;je suis outré de voir que... — я с возмуще́нием уви́дел, что..., я возмуща́юсь, когда́ ви́жу, что...ses propos m'ont outré — его́ сло́ва ∫ меня́ возмути́ли <вы́вели меня́ из себя́>;
-
86 D.O.M.
m (сокр. от département d'outre-mer)заморский департамент (Гвиана, Реюньон, Мартиника, Гваделупа) -
87 département
m1) департамент (административно-территориальная единица во Франции)département d'outre-mer (D.O.M.) — заморский департамент2) департамент, отдел, управление, ведомство; цех; кафедра••3) pl провинция (в противоположность Парижу) -
88 mesure
f2) мера; размерmesures de longueur — мера длины, линейные мерыmesures de surface — меры площади, квадратные мерыmesures de volume — меры объёма, кубические мерыaux mesures de..., sur mesure(s) — по мерке••donner (toute) sa mesure, la mesure de son talent — показать себя, показать на что способен; развернутьсяun adversaire à sa mesure — достойный противникà la mesure de... — в соответствии с...à la mesure de l'homme — человеческих масштабов; соответствующий возможностям человекаdans la mesure de [où] — в соответствии, соразмерно с..., насколько...dans la mesure du possible — по мере возможности, насколько возможноoutre mesure loc adv — чрезмерно, сверх мерыà mesure, au fur et à mesure loc adv — постепенно; по мере того, как...à mesure que loc adv, loc conj — по мере того, как3) мера, мерка (муки, ржи и т. п.)faire bonne mesure — 1) отвесить с походом ( покупателю) 2) щедро давать••tout faire avec compas et mesure — поступать со всеми крайне осмотрительноpasser la mesure, ne garder aucune mesure — не соблюдать никакой меры; переходить границыcombler la mesure — довести до крайности, до пределаil n'y a pas de mesure entre... — нет ничего общего между...; невозможно сравнивать4) чувство меры, такт, сдержанность, умеренностьmanquer de mesure — совершить бестактностьavec mesure — умеренно, сдержанно5) мера, мероприятиеprendre des mesures — принимать мерыpar mesure de précaution — из предосторожности, предусмотрительноmesure conservatoire юр. — предохранительная мера ( в отношении чьего-либо имущества или права)mesure d'instruction юр. — следственное действие7) муз. такт8) спорт дистанция ( в фехтовании)être à la mesure — быть на нужной дистанции••être en mesure de — быть в состоянии; мочь -
89 outrée
-
90 passer
1. vt1) переправляться; переходить через...passer la rivière — переправиться через рекуpasser les Alpes — перейти через Альпы••2) переправлять (на другой берег); перевозитьpasser des marchandises en contrebande — провозить товары контрабандой3) передавать; даватьpasser une maladie à qn — заразить кого-либо болезньюje vous passe M.N. — передаю трубку г-ну N. ( при телефонном разговоре)passer un faux billet — заплатить фальшивыми деньгами4) проехать, пройти (за какой-либо предел); выйти за пределы; опережать; превосходитьcette jupe passe le manteau — эта юбка видна из-под пальтоcela passe mes forces — это выше моих сил5) пропустить, опустить, не упомянуть••passer le temps — проводить время; развлекатьсяpasser son temps à + infin — тратить время на..., проводить своё время на...