-
41 toll
1) nicht bei Sinnen сумасше́дший, поме́шанный. unsinnig: Geschwätz сумасбро́дный. wie toll schreien, sich benehmen как сумасше́дший <поме́шанный>. toll sein сойти́ pf im Prät с ума́. bist du toll? ты с ума́ сошёл ? toll werden сходи́ть сойти́ с ума́, помеша́ться pf. vor Wut, Ärger, Verzweiflung взбеси́ться pf. vor Freude обезу́меть pf. umg обалдева́ть /-балде́ть. jdn. toll machen a) v. Person своди́ть /-вести́ с ума́ кого́-н. mit Ärger беси́ть вз- кого́-н. mit Liebe вскружи́ть pf кому́-н. го́лову b) v. Ärger, Gerede, Lärm беси́ть /- кого́-н. toll sein nach etw. быть поме́шанным на чём-н. sie ist toll nach Männern она́ поме́шана на мужчи́нах, она́ бе́гает за все́ми мужчи́нами2) tollwütig: Tier бе́шеный3) ungewöhnlich: im positiven Sinn потряса́ющий, сно́гсшиба́тельный. Äußeres, Schmuck, Kleidung, Frisur auch умопомрачи́тельный. Gefühl, Stimmung потряса́ющий, невероя́тный. im negativen Sinn стра́шный, ужа́сный. emphatischer чудо́вищный. Lärm, Trubel, Durcheinander auch ди́кий. eine tolle Freude безу́мная ра́дость. er hat tolles Glück ему́ стра́шно <ужа́сно> везёт. er hat eine tolle Laune он в чуде́сном <замеча́тельном> настрое́нии. tolles Wetter чуде́сная <замеча́тельная> пого́да. ein toller Bursche < Kerl> молоде́ц, бедо́вый <лихо́й> па́рень. umg па́рень что на́до. eine tolle Frau потряса́ющая <замеча́тельная> же́нщина. ein toller Hecht! positiv молоде́ц. negativ ну и тип ! das Mädchen sieht toll aus де́вушка вы́глядит потряса́юще <сногсшиба́тельно> | tolle Geschichte стра́шная [чудо́вищная <ди́кая>] исто́рия. tolle Wirtschaft < Unordnung> стра́шный [чудо́вищный] беспоря́док. tolles Zeug reden поро́ть чушь <чепуху́>. ein tolles Ding drehen отка́лывать /-коло́ть шту́ку. tolle Dinger drehen, tolle Zicken machen выде́лывать шту́чки | das ist ja toll! / einfach toll! positiv (э́то) про́сто пре́лесть ! negativ у́жас како́й ! / како́й кошма́р ! / (э́то) про́сто у́жас <безобра́зие> [ unglaublich невероя́тно]! das ist doch zu toll э́то уж сли́шком. die Sache wird immer toller де́ло развёртывается ещё к ху́дшему / час о́т часу не ле́гче. das tolle [ tollste] dabei ist … удиви́тельное [са́мое удиви́тельное] при э́том … das tollste kommt noch / es kommt noch toller са́мое удиви́тельное <потряса́ющее> [ negativ са́мое ужа́сное] ещё впереди́. es geht hier < dabei> toll zu < her> positiv: bei Fest здесь здо́рово гуля́ют. negativ здесь твори́тся невероя́тное. bei Durcheinander здесь дым идёт коромы́слом. es muß dabei toll zugegangen sein очеви́дно, там бы́ло настоя́щее столпотворе́ние. wenn es gar zu toll kommt < wird> … е́сли де́ло зайдёт сли́шком далеко́ … er treibt es toll [zu toll] он живёт разну́зданно / он позволя́ет себе́ всё [сли́шком мно́го]4) sehr groß, sehr stark: Hunger, Durst, Verlangen, Angst, Schmerz, Freude, Genauigkeit; Hitze, Kälte, Regen, Schnee; Betrieb, Verkehr, Beschuß стра́шный, ужа́сный. emphatischer чудо́вищный. sehr schnell: Fahrt, Ritt бе́шеный. mit einer tollen Geschwindigkeit v. Fahrzeug с бе́шеной [чудо́вищной] ско́ростью. bei Handlung с бе́шеной [чудо́вищной] быстрото́й. im tollsten Regen в са́мый стра́шный дождь. toll betrunken sein быть стра́шно <мертве́цки> пья́ным. sich toll freuen über etw. стра́шно <ужа́сно> ра́доваться об- чему́-н. es hat toll geregnet < gegossen> [gehagelt] шёл стра́шный дождь [град]. es hat toll geschneit вы́пало ужа́сно <стра́шно> мно́го сне́га. sich toll in jdn. verlieben вре́заться pf по у́ши в кого́-н. toll weh tun < schmerzen> стра́шно <ужа́сно> боле́ть. er war toll zugerichtet nach Prügelei его́ здо́рово <стра́шно> изби́ли <исколоти́ли>. nach Unfall, Kampf он получи́л стра́шные уве́чья. der Wagen war toll zugerichtet маши́на была́ стра́шно повреждена́ -
42 erwerben
erwerben, parĕre (mit Liebe und Anstrengung selbsttätig gewinnen u. erwerben). – parare. comparare (sich bereiten, zur Stelle schaffen, durch eigene Mittel anschaffen). – quaerere (sich etwas schaffen, verschaffen, verdienen, z.B. victum: u. gratiam ad populum: u. sibi gloriam; absol. prägn. = sich etwas [d. i. ein Vermögen] e.). – acquirere (zum Vorhandenen hinzuschaffen; bes. zum Vermögen hinzuerwerben [auch absol.]). – colligere (sich sammeln, z.B. famam benevolentiae). – conciliare (zuwege bringen, z.B. magnam laudem, favorem ad vulgum [beide von lebl. Subjj.]: u. sibi amorem ab omnibus); verb. conciliare et colligere (z.B. istorum benevolentiam). – invenire (zu etw. kommen, z.B. laudem, gloriam). – sich etwas mit od. durch etwas e., parĕre alqd alqā re (z.B. armis); parare, comparare alqd alqā re od. ex alqa re; colligere alqd alqā re (z.B. benevolentiam civium blanditiis) od. ex alqa re (z.B. ex hoc labore magnam gratiam magnamque dignitatem); quaerere alqd alqā re (z.B. manu [durch Handarbeit]: u. mercaturā); quaeritare alqd alqā re (z.B. durch Wollspinnen, lanā ac telā): sich durch Waffengewalt e., s. erobern. – das wohl od. ehrlich Erworbene, bene od. honeste parta(n. pl.): das wohl erworbene Eigentum, honeste parta bona: die unehrlich erworbene Beute, praeda improbe parta: alles Erworbene, quidquid partum od. quaesitum est. – sich Geld e., pecuniam sibi facere: sich viel Geld (ein großes Vermögen) auf rechtliche Art e., pecuniam magnam bono modo invenire: sich jmds. Freundschaft e., alcis amicitiam sibi comparare oder conciliare: sich großes Ansehen e., magnam auctoritatem sibi constituere: sich etw. zu erwerben suchen, quaerere alqd; captare alqd (nach etwas haschen, z.B. Beifall, Gunst u. dgl.).
-
43 jmdm. nicht das Wasser reichen können
ugs.(an jmds. Fähigkeiten, Leistungen o. Ä. nicht heranreichen)не суметь сравниться с кем-л. в чём-л., в подметки не годиться кому-л.Dressler, Klose oder Daubler-Gmelin? - Gleich welcher der drei Kandidaten heute das Rennen um die Nachfolge von Fraktionschef Vogel machen wird, keiner von ihnen wird Bundeskanzler Kohl das Wasser reichen können. Darüber macht sich niemand in der SPD Illusionen. (BZ. 1991)
Denn wenn es um das eine geht, können sie uns Männern nicht das Wasser reichen. Und wir tun es nicht nur öfter, sondern auch noch besser als sie. Weil wir es mit Liebe tun. Zärtlich geradezu. Kann man sich vorstellen, dass eine Frau dazu fähig wäre? Niemals. Ihr fehlt die Innigkeit der Beziehung, wie sie uns eigen ist, wenn wir es mit unseren besten Stück tun. Frauen können das nicht verstehen. Deswegen müssen wir es tun. Öfter als sie - unser geliebtes Auto waschen. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. nicht das Wasser reichen können
-
44 umgeben
I * vt2) карт. пересдаватьII * vt -
45 любовный
любовная связь — Liebschaft f, Verhältnis n (-ss-) -
46 любовный
любовный Liebes...; liebend; liebevoll (любящий) любовная записка Liebesbrief m 1a любовная связь Liebschaft f c, Verhältnis n 1a (-ss-) любовная лирика лит. Liebeslyrik f у него любовное отношение к делу er arbeitet mit Liebe -
47 anbetungswürdig
anbetungswürdig, venerandus. adorandus. – colendus (würdig, mit Liebe verehrt zu werden, von einem Mädchen).
-
48 umgeben
1. наки́нуть на пле́чи (что-л. кому́-л., напр., плато́к);2. карт. пересдава́тьumgeben II vt окружа́ть; обноси́ть (забо́ром); von Freunden umgeben окружё́нный друзья́ми; mit Liebe umgeben окружё́нный любо́вью -
49 umhegen
-
50 lieb
1. симпатичный, милый, добрыйс любовью. Schau dir doch die Kleine im Wagen an! Hat sie nicht ein liebes Gesicht?Ich kann den Hund nicht weggeben. Er ist ein (zu) lieber Kerl.Sie ist ein liebes Ding [sie ist zu lieb]. Man muß sie einfach gern haben.Daß sie mir behilflich sein wollen, das ist wirklich sehr (zu) lieb von ihnen.Bitte, sei so lieb und faß doch mal mit an!Würdest du mal so lieb sein und mir im Garten ein bißchen helfen?Wie lieb sie mit dem weißen Schleifchen im Haar aussah!Er spricht [erzählt] immer sehr lieb von dir!Denk ein bißchen lieb an mich, wenn du dort bist, und schreib mir recht oft!Ich bin dir doch deshalb nicht böse! Weiß doch, daß du es lieb gemeint hast.Er schickt [sendet] mir immer liebe Grüße, wenn er in Moskau ist.Ich bin mit vielen lieben Grüßen Deine Erika.Viele liebe Grüße. Deine Erika. (Schlußformel unter Briefen) 2.: lieb sein, ein liebes Kind sein слушаться, быть умником [цей], быть хорошим, хорошо вести себя. Weil du heute so lieb warst, bringe ich dir eine Schokolade aus der Stadt mit.Die Kleine war heute ganz lieb, hat nicht geweint.Sei mal dem Vati lieb! Gib ihm ein Küßchen!Sie ist ein liebes Kind. Mit ihr haben wir keinen Kummer.Gib dir mal Mühe, heute ein (besonders) liebes Kind zu sein.Er kann auch sehr lieb sein, wenn er will.3. в обращениях и экскламативах: mein liebes Kind милочка, дорогой [ая]. Komm, mein liebes Kind! Jetzt werden wir uns (mal) ein gutes Frühstück machen, mein Lieber! (мой) дорогой!, братец!а) сопровождает выражение неприятного: недоверия, предупреждения, угрозы и т. п. Nein, nein, mein Lieber! Das glaube ich dir nicht. Du hast mich schon oft genug angelogen.Paß auf, mein Lieber,-daß du nicht noch eine von mir gelangt kriegst!б) выражает симпатию, расположение. Na, mein Lieber, ich glaube, die Kleine gefällt dir! mein lieber Mann! батюшки!, господи!, вот чёрт! (возглас удивления, недовольства). Mein lieber Mann! Der ganze Kuchen ist ja alle!Mein lieber Mann! Das geht mir aber doch ein bißchen zu weit!Mein lieber Mann! Wie hast du es nur fertiggekriegt, daß er von der Sache überhaupt nichts gemerkt hat! ach, du liebes bißchen [Heber Gott, liebe Güte, lieber Himmel, lieber Schreck, liebe Zeit]! бог ты мой!, ох ты!, ой-ой-ой! Ach, du liebes bißchen! Jetzt ist mir der Strumpfhalter abgegangen, und ich verliere noch meinen Strumpf!Ach, du lieber Himmel! Es ist ja schon so spät! das weiß der liebe Himmel (это) одному богу известно. Das muß [mag] der liebe Himmel wissen, ich weiß es nicht, wie das zugegangen ist! mein lieber Schwan! вот это да!, ну знаешь ли! См. тж. Schwan.4. со смещённым или ослабленным значением:1. любимый, дорогой, драгоценный (нередко с оттенком неодобрительности, язвительности). Ihm ist es leider schon zu einer lieben Gewohnheit geworden, daß ich ihm früh den Kaffee mache.Der ach so liebe Besuch! Wie ich den manchmal verwünsche!Halt mir bloß die liebe Verwandtschaft vom Halse!Die lieben Studenten waren wieder mal mit ihrem späteren Einsatzort nicht zufrieden.Man muß es eben versuchen, sich mit den lieben Mitmenschen zu vertragen.Was man in diesem Theater dem lieben Publikum alles anzubieten wagt!2. die liebe Sonne солнышко. Nun scheint endlich die liebe Sonne wieder.3. das liebe Vieh скотин(к)а. Wie's liebe Vieh wurden sie von den Fabrikherrn behandelt.4. das liebe Brot хлеб насущный, хлебушек. Wie anspruchsvoll die Kinder heute sind! Sie können sich gar nicht vorstellen, daß uns früher so manches Mal das liebe Brot fehlte.5. etw. nötig haben wie das liebe Brot что-л. нужно как воздух [как хлеб насущный]. Eine neue Schreibmaschine habe ich (so) nötig wie das liebe Brot, meine alte ist schon zu sehr kaputt.6. (um) des lieben Friedens willen чтобы только не ссориться, ради мира и спокойствия. Nur um des lieben Friedens willen schweige ich. Was meinst du, was ich für eine Wut auf die Alte habe!7. das liebe Geld денежки. Ja ja, das liebe Geld! Es geht weg wie warme Brötchen [wie frische Butter].8. mit dem lieben Gott auf Du und Du stehen кривая вывезет, авось. Mit dem lieben Gott stehen wir auf Du und Du. Uns wird die Arbeit schon gelingen.9. sich bei jmdm. lieb Kind machen подлизываться к кому-л., влезть к кому-л. в доверие. Rennst du schon wieder zu ihm hin? Du willst dich wohl lieb Kind bei ihm machen?Sie wußte, was man anstellen muß, um bei ihrem Vorgesetzten lieb Kind zu sein.10. (so) manches liebe Mal частенько. Hier in dieser Stadt bin ich früher so manches liebe Mal gewesen.So manches liebe Mal habe ich ihm verboten, mit dem Hund zu spielen. Aber wer nicht hören will, muß eben fühlen.11.a) den lieben langen Tagden ganzen lieben Tag (lang) весь день напролёт, целый (божий) день, день--деньской. См. тж. Tag.б) eine liebe gute Nacht всю ночь напролёт. Eine liebe gute Nacht hindurch haben sie gefeiert.12. seine liebe Not mit jmdm./etw. haben иметь много хлопот, совсем замучиться с кем/чем-л.13. jetzt (nun) hat die liebe Seele Ruh! шутл. ну, теперь его [твоя] душенька спокойна!, ну, теперь можно успокоиться! Die Bonbons sind alle. Jetzt hat die liebe Seele (endlich) Ruh!14. mehr von jmdm. wissen, als jmdm. lieb ist знать больше, чем следует. Wir wissen mehr von euch als euch vielleicht lieb ist. Am besten, ihr reißt euren Mund nicht so weit auf!Ich weiß mehr von diesem Angeber als ihm lieb sein wird. Auf seiner alten Arbeitsstelle war man nämlich gar nicht mit ihm zufrieden.5. в сравнит, и превосх. степени:1. nichts Lieberes ничего (нет) лучше, приятно. Es gibt nichts Lieberes für mich, als am Fernseher zu sitzen und mir einen guten Film anzusehen.Er hätte von mir nichts Lieberes hören können.2. das ist mir das liebste [mein Liebstes] это я люблю, другого я и не хочу, большего мне не надо. So abends im Sessel sitzen und ein schönes Buch lesen, das ist mir das liebste [mein Liebstes].3. lieber beizeiten Schluß machen вовремя порвать [покончить] с кем-л. Wenn du dich nicht gut mit ihm verstehst, dann mach lieber beizeiten Schluß, sonst wird deine Ehe bald in (die) Brüche gehen.Er fällt mir auf den Wecker. Ich werde lieber beizeiten mit ihm Schluß machen.4. ich wüßte nicht, was ich lieber täte! ирон. всю жизнь мечтал! (— только этого недоставало!, вот уж некстати!, вот неохота!). Die Toilette soll ich saubermachen? Ich wüßte nicht, was ich lieber täte! Was sein muß, muß aber sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > lieb