••pour passer le temps — для времяпрепровождения; от нечего делать7) прожить ( определённый срок)il ne passera pas l'hiver перен. — он не дотянет до весны; он очень слаб8) надеватьpasser sa robe — надеть платьеpasser un anneau sur le doigt — надеть кольцо на палецpasser la tête par la fenêtre — высунуть голову из окна10) процеживать11) разглаживать12) извинять, прощать13) пропустить, напечатать14) производить ( в чин)15) заключить, совершить16) проходить••passer son chemin — идти своей дорогой, продолжать свой путь17) давать, показывать ( о фильме)18) покрывать, намазывать чем-либоpasser une couche de peinture — класть слой краски19) ком. вносить; записывать21) делать блёклым, вылинявшим22) производить, делатьpasser la visite — сделать осмотрpasser une revue — проводить смотр, принимать парадpasser les troupes en revue — произвести смотр войскам23) перен. удовлетворятьpasser son envie — удовлетворить своё желание24) (à) обрабатывать чем-либоpasser du linge au bleu — подсинить бельёpasser à la flamme — подержать на огне ( для дезинфекции)passer à l'essence — протереть бензином25) (sur, dans) провести по...26) подвергаться; выдержать ( об экзамене)passer un examen — сдавать, сдать экзамен27) разг. задавать кому-либо (разнос, трёпку)2. vi (a, ê)1) проходить; проезжать; пролетать; проплывать; пробегать ( через или мимо)défense de passer — хода нет; проезд запрещёнlaisser passer — 1) дать пройти, пропустить; уступить дорогу 2) оставить без внимания, не препятствовать 3) упуститьoù est-il passé? — куда он подевался?ne faire que passer — задержаться ненадолго••y passer — 1) проходить через испытания, трудности 2) уходить на что-либо ( о деньгах) 3) разг. умеретьla (le) sentir passer — 1) чувствовать боль; испытывать неприятные ощущения 2) нести расходы2) проходить, направлятьсяpasser à la télévision — показываться, передаваться по телевидениюfaire passer — процеживать, фильтроватьl'été passa — лето миновалоl'envie lui en passa aussitôt — у него тотчас же пропало желание••faire passer son plaisir en second — поступиться удовольствиемfaire passer le goût à qn — отбить охоту у кого-либоla loi a passé — закон прошёл, закон принятfaire passer — заставить принять, согласиться с чем-либо; провести ( закон)8) разг. умереть, скончатьсяil vient de passer — он только что скончалсяdes couleurs passées — выцветшие, блёклые цвета10) карт.12) (à) перейти к...passer à l'action — перейти к действиям, к делуpasser à l'étranger — уехать за границу13) (à) подвергнуться чему-либо; пройти что-либоpasser à la visite médicale — пройти медицинский осмотр15) ( dans) войти, проникнуть; перейти16) (de) выйти17) (de... à, de... en) переходить, переезжать из... в..., от... к...18) (en) войти в...; перейти на...19) ( par) проходить; пробегать; проезжать; проплывать; пролетать по..., через..., сквозь20) (par) перен. пройти через что-либо, через какой-либо этап••en passer par là — пройти через это; иметь те же трудности21) ( par-dessus) перешагнуть; перелезть••passer le ventre, passer sur le corps de... — восторжествовать над...passer sur les fautes de qn — простить кому-либо его ошибки25) ( sur) не останавливаться подробно на чём-либо; бегло затронутьpasser pour un sage — прослыть мудрецомpasser pour certain — считаться бесспорным, несомненнымfaire passer qn pour... — выдавать кого-либо за...; считать кого-либо кем-либоse faire passer pour... — выдавать себя за...27) ( другие предлоги)passer du côté de... — стать на сторону..., присоединиться к чьему-либо мнениюpasser avant — 1) пройти вперёд 2) перен. быть, стоять выше...; быть важнееfaire passer qch avant qch — ставить что-либо выше чего-либоpasser après qn — стоять ниже кого-либоpasser outre à... — 1) выйти за пределы 2) перен. пренебречь, не считаться; пройти мимо, не обратить вниманияpasser au travers de qch — избежать чего-либоpassez me prendre à trois heures — заезжайте за мной в три часа29)passe! — пусть!, ладно!, согласен!passe encore! — добро быpasse (encore) pour... — пусть бы ещё, если бы только...30)• -