-
51 Not
f; -, Nöte1. nur Sg.; (Mangel, Armut) want, need, poverty; (Notlage) plight; (Elend) auch misery; wirtschaftliche Not economic plight; Not leiden suffer want ( oder privation); die Not leidende Bevölkerung the needy people; in der Stunde der Not at the hour of need; für Zeiten der Not for a rainy day; in Not geraten / sein encounter hard times / be suffering want; keine Not kennen be well-off; Not macht erfinderisch necessity is the mother of invention; in der Not frisst der Teufel Fliegen umg. any port in a storm, beggars can’t be choosers; Not kennt kein Gebot Sprichw. necessity knows no law; Not lehrt beten Sprichw. need teaches you how to pray2. (Schwierigkeit) difficulty, trouble; (Bedrängnis) distress; (Gefahr) danger; Nöte difficulties, problems; in tausend Nöten sein be in real trouble ( oder a real mess); in Not sein be in trouble; in Not geraten run into difficulties; in höchster Not in dire straits; Rettung in oder aus höchster Not rescue from extreme difficulties; in meiner etc. Not in my etc. predicament3. nur Sg. (Mühe): seine liebe Not haben have a hard time (of it); mit jemandem / etw. seine liebe Not haben have a hard time with s.o. / s.th; ich hatte meine liebe Not, wieder ans Ufer zu schwimmen I had great difficulty in swimming back to the bank; ohne Not without any problem4. nur Sg.; (Notwendigkeit) necessity; damit hat es keine Not it’s not urgent; ohne Not solltest du das nicht tun you shouldn’t do that unless it’s really necessary; zur Not if necessary, if need be; (gerade noch) at (Am. in) a pinch; stärker: if (the) worst comes to (the) worst; wenn Not am Mann ist if need be; stärker: if (the) worst comes to (the) worst; hier ist oder tut Hilfe Not geh. I etc. need help here; es täte dir Not zu (+ Inf.) Dial. you would do well to (+ Inf.), what you really need is to (+ Inf.) aus der Not eine Tugend machen make a virtue of necessity; der Not gehorchend geh. bowing to necessity; siehe auch Mühe, knapp I* * *die Not(Bedrängnis) hardship; distress;(Mangel) privation; need; want* * *[noːt]f -, -e['nøːtə]hier herrscht große Nót — there is great poverty here
eine Zeit der Nót — a time of need, a lean time
aus Nót — out of poverty
Nót leiden — to suffer deprivation
Nót leidend (Bevölkerung, Land) — impoverished; Unternehmen, Wirtschaft ailing; (Comm) Wechsel, Wertpapier dishonoured (Brit), dishonored (US); Kredit unsecured
in Nót leben — to live in poverty
Nót macht erfinderisch (Prov) — necessity is the mother of invention (Prov)
in der Nót schmeckt jedes Brot (Prov) — beggars can't be choosers (prov)
Nót kennt kein Gebot (Prov) — necessity knows no law (Prov)
See:in seiner Nót — in his hour of need
in unserer Nót blieb uns nichts anderes übrig — in this emergency we had no choice
jdm seine Nót klagen — to tell sb one's troubles, to cry on sb's shoulder (inf)
in Nót sein — to be in distress
in Nót geraten — to get into serious difficulties
wenn Nót am Mann ist — if the need arises
Freunde in der Nót (gehen tausend auf ein Lot) (Prov) — a friend in need (is a friend indeed) (Prov)
der Retter in der Nót — the knight in shining armour (Brit) or armor (US)
Hilfe in höchster Nót — help in the nick of time
in höchster Nót sein, sich in höchster Nót befinden — to be in dire straits
in Ängsten und Nöten schweben — to be in fear and trembling
jdm in der Nót beistehen —
jetzt ist Holland in Nót! — now we're in dire straits!
er hat seine liebe Nót mit ihr/damit — he really has problems with her/it, he really has his work cut out with her/it (inf)
die Eltern hatten Nót, ihre fünf Kinder zu ernähren —
es hat or damit hat's keine Nót (old) — there's no rush
See:4) (= Zwang, Notwendigkeit) necessityder Nót gehorchend — bowing to necessity
etw nicht ohne Nót tun — not to do sth without having to
ohne Nót — without good cause
zur Nót — if necessary, if need(s) be
aus der Nót geboren sein — to be born of necessity
aus der Nót eine Tugend machen — to make a virtue (out) of necessity
Nót sein — to be necessary
See:→ nottun* * *(poverty or other difficulty: Many people are in great need.) need* * *<-, Nöte>[ˈno:t, pl ˈnø:tə]fdas war eine Zeit der \Not it was a time of need, a lean timees herrscht bittere \Not there is abject povertyin diesem Land herrscht große \Not there is great poverty and hardship in this countryaus \Not out of povertyin \Not geraten to encounter hard timesin \Not leben to live in poverty\Not leiden to live in poverty, to suffer deprivation\Not leidend destitute\Not leidende Menschen people in need2. (Bedrängnis) distress, afflictionjdm in der \Not beistehen to support sb at a difficult time, to help sb in times of troublein \Not geraten to get into difficulties [or dire straits]jdm in der Stunde der \Not helfen to help sb in her/his hour of needjdm seine \Not klagen to pour out one's troubles to sbin seiner/ihrer \Not in his/her distress [or desperation]in seiner \Not wusste er sich nicht anders zu helfen he couldn't see what else he could doin höchster \Not in extremisRettung in höchster \Not rescue in extremisHilfe in höchster \Not help in the nick of timedie Nöte des Alltags humdrum problems, the problems of everyday livingin Ängsten und Nöten schweben to be hot and bothereddie Nöte des kleinen Mannes the average person's problemsin tausend Nöten sein to be up to one's hips in alligators fam4. kein pl (Mühe, Sorge) difficulty, troublesie hatten \Not, ihre sechs Kinder zu ernähren they had difficulty in feeding their six childrenseine liebe \Not haben mit jdm/etw to have one's work cut out with sb/sth, to have a lot of trouble [or problems] with sb/sthsie hat ihre liebe \Not mit ihrem Sohn she really has her work cut out with her sonseine liebe \Not haben, etw zu tun to have one's work cut out doing sthmit knapper \Not just, by the skin of one's teethdamit hat es keine \Not there's no rushohne \Not sollte man nicht zu so drastischen Maßnahmen greifen if there is no need, one shouldn't resort to such drastic measuresim Deutschen werden oft ohne \Not Anglizismen für die Bezeichnung neuer Gegenstände verwendet in German, Anglicisms are often used for describing new articles when there is actually no need [to use foreign words]der \Not gehorchend out of necessitytun, was die \Not gebietet to do what has to be doneetw nicht ohne \Not tun not to do sth without having to6.▶ wenn die \Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten (prov) man's extremity is God's opportunity prov▶ [da/jetzt/bei ihm ist] Holland in \Not [o Nöten] (prov) things are looking grim, now we are in for itdas sind mir gute Freunde, wenn \Not am Mann ist, haben sie sich alle verdünnisiert! that's what I call good friends — when I/you really needed them they all cleared off!eigentlich wollte ich morgen zum Angeln gehen, aber wenn wirklich \Not am Mann ist... actually, I wanted to go fishing tomorrow but if you're really stuck...▶ in \Not und Tod zusammenhalten to stick together through thick and thin▶ aus der \Not eine Tugend machen to make a virtue out of necessity▶ zur \Not if need[s] be* * *die; Not, NöteRettung in od. aus höchster Not — rescue from extreme difficulties
2) o. Pl. (Mangel, Armut) need; poverty [and hardship]Not leiden — suffer poverty or want [and hardship]
3) o. Pl. (Verzweiflung) anguish; distress4) (Sorge, Mühe) troubleseine [liebe] Not mit jemandem/etwas haben — have a lot of trouble or a lot of problems with somebody/something
zur Not — if need be; if necessary
Not tun or sein — (geh., landsch.) be necessary
* * *wirtschaftliche Not economic plight;Not leiden suffer want ( oder privation);die Not leidende Bevölkerung the needy people;in der Stunde der Not at the hour of need;für Zeiten der Not for a rainy day;in Not geraten/sein encounter hard times/be suffering want;keine Not kennen be well-off;Not macht erfinderisch necessity is the mother of invention;in der Not frisst der Teufel Fliegen umg any port in a storm, beggars can’t be choosers;Not kennt kein Gebot sprichw necessity knows no law;Not lehrt beten sprichw need teaches you how to prayNöte difficulties, problems;in tausend Nöten sein be in real trouble ( oder a real mess);in Not sein be in trouble;in Not geraten run into difficulties;in höchster Not in dire straits;aus höchster Not rescue from extreme difficulties;in meiner etcNot in my etc predicament3. nur sg (Mühe):seine liebe Not haben have a hard time (of it);mit jemandem/etwas seine liebe Not haben have a hard time with sb/s.th;ich hatte meine liebe Not, wieder ans Ufer zu schwimmen I had great difficulty in swimming back to the bank;ohne Not without any problemdamit hat es keine Not it’s not urgent;ohne Not solltest du das nicht tun you shouldn’t do that unless it’s really necessary;zur Not if necessary, if need be; (gerade noch) at (US in) a pinch; stärker: if (the) worst comes to (the) worst;wenn Not am Mann ist if need be; stärker: if (the) worst comes to (the) worst;aus der Not eine Tugend machen make a virtue of necessity;* * *die; Not, Nöte1) (Bedrohung, Gefahr)Rettung in od. aus höchster Not — rescue from extreme difficulties
2) o. Pl. (Mangel, Armut) need; poverty [and hardship]Not leiden — suffer poverty or want [and hardship]
3) o. Pl. (Verzweiflung) anguish; distress4) (Sorge, Mühe) troubleseine [liebe] Not mit jemandem/etwas haben — have a lot of trouble or a lot of problems with somebody/something
zur Not — if need be; if necessary
Not tun or sein — (geh., landsch.) be necessary
* * *¨-e f.distress n.(§ pl.: distresses)hardship n.misery n.necessity n.need n. -
52 Lust
f; -, Lüste1. (Wunsch, Verlangen) desire; (Appetit) an appetite ( auf + Akk for); stärker: (Verlangen) craving (for); ich habe ( keine) Lust zu (+ Inf.) I (don’t) feel like (+ Ger.) ich hätte Lust zu (+ Inf.) I wouldn’t mind (+ Ger.) ich hätte große Lust zu (+ Inf.) I’d love to (+ Inf.) ich hätte Lust auf ein Bier I wouldn’t mind ( oder I feel like) a beer; ich habe keine Lust I don’t feel like it, I’m not in the mood; ich habe keine Lust mehr zu arbeiten I don’t feel like doing any more work, I’ve had enough (of work); ich hätte gute Lust zu (+ Inf.) I’ve a good mind ( oder half a mind) to (+ Inf.) alle Lust an etw. verlieren lose all interest in s.th.; etw. aus ( purer) Lust tun do s.th. for the (sheer) fun of it; sie haben mir Lust gemacht they’ve whet my appetite; dabei kann einem die Lust vergehen it can really put you off; mir ist die Lust vergangen I don’t feel like it any more; seine Lust an etw. haben umg. get a kick out of s.th.; (je) nach Lust und Laune as the mood takes you, just as you fancy; dort kannst du nach Lust und Laune schwimmen / malen you can go swimming there whenever you feel like it ( oder as often as you like) / you can paint whenever and whatever you like there; er kann schlafen, so lange er Lust hat he can sleep as long as he likes2. (Genuss) pleasure; es ist eine wahre Lust, ihr zuzusehen it’s a real pleasure to watch her; das ist für mich die höchste Lust that for me is sheer bliss ( oder the ultimate); mit Lust und Liebe heart and soul3. (sexuelle Begierde) sexual appetite, lust pej.; (sexuelles Vergnügen) sensual ( oder sexual) pleasure* * *die Lustdesire; pleasure; sexual pleasure; zest; lust* * *Lụst [lʊst]f -, -e['lʏstə]1) no pl (= Freude) pleasure, joyer hat die Lust daran verloren, die Lust daran ist ihm vergangen — he has lost all interest in it
da kann einem die ( ganze) or alle Lust vergehen, da vergeht einem die ganze Lust — it puts you off
sie ging mit/ohne Lust an die Arbeit — she set to work enthusiastically/without enthusiasm
2) no pl (= Neigung) inclinationzu etw Lust ( und Liebe) haben — to feel like sth
ich habe keine Lust, das zu tun — I don't really want to do that
ich habe keine Lust zu arbeiten — I'm not in the mood to work or for working, I don't feel like work or working
ich habe Lust, das zu tun — I'd like to do that
das mache ich erst, wenn ich Lust dazu habe — I'll do that when I feel like it or when I'm in the mood
Lust haben — to feel like sth, to fancy sth
er kann bleiben, solang[e] er Lust hat — he can stay as long as he likes
Lust kriegen, etw zu tun — to feel like doing sth
ich habe nicht übel Lust,... zu... — I've a good or half a mind to...
ganz or je nach Lust und Laune (inf) — just depending on how I/you etc feel, just depending on my/your etc mood
er/sie hat Lust (inf) — he's/she's in the mood
seinen Lüsten leben or frönen — to indulge one's desires/lusts (pej)
* * *<-, Lüste>[lʊst, pl ˈlʏstə]fdas kannst du machen, wie du \Lust hast! do it how ever you want!behalt das Buch, solange du \Lust hast keep the book as long as you wantdie \Lust dazu ist mir vergangen I don't feel like it [or I'm not in the mood] any moreplötzlich \Lust bekommen, etw zu tun to suddenly feel like doing sthjdn erfasst [o überkommt] die \Lust, etw zu tun sb is seized with the desire to do sthin jdm erwacht die \Lust, etw zu tun sb feels the growing desire to do sthhaben/hätten Sie \Lust dazu? do you feel like doing that?, would you want to do that?ich hätte \Lust dazu I'd like tonicht die geringste \Lust haben, etw zu tun to not feel in the least [or slightest] like doing sthgroße [o nicht geringe] [o nicht übel] \Lust haben, etw zu tun to really feel like doing sth, to have a [good] mind [or have half a mind] to do sthsie tanzte so schön, dass es eine \Lust war (veraltend geh) she danced so beautifully that everyone was enthralled[große] \Lust an etw dat haben [o bei etw dat empfinden] to take [great] pleasure in sth/doing sth, to enjoy sth/doing sth [immensely]die \Lust am Leben joie de vivreetw aus \Lust und Liebe tun to do sth for the love of itetw mit \Lust und Liebe tun to love doing sth; (aufgehen) to put one's all into sthetw ohne \Lust und Liebe tun to do sth listlesslyaus purer \Lust an etw dat for the sheer pleasure of sth/doing sth, out of sheer pleasure in doing sthda vergeht einem jegliche Lust it really puts a damper on things, it's enough to make one lose interest in sth▪ es ist eine \Lust, etw zu tun it is a pleasure [or joy] to do sthseine \Lust befriedigen [o stillen] /zügeln to satisfy/suppress one's desiresfleischliche Lüste desires [or lusts] of the fleshsinnliche Lüste sexual desiresweltliche Lüste material desires4.▶ nach \Lust und Laune how/when/where one feels like itin \Lust und Leid zusammenhalten to share one's joy and sorrow* * *die; Lust1) (Bedürfnis)Lust haben od. verspüren, etwas zu tun — feel like doing something
große/keine Lust haben, etwas zu tun — really/not feel like doing something
wir hatten nicht die geringste Lust, das zu tun — we didn't feel in the least or slightest like doing it
auf etwas (Akk.) Lust haben — fancy something
2) (Vergnügen) pleasure; joydie Lust an etwas (Dat.) verlieren — lose interest in or stop enjoying something
* * *ich habe keine Lust I don’t feel like it, I’m not in the mood;ich habe keine Lust mehr zu arbeiten I don’t feel like doing any more work, I’ve had enough (of work);alle Lust an etwas verlieren lose all interest in sth;etwas aus (purer) Lust tun do sth for the (sheer) fun of it;sie haben mir Lust gemacht they’ve whet my appetite;dabei kann einem die Lust vergehen it can really put you off;mir ist die Lust vergangen I don’t feel like it any more;seine Lust an etwas haben umg get a kick out of sth;(je) nach Lust und Laune as the mood takes you, just as you fancy;dort kannst du nach Lust und Laune schwimmen/malen you can go swimming there whenever you feel like it ( oder as often as you like)/you can paint whenever and whatever you like there;er kann schlafen, so lange er Lust hat he can sleep as long as he likes2. (Genuss) pleasure;es ist eine wahre Lust, ihr zuzusehen it’s a real pleasure to watch her;das ist für mich die höchste Lust that for me is sheer bliss ( oder the ultimate);mit Lust und Liebe heart and soul3. (sexuelle Begierde) sexual appetite, lust pej; (sexuelles Vergnügen) sensual ( oder sexual) pleasure* * *die; Lust1) (Bedürfnis)Lust haben od. verspüren, etwas zu tun — feel like doing something
große/keine Lust haben, etwas zu tun — really/not feel like doing something
wir hatten nicht die geringste Lust, das zu tun — we didn't feel in the least or slightest like doing it
auf etwas (Akk.) Lust haben — fancy something
2) (Vergnügen) pleasure; joydie Lust an etwas (Dat.) verlieren — lose interest in or stop enjoying something
* * *¨-e f.delight n.zest n. -
53 Lieb
I Adj.1. (liebevoll) Brief, Worte: kind; (gütig) kind, good; in Briefen: ( viele) liebe Grüße (much) love (an + Akk to); sei so lieb und... would you be so kind as to..., would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and...; sei so lieb could you?, do you mind?; das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you; lieb sein zu be kind ( oder nice) to2. (nett, freundlich) nice; (goldig) sweet; er / sie ist ein lieber Kerl he’s / she’s a dear; ein liebes Ding a darling, a sweetie umg.; er hat eine liebe Frau his wife is a dear; sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good; sei ( schön) lieb! be good!; warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear; die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again; alles, was ihr lieb war all that was dear to her; diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me); wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life; lieb behalten still be fond of; lieb gewinnen grow fond of, come to like; lieb haben like; stärker: love; lieb geworden cherished; ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of); lieber Herr N. im Brief: Dear Mr ( oder Mr.) N; in der Anrede: liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen; liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHL. dear brothers and sisters in Christ; mein lieber Mann! umg. I tell you!; das liebe Geld umg. the wretched money; bisschen II, Himmel 4, Gott, Not 3, Schwan, Tag1 2 etc.5. (angenehm, willkommen) welcome; lieber Besuch welcome visitor(s); das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all; es wäre mir lieb, wenn... I’d appreciate it ( oder be glad) if...; mehr, als ihm lieb ist more than he really wants; lieber, liebst...II Adv.1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently; jemanden lieb behandeln be really nice to s.o.; er hat es so lieb hergerichtet etc. he took such a lot of care over itIII substantivisch: mein Lieber! Frau an Mann: my dear; Mann an Mann: my dear fellow; meine Liebe! my dear (girl); meine Lieben my dears; meine Lieben! dear people!; Liebes Anrede: (my) love; etwas Liebes something nice; jemandem etwas Liebes tun oder erweisen do s.o. a favo(u)r, be very kind to s.o.; kann ich dir irgendetwas Liebes tun? is there anything I can do for you?; Liebste(r)* * *dear; kind; expensive; good; nice; sweet* * *[liːp]1. adj1) (= liebenswürdig, hilfsbereit) kind; (= nett, reizend) nice; (= niedlich) Kerl(chen), Ding sweet, lovely, cute (inf); (= artig) Kind, Schulklasse goodwürdest du ( bitte) so líéb sein und das Fenster aufmachen or das Fenster aufzumachen?, sei bitte so líéb und mache das Fenster auf — would you do me a favour (Brit) or favor (US) or (would you) be an angel (inf) and open the window?
willst du wohl ( endlich) líéb sein?! — are you going to be good or to behave now?
bei jdm líéb Kind sein (pej) — to be sb's (little) darling or pet
beim Lehrer líéb Kind sein (pej) — to be teacher's pet
2) Gast, Besuch (= angenehm) pleasant; (= willkommen) welcomebei uns bist du jederzeit ein líéber Gast — you're always welcome, we're always pleased to see you
3)(= angenehm)
etw ist jdm líéb — sb likes sthes ist mir líéb, dass... — I'm glad that...
See:→ auch lieberlíébe Monika, das geht doch nicht — (my) dear Monika, that's just not on
líébe Brüder und Schwestern (Rel) — dearly beloved
der líébe Gott — the Good Lord
líéber Gott (Anrede) — dear God or Lord
Liebe Anna, líéber Klaus!... — Dear Anna and Klaus,...
er ist mir líéb und wert or teuer — he's very dear to me
líéb geworden — well-loved; Klischee much-loved
eine mir líéb gewordene Gewohnheit — a habit of which I've grown very fond
den líében langen Tag (inf) — the whole livelong day
das líébe Geld! — the money, the money!
(ach) du líéber Himmel/líéber Gott/líébe Güte/líébe Zeit/líébes Lieschen or Lottchen/líébes bisschen (inf) — good heavens or Lord!, goodness me!