91 T.O.M.
m (сокр. от territoire d'outre-mer); см. territoire -
92 territoire
mterritoire d'outre-mer (T.O.M.) — заморская территория ( Франции)territoire maritime d'un Etat — территориальные воды какого-либо государства; внутреннее мореterritoire d'un juge — область юрисдикции судьи, судебный округ -
93 бурдюк
м. -
94 вдобавок
разг.par-dessus le marché, de plus, en outre, et qui plus est; et pour comble (в довершение всего) -
95 донельзя
разг.au dernier point, au possible; à l'extrême, outre mesure -
96 заатлантический
transatlantique, d'outre-atlantique -
97 загробный
-
98 заморский
-
99 из-за
-
100 к
1) (обозначает направленность действия в сторону кого-либо, чего-либо) vers, du côté de; àнаправляться к городу, к деревне — se diriger vers la ville, vers la campagne; se diriger du côté de la ville, de la campagneобращаться к... — s'adresser à...2) ( вплотную к) près de qch; contre qch; auprès de qnподъехать к городу — arriver près de la villeподбежать к ребенку — accourir auprès de l'enfantподойти к окну — s'approcher de la fenêtreприблизиться к городу — approcher de la ville3) (в помещение к кому-либо) chez4) (о прикреплении, присоединении, прибавлении) àприбавить главу к книге — ajouter un chapitre au livreк тому же — de plus; en outre; par-dessus le marché5) ( по отношению к) envers, à l'égard de, pour; contre ( против); de ( при некоторых существительных)он расположен ко мне — il est bon envers ( или pour) moi6) ( в вводных предложениях) pour; àк несчастью — par malheur, malheureusementк лучшему — au mieux, pour le mieux7) ( при обозначении срока) pour; vers ( около); à ( точно к)к десяти часам — vers les dix heu-res; à dix heures8) ( в заглавиях)к вопросу о... — sur la question de...
См. также в других словарях:
outre — 1. (ou tr ) s. f. 1° Peau de bouc préparée pour contenir des liquides. • Nous cessions souvent de manger, pour donner des accolades à l outre, qui ne faisait que passer des bras de l un entre les bras de l autre, LESAGE Gil Bl. IV, 11.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
outre- — ⇒OUTRE , élém. de compos. Élém. représentant l adv. ou la prép. outre «au delà (de)». V. outre mer, outre tombe et aussi: outre Atlantique, adv. Au delà de l Atlantique par rapport à l Europe; en Amérique. Cette formule, agréable outre Atlantique … Encyclopédie Universelle
Outre — (récipient) Pour les articles homonymes, voir Outre. Une outre (du latin Uter) est un sac en peau de bouc, de chèvre, de cochon, de bœuf ou de veau, cousu par un bout et dont toutes les coutures étaient soigneusement bouchées avec de la poix, de… … Wikipédia en Français
outré — outré, ée (ou tré, trée) part. passé d outrer. 1° Poussé au delà de la mesure. • Quoi ! tu veux me donner pour des vérités, traître, Des contes que je vois d extravagance outrés ?, MOL. Amph. II, 1. • Ils [les rois] s astreignent à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Outre' — Studio album by Portal Released September 11, 2007 Genre … Wikipedia
outré — Outré, [outr]ée. part. Il a les significations de son verbe. Pensée outrée. Sentiment outré. c est un homme outré de fatigue. cheval outré. On dit aussi, qu Un homme est outré, qu il est outré de douleur, de dépit, &c. pour dire, qu Il est… … Dictionnaire de l'Académie française
outre — exaggerated, extravagant, eccentric, 1722, from Fr. outré, pp. of outrer to carry to excess, overdo, overstrain, exaggerate, from outre beyond (see OUTRAGE (Cf. outrage)) … Etymology dictionary
outré — [o͞o trā′] adj. [Fr, pp. of outrer, to go too far, overdo < OFr outre: see OUTRAGE] 1. exaggerated 2. eccentric; bizarre … English World dictionary
outre — index egregious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
outre — Outre, voyez Oultre … Thresor de la langue françoyse
outré — ► ADJECTIVE ▪ unusual and typically rather shocking. ORIGIN French, exceeded … English terms dictionary