See:→ Not5)líébste(r, s) — favourite (Brit), favorite (US)
sie ist mir die Liebste von allen — she is my favourite (Brit) or favorite (US)
2. advjdm líéb schreiben — to write a sweet letter to sb
jdn líéb beschenken — to give sb a sweet present
sich líéb um jdn kümmern — to be very kind to sb
er hat mir wirklich líéb geholfen — it was really sweet the way he helped me
2) (= artig) nicelygeh jetzt líéb nach Hause — be a sweetie, go home
* * *(very lovable: He is such a dear little boy.) dear* * *[li:p]I. adjsei so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]..., would you be a dear and...seien Sie so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]...das war nicht gerade \lieb von dir! that wasn't very kind [or nice] of you!; s.a. Gruß3. (brav) good, nicesei jetzt \lieb/sei ein \liebes Kind! be a good boy/girl!4. (geschätzt) dear, belovedIhre \liebe Frau your dear wife\liebste Mutter my dearest mother\liebe Anwesende! ladies and gentlemen!\liebe Kollegen! colleagues!L\lieber Karl, \liebe Amelie! (in Briefen) Dear Karl and Amelie,meine L\liebe/mein L \lieber my dear girl/man [or fam fellow] [or dated boy] [ or esp BRIT dated fam chap][mein] L\liebes [my] love, darling[ach] du \liebes bisschen! (fam) good heavens [or Lord]!, goodness [gracious] [me]!jdn/etw \lieb gewinnen to grow fond of sb/sth\lieb geworden:\lieb gewordene Freunde friends one has grown very fond ofder \liebe Gott the good Lordman muss ihn einfach \lieb haben it's impossible not to like himwenn jdm etw \lieb ist,... if sb values sth...5. (angenehm) welcome, pleasantsolche \liebe Gäste wie heute such pleasant guests like today... als jdm \lieb ist... than sb likeses waren mehr Leute, als mir \lieb war there were too many people for my likingfrüher, als euch \lieb ist earlier than you've bargained foram \liebsten best [or most] [of all]ich mag Vollmilchschokolade am \liebsten my favourite is milk chocolate\lieb geworden:\lieb gewordene Gewohnheiten habits one has come to appreciateje..., je \lieb:je größer/kleiner, je \lieber the bigger/smaller the betterje mehr, je \lieber the more the merrier▪ jd/etw ist jdm \lieb sb welcomes [or appreciates] sb/sth, sb is grateful for sthdas wäre mir gar nicht/weniger \lieb I'd much rather/I'd rather you didn't [do it]▪ es ist jdm \lieb, wenn... sb appreciates it [or is grateful] when...es wäre mir \lieber, wenn du nicht hingehst I would prefer you not to go; s.a. lieberII. adv2. (liebenswert) sweetly, cutely* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearsein liebstes Spielzeug — his favourite toy
liebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindlydas hast du aber lieb gesagt — you 'did put that nicely
2) (artig) nicely* * ** * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearliebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
am liebsten wäre mir, ich könnte heute noch abreisen — I should like it best if I could leave today
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindly2) (artig) nicely* * *adj.dear adj.good adj.nice adj. adv.fondly adv.gently adv.lovingly adv.tenderly adv. -
54 lieb
I Adj.1. (liebevoll) Brief, Worte: kind; (gütig) kind, good; in Briefen: ( viele) liebe Grüße (much) love (an + Akk to); sei so lieb und... would you be so kind as to..., would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and...; sei so lieb could you?, do you mind?; das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you; lieb sein zu be kind ( oder nice) to2. (nett, freundlich) nice; (goldig) sweet; er / sie ist ein lieber Kerl he’s / she’s a dear; ein liebes Ding a darling, a sweetie umg.; er hat eine liebe Frau his wife is a dear; sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good; sei ( schön) lieb! be good!; warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear; die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again; alles, was ihr lieb war all that was dear to her; diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me); wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life; lieb behalten still be fond of; lieb gewinnen grow fond of, come to like; lieb haben like; stärker: love; lieb geworden cherished; ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of); lieber Herr N. im Brief: Dear Mr ( oder Mr.) N; in der Anrede: liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen; liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHL. dear brothers and sisters in Christ; mein lieber Mann! umg. I tell you!; das liebe Geld umg. the wretched money; bisschen II, Himmel 4, Gott, Not 3, Schwan, Tag1 2 etc.5. (angenehm, willkommen) welcome; lieber Besuch welcome visitor(s); das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all; es wäre mir lieb, wenn... I’d appreciate it ( oder be glad) if...; mehr, als ihm lieb ist more than he really wants; lieber, liebst...II Adv.1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently; jemanden lieb behandeln be really nice to s.o.; er hat es so lieb hergerichtet etc. he took such a lot of care over itIII substantivisch: mein Lieber! Frau an Mann: my dear; Mann an Mann: my dear fellow; meine Liebe! my dear (girl); meine Lieben my dears; meine Lieben! dear people!; Liebes Anrede: (my) love; etwas Liebes something nice; jemandem etwas Liebes tun oder erweisen do s.o. a favo(u)r, be very kind to s.o.; kann ich dir irgendetwas Liebes tun? is there anything I can do for you?; Liebste(r)* * *dear; kind; expensive; good; nice; sweet* * *[liːp]1. adj1) (= liebenswürdig, hilfsbereit) kind; (= nett, reizend) nice; (= niedlich) Kerl(chen), Ding sweet, lovely, cute (inf); (= artig) Kind, Schulklasse goodwürdest du ( bitte) so líéb sein und das Fenster aufmachen or das Fenster aufzumachen?, sei bitte so líéb und mache das Fenster auf — would you do me a favour (Brit) or favor (US) or (would you) be an angel (inf) and open the window?
willst du wohl ( endlich) líéb sein?! — are you going to be good or to behave now?
bei jdm líéb Kind sein (pej) — to be sb's (little) darling or pet
beim Lehrer líéb Kind sein (pej) — to be teacher's pet
2) Gast, Besuch (= angenehm) pleasant; (= willkommen) welcomebei uns bist du jederzeit ein líéber Gast — you're always welcome, we're always pleased to see you
3)(= angenehm)
etw ist jdm líéb — sb likes sthes ist mir líéb, dass... — I'm glad that...
See:→ auch lieberlíébe Monika, das geht doch nicht — (my) dear Monika, that's just not on
líébe Brüder und Schwestern (Rel) — dearly beloved
der líébe Gott — the Good Lord
líéber Gott (Anrede) — dear God or Lord
Liebe Anna, líéber Klaus!... — Dear Anna and Klaus,...
er ist mir líéb und wert or teuer — he's very dear to me
líéb geworden — well-loved; Klischee much-loved
eine mir líéb gewordene Gewohnheit — a habit of which I've grown very fond
den líében langen Tag (inf) — the whole livelong day
das líébe Geld! — the money, the money!
(ach) du líéber Himmel/líéber Gott/líébe Güte/líébe Zeit/líébes Lieschen or Lottchen/líébes bisschen (inf) — good heavens or Lord!, goodness me!
See:→ Not5)líébste(r, s) — favourite (Brit), favorite (US)
sie ist mir die Liebste von allen — she is my favourite (Brit) or favorite (US)
2. advjdm líéb schreiben — to write a sweet letter to sb
jdn líéb beschenken — to give sb a sweet present
sich líéb um jdn kümmern — to be very kind to sb
er hat mir wirklich líéb geholfen — it was really sweet the way he helped me
2) (= artig) nicelygeh jetzt líéb nach Hause — be a sweetie, go home
* * *(very lovable: He is such a dear little boy.) dear* * *[li:p]I. adjsei so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]..., would you be a dear and...seien Sie so \lieb und... would you be so good [or kind] and [or as to]...das war nicht gerade \lieb von dir! that wasn't very kind [or nice] of you!; s.a. Gruß3. (brav) good, nicesei jetzt \lieb/sei ein \liebes Kind! be a good boy/girl!4. (geschätzt) dear, belovedIhre \liebe Frau your dear wife\liebste Mutter my dearest mother\liebe Anwesende! ladies and gentlemen!\liebe Kollegen! colleagues!L\lieber Karl, \liebe Amelie! (in Briefen) Dear Karl and Amelie,meine L\liebe/mein L \lieber my dear girl/man [or fam fellow] [or dated boy] [ or esp BRIT dated fam chap][mein] L\liebes [my] love, darling[ach] du \liebes bisschen! (fam) good heavens [or Lord]!, goodness [gracious] [me]!jdn/etw \lieb gewinnen to grow fond of sb/sth\lieb geworden:\lieb gewordene Freunde friends one has grown very fond ofder \liebe Gott the good Lordman muss ihn einfach \lieb haben it's impossible not to like himwenn jdm etw \lieb ist,... if sb values sth...5. (angenehm) welcome, pleasantsolche \liebe Gäste wie heute such pleasant guests like today... als jdm \lieb ist... than sb likeses waren mehr Leute, als mir \lieb war there were too many people for my likingfrüher, als euch \lieb ist earlier than you've bargained foram \liebsten best [or most] [of all]ich mag Vollmilchschokolade am \liebsten my favourite is milk chocolate\lieb geworden:\lieb gewordene Gewohnheiten habits one has come to appreciateje..., je \lieb:je größer/kleiner, je \lieber the bigger/smaller the betterje mehr, je \lieber the more the merrier▪ jd/etw ist jdm \lieb sb welcomes [or appreciates] sb/sth, sb is grateful for sthdas wäre mir gar nicht/weniger \lieb I'd much rather/I'd rather you didn't [do it]▪ es ist jdm \lieb, wenn... sb appreciates it [or is grateful] when...es wäre mir \lieber, wenn du nicht hingehst I would prefer you not to go; s.a. lieberII. adv2. (liebenswert) sweetly, cutely* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearsein liebstes Spielzeug — his favourite toy
liebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindlydas hast du aber lieb gesagt — you 'did put that nicely
2) (artig) nicely* * *A. adj(viele) liebe Grüße (much) love (an +akk to);sei so lieb und … would you be so kind as to …, would you be a dear ( oder do me a favo[u]r) and …;sei so lieb could you?, do you mind?;das ist lieb von dir that’s very kind ( stärker: sweet) of you;lieb sein zu be kind ( oder nice) toer/sie ist ein lieber Kerl he’s/she’s a dear;ein liebes Ding a darling, a sweetie umg;er hat eine liebe Frau his wife is a dear;sie hat ein liebes Gesicht she has a sweet face3. (brav) good;sei (schön) lieb! be good!;warst du auch lieb? have you been a good boy ( Mädchen: girl) ?4. (geschätzt, geliebt) dear;die liebe Sonne scheint wieder the good old sun has come out again;alles, was ihr lieb war all that was dear to her;diese alte Uhr ist mir lieb und teuer this old clock is very precious (to me);wenn dir dein Leben lieb ist if you value your life;lieb behalten still be fond of;lieb gewinnen grow fond of, come to like;lieb haben like; stärker: love;lieb geworden cherished;ein mir liebes Fleckchen a place I have come to cherish ( oder have grown very fond of);liebe Anwesende, meine lieben Anwesenden etwa ladies and gentlemen;liebe Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder KIRCHE dear brothers and sisters in Christ;mein 'lieber Mann! umg I tell you!;5. (angenehm, willkommen) welcome;lieber Besuch welcome visitor(s);das ist mir gar nicht lieb I don’t like this at all;es wäre mir lieb, wenn … I’d appreciate it ( oder be glad) if …;B. adv1. (liebevoll) lovingly, fondly; (freundlich) kindly; (nett) nicely; (zärtlich) tenderly; (sanft) gently;jemanden lieb behandeln be really nice to sb;er hat es so lieb hergerichtet etc he took such a lot of care over it2. (brav)er/sie hat es ganz lieb aufgegessen he/she ate it all up like a good boy/girlC. substantivisch:meine Liebe! my dear (girl);meine Lieben my dears;meine Lieben! dear people!;etwas Liebes something nice;erweisen do sb a favo(u)r, be very kind to sb;* * *1.1) (liebevoll) kind <words, gesture>viele liebe Grüße [an... (Akk.)] — much love [to...] (coll.)
seine Frau/ihr Mann ist sehr lieb — his wife/her husband is a dear
3) (artig) good, nice <child, dog>sei schön lieb! — be a good girl/boy!
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs. abwertend) get on the right side of somebody
4) (geschätzt) dearliebe Karola, lieber Ernst! — (am Briefanfang) dear Karola and Ernst
wenn dir dein Leben lieb ist,... — if you value your life...
das liebe Geld — (iron.) the wretched money
den lieben langen Tag — (ugs.) all the livelong day
meine Lieben — (Familie) my people; my nearest and dearest (joc.); (als Anrede) [you] good people; (an Familie usw.) my dears
meine Liebe — my dear; (herablassend) my dear woman/girl
mein Lieber — (Mann an Mann) my dear fellow; (Frau/Mann an Jungen) my dear boy; (Frau an Mann) my dear man
liebe Kinder/Freunde! — children/friends
lieb Gemeinde, liebe Schwestern und Brüder! — (christl. Kirche) dearly beloved
[ach] du liebe Güte od. liebe Zeit od. lieber Himmel od. liebes bisschen! — (ugs.) (erstaunt) good grief!; good heavens!; [good] gracious!; (entsetzt) good grief!; heavens above!
mit jemandem/etwas seine liebe Not haben — have no end of trouble with somebody/something
5) (angenehm) welcomees wäre mir lieb/lieber, wenn... — I should be glad or should like it/should prefer it if...
am liebsten wäre mir, ich könnte heute noch abreisen — I should like it best if I could leave today
wir hatten mehr Schnee, als mir lieb war — we had too much snow for my liking
6)jemanden/etwas lieb gewinnen — grow fond of somebody/something
2.jemanden lieb haben — love somebody; (gern haben) be fond of somebody
1) (liebenswert) kindly2) (artig) nicely* * *adj.dear adj.good adj.nice adj. adv.fondly adv.gently adv.lovingly adv.tenderly adv. -
55 Gruß
m; -es, Grüße1. greeting; förm. salutation; Grüße übermittelte: regards; sehr vertraulich: love (an + Akk to); schöne Grüße aus... greetings from...; ( sag oder bestell ihm) einen schönen Gruß von mir! give him my regards ( sehr vertraulich: my love); vertraulich: auch say hello to him from me; viele oder herzliche oder liebe Grüße in Briefen: Kind regards, Best wishes; sehr vertraulich: (With) Love; mit freundlichen Grüßen (abgek. MfG) in Geschäftsbriefen: Yours sincerely; als letzten Gruß auf Grabschmuck: a last goodbye; ein Gruß aus der Schweiz etc. Aufschrift auf Souvenir etc.: a souvenir of Switzerland, greetings from Switzerland; er gab ihr / hob die Hand zum Gruß he shook hands with her / raised his hand in greeting; ( schönen) Gruß vom Getriebe (, der Gang ist drin) umg., hum. said when making a very noisy gear change while driving; deutscher Gruß HIST., im Nationalsozialismus: Nazi salute, Heil Hitler umg.; Englisch22. MIL. salute* * *der Grußcompliments; salute; salutation; greeting* * *[gruːs]m -es, ordm;e1) ['gryːsə]greeting; (= Grußgeste, MIL) salutezum Grúß — in greeting
2)an +acc to)bestell Renate bitte viele Grüße von mir — please give Renate my best wishes or my regards, remember me to Renate (Brit)
schick mir einen Grúß aus Paris — drop me a line from Paris
sag ihm einen schönen Grúß — say hello to him (from me)
einen (schönen) Grúß an Ihre Gattin! — my regards to your wife
3)mit bestem Grúß, mit besten Grüßen — yoursmit brüderlichem/sozialistischem Grúß (Pol) — yours fraternally
mit freundlichen Grüßen or freundlichem Grúß (bei Anrede Mr/Mrs/Miss X) — Yours sincerely, Yours truly (esp US); (bei Anrede Sir(s)/Madam) Yours faithfully, Yours truly (esp US)
* * *(a shout (to attract attention): Give that ship a hail.) hail* * *<-es, Grüße>[ˈgru:s, pl ˈgry:sə]mjdm Grüße übermitteln [o bestellen] to pass on/give [one's] regards [or best wishes] to sbeinen [schönen] \Gruß an Ihre Gattin [please] give my [best] regards to your wifeliebe Grüße auch an die Kinder give my love to the children, tooohne \Gruß without saying hello/goodbyezum \Gruß as a greetingsie reichten die Hände zum \Gruß they shook hands2. (Briefschluss) regardsmit besten Grüßen [o bestem Gruß] Yours sincerelymit freundlichen Grüßen [o freundlichem \Gruß] Yours sincerely [or faithfully]mit kollegialen Grüßen Yours sincerelyherzliche Grüße best wishes3.▶ viele Grüße vom Getriebe, Gang kommt nach! (hum) greetings from the gearbox, how about using the clutch! hum* * *der; Grußes, Grüße1) greeting; (Milit.) salutebestell Barbara bitte viele Grüße von mir — please give Barbara my regards; please remember me to Barbara
einen [schönen] Gruß an jemanden/von jemandem — [best] regards pl. to/from somebody
2) (im Brief)mit herzlichen Grüßen — [with] best wishes
viele liebe Grüße euer Hans — love, Hans
* * *1. greeting; form salutation;an +akk to);schöne Grüße aus … greetings from …;(einen schönen Gruß von mir! give him my regards ( sehr vertraulich: my love); vertraulich: auch say hello to him from me;ein Gruß aus der Schweiz etc Aufschrift auf Souvenir etc: a souvenir of Switzerland, greetings from Switzerland;er gab ihr/hob die Hand zum Gruß he shook hands with her/raised his hand in greeting;(schönen) Gruß vom Getriebe (, der Gang ist drin) umg, hum said when making a very noisy gear change while driving;2. MIL salute* * *der; Grußes, Grüße1) greeting; (Milit.) salutebestell Barbara bitte viele Grüße von mir — please give Barbara my regards; please remember me to Barbara
einen [schönen] Gruß an jemanden/von jemandem — [best] regards pl. to/from somebody
2) (im Brief)mit herzlichen Grüßen — [with] best wishes
viele liebe Grüße euer Hans — love, Hans
* * *¨-e m.greeting n.salutation n. -
56 Blick
m; -(e)s, -e1. (Hinsehen) look ( auf + Akk at); langer, scharfer: gaze; kurzer: glimpse; (Blickrichtung) eye(s Pl.); ein flüchtiger Blick a (quick) glance; einen ( kurzen) Blick werfen auf (+ Akk) have ( oder take) a (quick) look at, cast a (quick) glance at ( oder over); jemandem einen Blick zuwerfen give s.o. a look; jemandem einen fragenden / warnenden Blick zuwerfen give s.o. an inquisitive / a warning look; einen Blick hinter die Kulissen werfen auch fig. take a look behind the scenes; etw. mit einem Blick überschauen / erkennen assess / recognize s.th. immediately ( oder straight away); auf den ersten Blick at first sight ( oder glance), when you first look at it ( oder see it); Liebe auf den ersten Blick love at first sight; das sieht man doch auf den ersten Blick you can see that straightaway (with half an eye umg.); erst auf den zweiten Blick... it’s only when you look at it again that...; sein Blick fiel auf (+ Akk) his eye(s) oder gaze fell on; seinen ( oder den) Blick richten auf (+ Akk) look at ( oder towards oder in the direction of), cast one’s eye(s) on ( oder in the direction of) lit.; den Blick heben / senken look up / down, raise one’s eyes / cast one’s eyes down, lower one’s gaze; den Blick wenden von look away from, turn one’s eyes away from; er wandte den Blick nicht von... he wouldn’t take his eyes off...; ihre Blicke begegneten sich their eyes met; die beiden wechelten verliebte Blicke the two exchanged amorous glances, they made eyes at each other umg.; sie warf mir einen betrübten Blick zu she cast a troubled glance at me jemanden keines Blickes würdigen not deign to look at s.o.; soweit der Blick reicht as far as the eye can see; wenn Blicke töten könnten if looks could kill; durchbohren 1, finster I, starr I 12. nur Sg. (Augenausdruck) look (in one’s eyes), eyes Pl.; einen traurigen / verzweifelten Blick haben look sad / have a look of despair; der böse Blick the evil eye3. nur Sg.; (Aussicht) view; mit Blick auf (+ Akk) with a view of, overlooking; von hier aus haben Sie einen schönen Blick you have a nice view from here4. nur Sg.; fig. (Empfänglichkeit) eye(s Pl.); (Blickweite, Horizont) outlook, horizon(s Pl.); einen ( guten oder sicheren) Blick haben für have an (a good) eye for; dafür hat er keinen oder nicht den richtigen Blick he has no eyes for ( oder he just doesn’t see) that kind of thing; den Blick für etw. verstellen oder trüben obscure s.th. jemandem den Blick für etw. verstellen / trüben distort / cloud s.o.’s view of s.th. ( oder outlook on s.th.)* * *der Blicksight; glance; view; look; vista* * *Blịck [blɪk]m -(e)s, -e1) (= das Blicken) look; (= flüchtiger Blick) glanceauf den ersten Blick — at first glance
Liebe auf den ersten Blick — love at first sight
auf den zweiten Blick — when one looks (at it) again, the second time one looks (at it)
mit einem Blick, auf einen Blick — at a glance
ausweichen — to avoid sb's eye
jds Blick erwidern — to return sb's gaze
jdn mit (seinen) Blicken verschlingen — to devour sb with one's eyes
er folgte ihr mit Blicken or mit dem Blick — his eyes followed her
einen Blick hinter die Kulissen tun or werfen (fig) — to take a look behind the scenes
sie würdigte ihn keines Blickes — she did not deign to look at him
jdm keinen Blick schenken — not to spare sb a glance
See:2) (= Blickrichtung) eyes plmein Blick fiel auf sein leeres Glas — my eye fell on his empty glass
von hier aus fällt der Blick auf den Dom — from here one can see the cathedral
den Blick heben — to raise one's eyes, to look up
3) (= Augenausdruck) expression or look in one's eyesin ihrem Blick lag Verzweiflung — there was a look of despair in her eyes
er musterte sie mit durchdringendem/finsterem Blick — he looked at her penetratingly/darkly
4) (= Ausblick) viewdem Blick entschwinden (geh) — to disappear from view or sight, to go out of sight
etw aus dem Blick verlieren — to lose sight of sth
5)(= Verständnis)
seinen Blick für etw schärfen — to increase one's awareness of stheinen klaren Blick haben — to see things clearly
einen (guten) Blick für etw haben — to have an eye or a good eye for sth
* * *der1) (a talent for noticing and judging a particular type of thing: She has an eye for detail/colour/beauty.) eye2) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) look3) (a glance: a look of surprise.) look4) (a view or glimpse.) sight5) (a glance or look at something: Let me have a squint at that photograph.) squint* * *<-[e]s, -e>[blɪk]m1. (das Blicken) lookauf einen/mit einem \Blick at a glance[Liebe] auf den ersten \Blick [love] at first sightauf den zweiten \Blick on closer inspectionjds \Blick ausweichen to avoid sb's gaze [or eye]jds \Blick erwidern to return sb's gazeein flüchtiger [o kurzer] \Blick a glimpsevon jdm/etw einen [flüchtigen] \Blick erhaschen to catch a glimpse of sb/stheinen flüchtigen [o kurzen] \Blick auf etw/jdn werfen to glance briefly at sth/sbeinen [kurzen] \Blick aus dem Fenster werfen to glance out of the windowden \Blick auf jdn/etw heften (geh) to fix one's eyes on sb/stheinen \Blick riskieren to dare to lookjdm einen/keinen \Blick schenken (geh) to look at sb/not to give sb a second glancejdn mit einem kurzen \Blick streifen to glance fleetingly at sbeinen \Blick auf jdn/etw tun [o werfen] to glance at sb/sthjdn/etw aus dem \Blick verlieren to lose sight of sb/sth\Blicke miteinander wechseln to exchange glancesjdn keines \Blickes würdigen (geh) to not deign to look at sbjdm \Blicke zuwerfen to cast a glance at sbihr \Blick fiel auf die Kirche the church caught her eyeetw im \Blick behalten (a. fig) to keep an eye on sth a. figwir müssen den Termin immer im \Blick behalten we must always bear in mind [or keep an eye on] the deadlineetw im \Blick haben (a. fig) to have an eye on sth a. figsie hat immer ihre Karriere fest im \Blick she always has an eye firmly on her careerden \Blick heben to look up, to raise one's eyesden \Blick senken to look down, to lower one's eyesin ihrem \Blick lag Hoffnungslosigkeit there was a look of hopelessness in her eyesjdn mit finsterem \Blick mustern to look at sb darklyjdn mit starrem \Blick fixieren/mustern to gaze [or stare] at sbmit zärtlichem \Blick with a tender look [in one's eyes]ein Zimmer mit \Blick auf den Strand a room overlooking [or with a view of] the beacheinen klaren \Blick haben to see things clearly7.▶ den bösen \Blick haben to have the evil eye▶ jdn mit den [o seinen] \Blicken durchbohren to look piercingly at sb▶ wenn \Blicke töten könnten! if looks could kill!▶ jdn/etw mit den [o seinen] \Blicken verschlingen to devour sb/sth with one's eyes* * *der; Blick[e]s, Blicke1) look; (flüchtig) glancejemandem einen Blick/sich Blicke zuwerfen — give somebody a look/exchange glances
einen kurzen Blick auf etwas (Akk.) werfen — take a quick look at or glance [briefly] at something
auf den zweiten Blick — looking at it again or a second time
mein Blick fiel auf den Brief — my eye fell on the letter; the letter caught my eye
2) o. Pl. (Ausdruck) look in one's eyes3) (Aussicht) viewjemanden/etwas aus dem Blick verlieren — lose sight of somebody/something
etwas im Blick haben — be able to see something
4) o. Pl. (Urteil[skraft]) eyeeinen sicheren/geschulten Blick für etwas haben — have a sure/trained eye for something
* * *1. (Hinsehen) look (ein flüchtiger Blick a (quick) glance;einen (kurzen) Blick werfen auf (+akk) have ( oder take) a (quick) look at, cast a (quick) glance at ( oder over);jemandem einen Blick zuwerfen give sb a look;jemandem einen fragenden/warnenden Blick zuwerfen give sb an inquisitive/a warning look;einen Blick hinter die Kulissen werfen auch fig take a look behind the scenes;etwas mit einem Blick überschauen/erkennen assess/recognize sth immediately ( oder straight away);Liebe auf den ersten Blick love at first sight;erst auf den zweiten Blick … it’s only when you look at it again that …;den)Blick richten auf (+akk) look at ( oder towards oder in the direction of), cast one’s eye(s) on ( oder in the direction of) liter;den Blick heben/senken look up/down, raise one’s eyes/cast one’s eyes down, lower one’s gaze;den Blick wenden von look away from, turn one’s eyes away from;er wandte den Blick nicht von … he wouldn’t take his eyes off …;ihre Blicke begegneten sich their eyes met;die beiden wechselten verliebte Blicke the two exchanged amorous glances, they made eyes at each other umg;sie warf mir einen betrübten Blick zu she cast a troubled glance at mejemanden keines Blickes würdigen not deign to look at sb;soweit der Blick reicht as far as the eye can see;2. nur sg (Augenausdruck) look (in one’s eyes), eyes pl;einen traurigen/verzweifelten Blick haben look sad/have a look of despair;der böse Blick the evil eyemit Blick auf (+akk) with a view of, overlooking;von hier aus haben Sie einen schönen Blick you have a nice view from hereeinen (Blick haben für have an (a good) eye for;trüben obscure sthjemandem den Blick für etwas verstellen/trüben distort/cloud sb’s view of sth ( oder outlook on sth)* * *der; Blick[e]s, Blicke1) look; (flüchtig) glancejemandem einen Blick/sich Blicke zuwerfen — give somebody a look/exchange glances
einen kurzen Blick auf etwas (Akk.) werfen — take a quick look at or glance [briefly] at something
auf den zweiten Blick — looking at it again or a second time
mein Blick fiel auf den Brief — my eye fell on the letter; the letter caught my eye
2) o. Pl. (Ausdruck) look in one's eyes3) (Aussicht) viewjemanden/etwas aus dem Blick verlieren — lose sight of somebody/something
4) o. Pl. (Urteil[skraft]) eyeeinen sicheren/geschulten Blick für etwas haben — have a sure/trained eye for something
* * *-e m.look n.view n.vista n. -
57 Mühe
f; -, -n trouble; (Anstrengung) effort; viel Mühe kosten cost a lot of effort; spar dir die Mühe you can save yourself the trouble; nur mit Mühe / mit Müh(e) und Not only with (great) difficulty; (gerade noch) just about; ( nicht) der oder die Mühe wert (not) worth the effort, (not) worth it; die Mühe lohnt sich it’s worth the effort; sich (Dat) Mühe geben (mit jemandem / etw.) go to great trouble ( oder pains) (over s.o. / s.th.); er müsste sich mehr Mühe geben he should make more of an effort ( oder try harder); gib dir doch etwas Mühe! (you could) make some sort of an effort!; sich (Dat) große Mühe geben oder machen zu (+ Inf.) go to great trouble ( oder pains) to (+ Inf.) sich (Dat) die Mühe machen zu (+ Inf.) go to the trouble of (+ Ger.) er machte sich nicht einmal die Mühe zu (+ Inf.) he couldn’t even be bothered to (+ Inf.) keine Mühe scheuen spare no effort oder pains (zu + Inf. in + Ger.); machen Sie sich keine Mühe! don’t go to any trouble; wenn es Ihnen keine Mühe macht if it’s no trouble (for you); alle oder seine ( liebe) Mühe haben, jemanden zu überreden have a hard time persuading s.o.; alle oder seine ( liebe) Mühe mit jemandem / etw. haben have no end of trouble with s.o. / s.th.* * *die Mühetoil; trouble; effort; labor; labour* * *Mü|he ['myːə]f -, -ntrouble; (= Anstrengung auch) effort; (= Arbeitsaufwand auch) botherohne Mǘhe — without any trouble or bother
nur mit Mǘhe — only just
mit Müh und Not (inf) — with great difficulty
unter (großen) Mǘhen — with a great deal of effort
er kann mit Müh und Not seinen Namen schreiben (inf) — he can just about write his name
alle/viel Mǘhe haben — to have a tremendous amount of/a great deal of trouble or bother (etw zu tun doing sth)
das ist mit einigen Mǘhen or einiger Mǘhe verbunden — that involves considerable effort
mit jdm/etw seine Mǘhe haben — to have a great deal of trouble or bother with sb/sth
or die Mǘhe wert, es lohnt die Mǘhe — it's worth the trouble or bother (etw zu tun of doing sth)
die kleine Mǘhe hat sich gelohnt — it was worth the little bit of trouble
etwas/mehr/keine Mǘhe geben — to take some/more/no trouble
große Mǘhe gegeben — he has taken great pains, he has taken a lot of trouble
die Mǘhe machen, etw zu tun — to take the trouble to do sth, to go to the trouble or bother of doing sth
nicht die Mǘhe machen, etw zu tun — not to take the trouble to do sth, not to bother to do sth
keine Mǘhe! — (please) don't go to any trouble or bother
sie hatte sich die Mǘhe umsonst gemacht — her efforts were wasted
jdm Mǘhe machen — to give sb some trouble or bother
wenn es Ihnen keine Mǘhe macht — if it isn't too much or any trouble or bother
viel Mǘhe auf etw (acc) verwenden — to take a lot of trouble or bother with sth
es hat viel Mǘhe gekostet — it took a great deal of trouble
verlorene Mǘhe — a waste of effort
* * *die1) (trouble or fuss: It's such a hassle to get to work on time: Travelling with children is such a hassle.) hassle2) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) trouble* * *Mü·he<-, -n>[ˈmy:ə]f troublesich dat alle erdenkliche \Mühe geben to make every [imaginable] effort, to go to the greatest lengths [possible][für jdn] eine geringe \Mühe sein to be no bother [for sb][für jdn] eine große \Mühe sein to be a lot of trouble [or fam a big deal] [for sb]verlorene \Mühe sein to be a waste of effort [or time]sich dat [große] \Mühe geben [o machen] [, etw zu tun] to take [great] pains [or make a[n] [great] [or the] effort] [to do sth]Sie brauchen sich keine \Mühe zu geben, mich vom Gegenteil zu überzeugen! there's no point trying to convince me otherwise!er hat sich gar nicht erst \Mühe gegeben, es zu verleugnen he didn't even bother trying to deny it\Mühe haben, etw zu tun to have trouble [or difficulty] doing [or find it difficult to do] sthmit jdm seine \Mühe haben to have [a lot of] trouble [or a hard time] with sb[jdn] [einige/viel] \Mühe kosten to be [quite/very] hard work [or quite an effort/a real effort] [for sb]etw lohnt die \Mühe sth is worth the trouble [or effort] [or it]die \Mühe lohnt sich it is worth the trouble [or effort] [or it][jdm] \Mühe machen to give [sb] [some] troublemachen Sie sich keine \Mühe! [please] don't go to any trouble!mit \Mühe verbunden sein to take a lot of effortviel/einige/ziemliche \Mühe auf etw akk verwenden to put a lot/a fair amount/quite a lot of effort into sth[nur] mit \Mühe with [great] difficultyohne \Mühe without any troublenicht ohne \Mühe erledigten wir die Aufgabe not without difficulty [or trouble] did we complete the taskich könnte dir ohne \Mühe drei solche Typen nennen I could name you three people off the top of my headmit \Mühe und Not (fam) only just* * *die; Mühe, Mühen troublealle Mühe haben, etwas zu tun — be hard put to do something
mit jemandem/etwas seine Mühe haben — have a lot of trouble or a hard time with somebody/something
keine Mühe scheuen — spare no pains or effort
machen Sie sich [bitte] keine Mühe! — [please] don't put yourself out!; [please] don't bother!
sich (Dat.) mit jemandem/etwas Mühe geben — take [great] pains or trouble over somebody/something
* * *viel Mühe kosten cost a lot of effort;spar dir die Mühe you can save yourself the trouble;nur mit Mühe/mit Müh(e) und Not only with (great) difficulty; (gerade noch) just about;die Mühe wert (not) worth the effort, (not) worth it;die Mühe lohnt sich it’s worth the effort;sich (dat)Mühe geben (mit jemandem/etwas) go to great trouble ( oder pains) (over sb/sth);er müsste sich mehr Mühe geben he should make more of an effort ( oder try harder);gib dir doch etwas Mühe! (you could) make some sort of an effort!;sich (dat)sich (dat)keine Mühe scheuen spare no effort oder pains (zu +inf in +ger);machen Sie sich keine Mühe! don’t go to any trouble;wenn es Ihnen keine Mühe macht if it’s no trouble (for you);seine (liebe) Mühe haben, jemanden zu überreden have a hard time persuading sb;seine (liebe) Mühe mit jemandem/etwas haben have no end of trouble with sb/sth* * *die; Mühe, Mühen troublealle Mühe haben, etwas zu tun — be hard put to do something
mit jemandem/etwas seine Mühe haben — have a lot of trouble or a hard time with somebody/something
keine Mühe scheuen — spare no pains or effort
machen Sie sich [bitte] keine Mühe! — [please] don't put yourself out!; [please] don't bother!
sich (Dat.) Mühe geben — make an effort or take pains
sich (Dat.) mit jemandem/etwas Mühe geben — take [great] pains or trouble over somebody/something
* * *-n f.effort n.trouble n. -
58 Spiel
n; -(e)s, -e1. nur Sg. (das Spielen) play(ing); um Geld: gambling; dem Spiel verfallen sein be an inveterate gambler; die Kinder sind in ihr Spiel vertieft the children are absorbed in their play2. (Gesellschaftsspiel, Ballspiel, Glücksspiel, Brettspiel, Partie) game; (bes. Mannschaftssport) match; Spiel, Satz und Sieg Tennis: game, set and match; im Spiel sein Ball: be in play; fig. be involved ( bei in); ins Spiel bringen SPORT (jemanden) bring s.o. on; fig. (etw.) bring s.th. into play; (jemanden) get s.o. involved; aus dem Spiel nehmen SPORT take s.o. off; das Spiel bestimmen SPORT decide the match; das Spiel machen Fußball etc.: control ( oder dominate) the game; machen Sie Ihr Spiel! Roulette: faites vos jeux; wie steht das Spiel? SPORT what’s the score?; leichtes Spiel haben have an easy win; fig. have an easy job of it; das Spiel ist aus the game’s over; fig. the game’s up; das Spiel aufgeben throw in the towel3. (Schauspiel) play4. (Spielweise) Theat., MUS. playing, performance; SPORT play; gefährliches Spiel Fußball: dangerous play; fig. ( auch gewagtes Spiel) gamble5. meist Sg.; fig.: Spiel der Farben etc. play of colo(u)rs etc.; das Spiel von Licht und Schatten the play of light and shade; ein Spiel des Zufalls one of fortune’s little tricks; das Spiel des Schicksals the vagaries Pl. of fortune; ein seltsames Spiel der Natur a freak of nature; ein Spiel mit dem Feuer playing with fire; ein Spiel mit der Liebe trifling with love; ein Spiel mit Worten a play on words6. Koll. (Brett, Figuren etc.) set, game; ein Spiel Karten a pack ( oder deck) of cards; ein Spiel aufstellen lay out a game7. fig.: freies Spiel haben have the field to o.s.; jemandem das Spiel verderben spoil things for s.o.; jemandes Spiel durchschauen see through s.o.’s (little) game; freies Spiel der Kräfte free interplay of forces; auf dem Spiel stehen be at stake; aufs Spiel setzen (put at) risk; jemanden / etw. aus dem Spiel lassen leave s.o. / s.th. out of it; lass mich aus dem Spiel count me out; ein doppeltes Spiel mit jemandem treiben double-cross s.o.; sein Spiel mit jemandem treiben play games with s.o.; gewonnenes Spiel haben have the game in one’s hand; es war eine gehörige Portion Glück im Spiel there was a fair bit of luck involved; genug des grausamen Spiels! umg. that’ll do!; die Hand im Spiel haben have a finger in the pie8. TECH. play; erwünschtes: clearance; zulässiges: allowance; die Lenkung / Bremse hat zu viel Spiel there is too much play in the steering / the brake needs taking up ( oder adjusting); siehe auch abgekartet, Miene, olympisch etc.* * *das Spiel(Gesellschaftsspiel) game; party game;(Kartenstapel) pack;(Spielen) play;(Wettkampf) match* * *[ʃpiːl]nt -(e)s, -e1) (=Unterhaltungsspiel, Glücksspiel SPORT, TENNIS) game; (= Wettkampfspiel, Fußballspiel) game, match; (THEAT = Stück) play; (fig = eine Leichtigkeit) child's play no artein Spíél spielen (lit, fig) — to play a game
im Spíél sein (lit) — to be in the game; (fig) to be involved or at work
die Kräfte, die hier mit im Spíél waren — the forces which were at play here
das Leben ist kein Spíél — life is not a game
das Spíél verloren geben — to give the game up for lost; (fig) to throw in the towel
machen Sie ihr Spíél! — place your bets!, faites vos jeux
das Spíél machen (Sport) — to make the play
jdn ins Spíél schicken (Sport) — to send sb on
jdn aus dem Spíél nehmen (Sport) — to take sb off
2) (= das Spielen, Spielweise) play(ing); (MUS, THEAT) playing; (SPORT) play; (bei Glücksspielen) gamblingdas Spíél ist für die Entwicklung des Kindes wichtig — play(ing) is important for children's development
stör die Kinder nicht beim Spíél — don't disturb the children while they're playing or at play
stummes Spíél — miming
3) (= Bewegung, Zusammenspiel) playSpíél der Hände — hand movements
das (freie) Spíél der Kräfte — the (free) (inter)play of forces
Spíél der Lichter —
das Spíél der Wellen — the play of the waves
4)ein Spíél des Schicksals or Zufalls — a whim of fate
5) (= Spielzubehör) game; (CARDS) deck, pack; (= Satz) setführen Sie auch Spíéle? — do you have games?
das Monopolyspiel ist nicht mehr vollständig — the Monopoly® set has something missing
6) (von Stricknadeln) set7) (TECH) (free) play; (= Spielraum) clearance9) (fig)das ist ein Spíél mit dem Feuer — that's playing with fire
leichtes Spíél (mit or bei jdm) haben — to have an easy job of it (with sb)
bei den einfachen Bauern hatten die Betrüger leichtes Spíél — the simple peasants were easy prey for the swindlers
das Spíél ist aus — the game's up
die Hand or Finger im Spíél haben — to have a hand in it
jdn/etw aus dem Spíél lassen — to leave or keep sb/sth out of it
aus dem Spíél bleiben — to stay or keep out of it
jdn/etw ins Spíél bringen — to bring sb/sth into it
etw aufs Spíél setzen — to put sth at stake or on the line (inf), to risk sth
auf dem Spíél(e) stehen — to be at stake
sein Spíél mit jdm treiben — to play games with sb
* * *das1) (a set of (fifty-two) playing-cards: a pack of cards.) pack2) (an enjoyable activity, which eg children play: a game of pretending.) game3) (a competitive form of activity, with rules: Football, tennis and chess are games.) game4) (a match or part of a match: a game of tennis; winning (by) three games to one.) game5) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) play6) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) play7) (a game or match to be played.) tie* * *<-[e]s, -e>[ʃpi:l]nt1. (Spielerei)er sah dem \Spiel der Kinder zu he watched the children playing [or at play]er war ganz in sein \Spiel [mit den Zinnsoldaten] vertieft he was completely absorbed in play[ing with the tin soldiers]jd hat freies \Spiel sb can do what he/she wants [or as he/she pleases]im \Spiel innehalten to stop playingwie im \Spiel as if it were child's play2. (nach Regeln) gamedas königliche \Spiel chessein \Spiel spielen to play a gamejdm bei einem \Spiel zusehen to watch sb play [a game]machen Sie Ihr \Spiel! (Roulette) place your bets!, faites vos jeux!ein ehrliches/gefährliches \Spiel (fig) an honest/a dangerous gamedas ist ein gefährliches \Spiel that's a dangerous game, that's playing with firesein Geld beim \Spiel verlieren to gamble away sep one's moneydem \Spiel verfallen sein to be addicted to gambling [or gamingdas \Spiel steht 1:0 it's 1-0das \Spiel endete 1:0 the game/match ended 1-0das \Spiel machen to call the shots [or tune]die Olympischen \Spiele the Olympic Gamesdas \Spiel verloren geben to give up sep the game/match for lost; BOXEN a. to throw in the towel [or sponge6. (Abschnitt) game\Spiel, Satz und Sieg Becker game, set[,] and match to Beckerdas \Spiel ist nicht vollständig there's a piece/there are some pieces missing8. (Satz) setein \Spiel Knöpfe a set of buttonssie hörte dem \Spiel des Pianisten zu she listened to the pianist playingmit klingendem \Spiel (veraltend) with the band playing11. (Bühnenstück) playein \Spiel im \Spiel LIT a play within a playdas freie \Spiel der Kräfte the free play of forcesdas \Spiel des Schicksals [o Zufalls] the whim[s pl] of chanceein \Spiel ins Gelbliche/Rötliche a yellowish/reddish tinge15. (unernster Umgang) gamedas war ein \Spiel mit dem Leben you etc. were risking your etc. lifeein abgekartetes \Spiel a set-up famein abgekartetes \Spiel sein to be a set-up fam, to be rigged [in advance]aus dem \Spiel wurde bitterer Ernst the game turned deadly seriousein doppeltes \Spiel treiben to double-cross sbein falsches \Spiel treiben to play sb falsegenug des grausamen \Spiels! (hum) enough is enough!das \Spiel mit der Liebe playing with love[s]ein \Spiel mit jdm/etw treiben to play games with sb/sthdas \Spiel zu weit treiben to push one's luck too far▪ für jdn ein \Spiel sein to be a game to sb16. TECH (Abstand) play no indef art, no pl; (erwünscht) clearance; (unerwünscht) slackness no pl; (zulässig) allowance; (Rückschlag) backlash no pl18.▶ aus dem \Spiel bleiben to stay out of it▶ jdn/etw [mit] ins \Spiel bringen to bring sb/sth into it▶ ein \Spiel mit dem Feuer playing with fire▶ jdn/etw aus dem \Spiel lassen to keep [or leave] sb/sth out of it▶ ein leichtes \Spiel [mit jdm/etw] haben to have an easy job of it, to have an easy job with sb/sthman hat mit ihr leichtes \Spiel she's easy game for anyone▶ etw aufs \Spiel setzen to put sth on the line [or at stake], to risk sth▶ auf dem \Spiel stehen to be at stake▶ jdm das \Spiel verderben to ruin sb's plans▶ das \Spiel verloren geben to throw in the towel [or sponge]* * *das; Spiel[e]s, Spiele1) (das Spielen, Spielerei) playein Spiel mit dem Feuer — (fig.) playing with fire
2) (GlücksSpiel; GesellschaftsSpiel) game; (WettSpiel) game; matchetwas aufs Spiel setzen — put something at stake; risk something
jemanden/etwas aus dem Spiel lassen — (fig.) leave somebody/something out of it
ins Spiel kommen — (fig.) < factor> come into play; <person, authorities, etc.> become involved; <matter, subject, etc.> come into it
im Spiel sein — (fig.) be involved
3) (Utensilien) game4) o. Pl. (eines Schauspielers) performance5) (eines Musikers) performance; playing6) (Sport): (Spielweise) game7) (SchauSpiel) play8) (Technik): (Bewegungsfreiheit) [free] play* * *dem Spiel verfallen sein be an inveterate gambler;die Kinder sind in ihr Spiel vertieft the children are absorbed in their play2. (Gesellschaftsspiel, Ballspiel, Glücksspiel, Brettspiel, Partie) game; (besonders Mannschaftssport) match;Spiel, Satz und Sieg Tennis: game, set and match;bei in);ins Spiel bringen SPORT (jemanden) bring sb on; fig (etwas) bring sth into play; (jemanden) get sb involved;das Spiel bestimmen SPORT decide the match;machen Sie Ihr Spiel! Roulette: faites vos jeux;wie steht das Spiel? SPORT what’s the score?;leichtes Spiel haben have an easy win; fig have an easy job of it;das Spiel ist aus the game’s over; fig the game’s up;das Spiel aufgeben throw in the towel3. (Schauspiel) playgewagtes Spiel) gamble5. meist sg; fig:das Spiel von Licht und Schatten the play of light and shade;ein Spiel des Zufalls one of fortune’s little tricks;das Spiel des Schicksals the vagaries pl of fortune;ein seltsames Spiel der Natur a freak of nature;ein Spiel mit dem Feuer playing with fire;ein Spiel mit der Liebe trifling with love;ein Spiel mit Worten a play on words6. koll (Brett, Figuren etc) set, game;ein Spiel Karten a pack ( oder deck) of cards;ein Spiel aufstellen lay out a game7. fig:freies Spiel haben have the field to o.s.;jemandem das Spiel verderben spoil things for sb;jemandes Spiel durchschauen see through sb’s (little) game;freies Spiel der Kräfte free interplay of forces;auf dem Spiel stehen be at stake;aufs Spiel setzen (put at) risk;jemanden/etwas aus dem Spiel lassen leave sb/sth out of it;lass mich aus dem Spiel count me out;ein doppeltes Spiel mit jemandem treiben double-cross sb;sein Spiel mit jemandem treiben play games with sb;gewonnenes Spiel haben have the game in one’s hand;es war eine gehörige Portion Glück im Spiel there was a fair bit of luck involved;genug des grausamen Spiels! umg that’ll do!;die Hand im Spiel haben have a finger in the piedie Lenkung/Bremse hat zu viel Spiel there is too much play in the steering/the brake needs taking up ( oder adjusting); → auch abgekartet, Miene, olympisch etc* * *das; Spiel[e]s, Spiele1) (das Spielen, Spielerei) playein Spiel mit dem Feuer — (fig.) playing with fire
2) (GlücksSpiel; GesellschaftsSpiel) game; (WettSpiel) game; matchetwas aufs Spiel setzen — put something at stake; risk something
jemanden/etwas aus dem Spiel lassen — (fig.) leave somebody/something out of it
ins Spiel kommen — (fig.) < factor> come into play; <person, authorities, etc.> become involved; <matter, subject, etc.> come into it
im Spiel sein — (fig.) be involved
3) (Utensilien) game4) o. Pl. (eines Schauspielers) performance5) (eines Musikers) performance; playing6) (Sport): (Spielweise) game7) (SchauSpiel) play8) (Technik): (Bewegungsfreiheit) [free] play* * *-e (mechanisch) n.play n.slack n. -e n.game n.match n.(§ pl.: matches)play n. -
59 zu
Präp. (+ Dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s); bis zu up to; zu jemandem gehen go and ( oder to) see s.o.; zu Tal fahren, gleiten etc.: downhill; Boden 2, Kopf 2 etc.2. räumlich, Lage: at, in; zu Berlin in ( amtlich: at) Berlin; der Dom zu Köln Cologne Cathedral; zu ebener Erde at ground level; zu jemandes Füßen at s.o.’s feet; zu Hause at home; zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine; zu Wasser und zu Lande on land and at sea; Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)3. zeitlich, Zeitpunkt: at; Zeitraum: over; Anlass: for; noch zehn Minuten ( bis) zu... another ten minutes before...; zu Beginn at the beginning; zu Weihnachten at Christmas; schenken etc.: for Christmas; Lebzeiten4. (für) Zweck, Ziel: for; zu etw. gut sein be good for s.th.; Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to; es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted; zu Asche verbrennen burn to ashes; zu etw. werden turn into s.th.; Person: auch become s.th.; zu meiner Freude / Überraschung to my delight / surprise6. Beziehung ausdrückend: for; thematisch: about, on; sich äußern zu say s.th. about; gehören zu belong to; gemein / nett zu nasty / nice to; passen zu suit; der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door; Liebe / Zuneigung zu jemandem love / affection for s.o.; aus Freundschaft zu ihr out of friendship for her7. Zusammensein: (mit) with; (hinzu) to; sich zu jemandem setzen sit with s.o., join s.o., sit (down) next to s.o.; Brot zum Ei essen have bread with one’s egg; Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee; zu alledem kommt noch hinzu, dass... and on top of all that...9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; nur zu einem kleinen Teil only to a small extent; ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used; zu zweit nebeneinander gehen walk along two by two; sie kamen zu sechst six of them came; zu hunderten oder Hunderten in hundreds; es ist zu 20% / einem Viertel falsch 20% / a quarter of it is incorrect; ein Fass zu 50 Litern a 50-lit|re (Am. -er) barrel; zehn Karten zu zwei Euro (а, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros—Adv.1. (übermäßig) too; zu sehr too much; zu sehr betonen overemphasize; das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended; ( viel) zu viel / viele (far oder much) too much / many; einer etc. zu viel one etc. too many; einmal zu viel once too often; ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement; ich krieg zu viel! umg. well blow me down!; was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!; zu wenig not enough, too little (Pl. few); viel zu wenig not nearly enough, far too little (Pl. few); einer etc. zu wenig one etc. short, one etc. too few; du isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg. (sehr) too, so, terribly; zu niedlich! how terribly sweet!; das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iro. (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg.: immer oder nur zu! go on!; na, dann ( mal) zu! OK, go ahead; beim Aufbruch: OK, let’s go, off we (bzw. you) go then—I Adj. umg.II Adv. (Ggs. offen) closed, shut; Augen zu! close your eyes; Tür zu! shut the door!—Konj.1. (+ Inf.): ich habe zu arbeiten I’ve got work to do; es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked; gut zu gebrauchen sein be perfectly usable; ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort: auszuhalten sein be bearable2. (+ Part. Präs.): ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort: die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *at (Präp.); on (Präp.); upon (Präp.); too (Adv.); to (Präp.); unto (Präp.); for (Präp.); into (Präp.);(geschlossen) closed (Adj.)* * *[tsuː]1. PRÄPOSITION (+dat)1) örtlich: Richtung, Ziel tozur Stadtmitte gehen — to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen — to go to the baker's/doctor's
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen — to join the army, to join up
zu jdm/etw hinaufsehen — to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen — to look across at sb
zum Fenster herein/hinaus — in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein — out of/in the door
2) örtlich: Lage bei Stadt inzu Frankfurt (old) — in Frankfurt
der Dom zu Köln — the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
zu seiner Linken saß... (geh) — on his left sat...
3) zeitlich atzu früher/später Stunde — at an early/late hour
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend — until 15th April/Thursday/(this) evening
die Zahlung ist zum 15. April fällig — the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen — to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
4)Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz
Wein zum Essen trinken — to drink wine with one's mealzur Gitarre singen — to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Vorwort/Anmerkungen zu etw — preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich... — on top of that I...
5) Zweck, Bestimmung forPapier zum Schreiben — paper to write on, writing paper
zur Einführung... — by way of (an) introduction...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen... — in his defence (Brit) or defense (US) one must say...
zu seiner Entschuldigung sagte er... — by way of apology he said...
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein — to be no use to anyone (inf)
6)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmaszu Ihrem 60. Geburtstag — on your 60th birthday
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen — my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
"Zum Realismusbegriff" — "On the Concept of Realism"
7)Folge, Umstand
zu seinem Besten — for his own goodzu meiner Schande/Freude etc — to my shame/joy etc
es ist zum Weinen — it's enough to make you cry, it makes you want to cry
8)Mittel, Art und Weise
zu Fuß/Pferd — on foot/horseback9) Veränderung intozu etw werden — to turn into sth; (Mensch auch) to become sth
jdn/etw zu etw machen — to make sb/sth (into) sth
10) = als aser machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau — he made her his wife
11)Verhältnis, Beziehung
Liebe zu jdm — love for sbVertrauen zu jdm/etw — trust in sb/sth
12)im Vergleich zu — in comparison with, compared with3:2 — the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
See:13)wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent — we're selling the glasses now at or for 99 cents each
zum Ersten..., zum Zweiten... (Aufzählung) — first..., second...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) — for the first time, for the second time, for the third time
See:→ vier, bis14)zu wem wollen Sie? — who do you want?zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? — who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
15)der Graf zu Ehrenstein — the Count of Ehrenstein16)getrenntes "dazu" inf
da komme ich nicht zu — I can't get (a)round to itSee:→ dazu17)zum Beispiel — for examplezum Lobe von jdm/etw — in praise of sb/sth
zur Beurteilung/Einsicht — for inspection
zur Probe/Ansicht — on trial/approval
2. ADVERB1) = allzu toosie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte — she loved him too much to betray him
2) = geschlossen shut, closedauf/zu (an Hähnen etc) — on/off
Tür zu! (inf) — shut the door
3)= los, weiter inf
dann mal zu! — right, off we go!du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu — you wanted to sing me something? OK, go ahead
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! — you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! — scream then, but it won't do any good!
lauft schon zu, ich komme nach — you go on, I'll catch you up
4) örtlich toward(s)See:→ ab3. ADJEKTIV(= geschlossen inf) Tür, Geschäft, Kiste etc shut; Kleid, Verschluss done upSee:→ zu sein4. BINDEWORT1) mit Infinitiv tojdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun — to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen — the material is still/is no longer usable
ich habe noch zu arbeiten — I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ich komme, um mich zu verabschieden — I've come to say goodbye
2)noch zu bezahlende Rechnungen — outstanding billsdas sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte — these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende — the candidate to be examined
* * *1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) at2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) at3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) into4) (towards: They marched on the town.) on5) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) towards6) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) toward7) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) to8) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) to9) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) to10) to11) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) to12) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) to13) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) to14) (an old word for `to'.) unto* * *zu[tsu:]1. (wohin: Ziel) to\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!fahr mich bitte \zur Arbeit/Kirche/Schule please drive me to work/church/schoolwie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?ich muss gleich \zum Arzt/ \zum Bäcker/ \zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarketmorgen gehe ich \zu Rainer I'm going to see Rainer tomorrow\zu Bett gehen (geh) to go to bed\zum Militär gehen to join the army\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre]2. (wohin: Richtung)das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the streetder Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns rüber the bloke at the next table keeps looking across at us\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling\zum Fenster hinaus/herein out of/in through the window\zur Tür hinaus/herein out of/in through the door\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens]\zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth\zum Meer/zur Stadtmitte hin towards the sea/town centre3. (wohin: neben)▪ \zu jdm/etw next to sb/sthdarf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?setz dich \zu uns [come and] sit with uslegen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette put one serviette next to each platesie ist schon \zu Bett she's already gone to bed\zu Hause at home\zu jds Rechten/Linken on sb's right/left [hand side]jdm \zur Seite sitzen (geh) to sit at sb's side5. (wo: vor Eigennamen, Ortnamen)der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedralder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeurender Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innder Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms6. wann: Zeitpunkt at\zum 1. Januar fällig due on January 1stes muss [bis] zum Abend/14. März fertig sein it must be finished by this evening/March 14th\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or AM on] the weekend\zu früher/später Stunde at an early/late hour\zu Mittag at [or by] midday/noon\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month\zu Ostern/Pfingsten/Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas7. (wann, wozu: Anlass)eine Feier \zum Jahrestag der Revolution a celebration to mark the anniversary of the revolution\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfastetw \zum Geburtstag/ \zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmasjdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth\zu Ihrem 80. Geburtstag möchte ich Ihnen herzlichst gratulieren I'd like to congratulate you on the occasion of your 80th birthday8. (worüber: Thema)\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the followingwas sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environmentjdn \zu etw vernehmen to question sb about sth9. (wozu: Zweck, Ziel)der Knopf \zum Abstellen the off-buttonPapier \zum Schreiben paper to write on, writing paperWasser \zum Trinken drinking waterwir haben nichts \zum Essen we have nothing to eatgib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play withauf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the tripbei dem Regenwetter habe ich keine Lust \zum Wandern I don't fancy walking if it is rainingdas Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctorsie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest\zur Ansicht on approval\zur Einsicht for inspection\zur Einführung... by way of an introduction...\zu seiner Entschuldigung/ \zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanationjdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory\zu Hilfe! help!jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid\zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth\zu nichts taugen [o zu gebrauchen sein] to be no use at all\zur Probe as a trial [or test]\zur Unterschrift for signature [or signing]\zu was (fam) for what, why\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?10. (als was)er nahm sie \zur Frau he took her as his wifeetw \zur Antwort geben to say sth in reply\zum Beispiel for example\zur Belohnung as a reward\zur Strafe as a punishment▪ jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth\zur Warnung as a warning11. (womit zusammen: Begleitung)mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee white [or with milk]/with sugar?\zu Lachs passt kein Rotwein red wine does not go with salmonetw \zu etw tragen to wear sth with sth12. (zu was: Zugehörigkeit)\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text bookswo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door13. (wie: Umstand, Art und Weise)sie erledigt alles \zu meiner Zufriedenheit she does everything to my complete satisfactiondie Firma verkauft alles \zu niedrigsten Preisen the company sells everything at rock-bottom pricesdu hast dich \zu deinem Vorteil verändert you've changed for the betterdas ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny]das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep]\zu jds Bestem/Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage\zu Deutsch (veraltend) in German\zum Glück luckily14. (wie: Fortbewegungsart)\zu Fuß/Pferd on foot/horseback\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot\zu Schiff (veraltet) by ship [or sea15. (zu was: Ergebnis eines Vorgangs)\zu Asche verbrennen to burn to ashesEiweiß \zu Schnee schlagen to beat the egg white until stiffKartoffeln \zu einem Brei zerstampfen to mash potatoes\zum Erliegen/Stehen kommen to come to rest/a haltetw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder\zu etw werden to turn into [or become] sthmanch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thiefwieder \zu Staub werden to [re]turn to duster ist \zum Kapitän befördert worden he was promoted to captainsie wurde \zur Vorsitzenden gewählt she was elected chairmanjdn \zu etw ernennen to nominate sb for sthjdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sther machte sie \zu seiner Frau he made her his wife17. (zu wem: Beziehung)meine Beziehung \zu ihr my relationship with herLiebe \zu jdm love for sbaus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sbVertrauen \zu jdm/etw trust in sb/sth18. (wie: im Verhältnis zu) in relation [or proportion] toim Verhältnis 1 \zu 4 MATH in the ratio of one to fourunsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fiftyim Vergleich \zu... in comparison with..., compared to...19. SPORTBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-onedas Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percentdiese Äpfel habe ich \zu ein Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] one euro eachsechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents\zum halben Preis at half pricewir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday togethersie kommen immer \zu zweit those two always come as a pairder Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finishedhast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?\zum ersten Mal for the first time\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten (bei Auktionen) going once, going twice, sold\zur Hauptsache mainly\zum Rechten schauen to look to the right\zum Voraus in front of\zum Vorn[e]herein from in frontII. ADVERB1. (allzu) tooich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along\zu sehr too mucher hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] harddas ist einfach \zu dumm! that's really too stupid!dem Ausgang \zu towards the exitnach hinten/vorne \zu towards the back/front4. (fam: weiter, los)dann mal \zu! go ahead!, off we goschimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any goodmach \zu! hurry up!, get a move on!lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch upIII. ADJEKTIVTür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off![mach die] Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you\zu haben [o sein] to be shut [or closed]vor der \zunen Tür stehen (sl) to stand in front of the closed door▪ \zu sein:sie ist total \zu you can't get through to herIV. KONJUNKTION1. mit Infinitiv towas gibt es heute Mittag \zu essen? what are we having for lunch today?ohne es \zu wissen without knowing it▪ jd hat etw \zu tun:ich habe \zu arbeiten I have some work to dosie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told]ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today▪ etw ist \zu tun:die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Fridaydieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away▪ um etw \zu tun:ich komme, um mich \zu verabschieden I have come to say goodbye2. mit Partizipda sind noch einige \zu bezahlende Rechnungen there are some outstanding billses gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be boughtder \zu Prüfende the candidate to be examinednicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *zu1 präp (+dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s);bis zu up to;zu jemandem gehen go and ( oder to) see sb;2. räumlich, Lage: at, in;der Dom zu Köln Cologne Cathedral;zu ebener Erde at ground level;zu jemandes Füßen at sb’s feet;zu Hause at home;zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine;zu Wasser und zu Lande on land and at sea;Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)noch zehn Minuten (bis) zu … another ten minutes before …;zu Beginn at the beginning;4. (für) Zweck, Ziel: for;zu etwas gut sein be good for sth;Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to;es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted;zu Asche verbrennen burn to ashes;zu etwas werden turn into sth; Person: auch become sth;zu meiner Freude/Überraschung to my delight/surprisesich äußern zu say sth about;gehören zu belong to;gemein/nett zu nasty/nice to;passen zu suit;der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door;Liebe/Zuneigung zu jemandem love/affection for sb;aus Freundschaft zu ihr out of friendship for hersich zu jemandem setzen sit with sb, join sb, sit (down) next to sb;Brot zum Ei essen have bread with one’s egg;Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee;zu alledem kommt noch hinzu, dass … and on top of all that …8. Art und Weise:zu Fuß on foot;zu Pferd kommen come on horseback;zu Deutsch in German9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;nur zu einem kleinen Teil only to a small extent;ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used;zu zweit nebeneinandergehen walk along two by two;sie kamen zu sechst six of them came;Hunderten in hundreds;es ist zu 20%/einem Viertel falsch 20%/a quarter of it is incorrect;ein Fass zu 50 Litern a 50-litre (US -er) barrel;zehn Karten zu zwei Euro (à, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros10. Zahlenverhältnis:11. Adelsprädikat:zu2 adv1. (übermäßig) too;zu sehr too much;zu sehr betonen overemphasize;das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended;(viel) zu viel/viele (far oder much) too much/many;einer etczu viel one etc too many;einmal zu viel once too often;ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement;ich krieg zu viel! umg well blow me down!;was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!;zu wenig not enough, too little (pl few);viel zu wenig not nearly enough, far too little (pl few);einer etcdu isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg (sehr) too, so, terribly;zu niedlich! how terribly sweet!;das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iron (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg:nur zu! go on!;4. Richtung:nach Norden zu toward(s) the north; zeitlich:gegen … zu toward(s)zu3A. adj umg1.zu sein Fenster, Mund etc: be closed, be shut;2.3.zu sein (ausgebucht) Flug: be full4.B. adv (Ggs offen) closed, shut;Augen zu! close your eyes;Tür zu! shut the door!zu4 konj1. (+inf):ich habe zu arbeiten I’ve got work to do;es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked;gut zu gebrauchen sein be perfectly usable;ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort:auszuhalten sein be bearable2. (+ ppr):ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort:die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *adv.too adv. konj.for conj. präp.at prep.to prep.toward prep.towards prep.unto prep. -
60 Not
/: jetzt [da, hier, bei mir] ist Holland in Nöten [in Notl чаще ирон. положение критическое. Hier ist Holland in Not — der Termin ist verpaßt, zur Not на худой конец, в крайнем случае. Zur Not kannst du hier auch übernachten.Zur Not kannst du darauf verzichten.Zur Not nehmen wir ein Taxi, mit knapper Not с трудом, едва. Ich habe es mit knapper Not geschafft [überlebt].Mit knapper Not war sie den Verfolgern entronnen, in der Not frißt der Teufel Fliegen на безрыбье и рак рыбанужда научит калачи есть, ich helfe auch aus, wenn Not am Mann ist я вам помогу, если это будет срочно [очень] нужно, seine liebe Not mit jmdm./etw. haben совсем замучиться с кем/чем-л. Wir hatten damals unsere liebe Not, die Kinder satt zu kriegen.Mit ihm habe ich schon meine liebe Not. Er will einfach nicht gehorchen.Warum kommst du eigentlich nie pünktlich zum Essen? Na, mit dir hat man schon seine liebe Not!Mit den Schuhen habe ich vielleicht meine liebe Not! Dauernd geht die Schnalle ab.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Not
См. также в других словарях:
Liebe, Sex und Twilight Zone — Studioalbum von Kaas … Deutsch Wikipedia
Liebe — ›Liebe‹ erscheint in Sprichwörtern und Redensarten zumeist in metaphorischen Umschreibungen (s. Register). Biblisch taucht ›Liebe‹ (griechisch ›Agape‹, lateinisch ›caritas‹) sowohl als Gottesliebe wie als Nächstenliebe, Gattenliebe, Kindesliebe… … Das Wörterbuch der Idiome
Liebe — ist die Fähigkeit, ähnliches an Unähnlichem wahrzunehmen. «Theodor W. Adorno» An einer unglücklichen Liebe scheitert man zuweilen weniger als an einer glücklichen. «Friedl Beutelrock» Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben, nicht zu erhalten.… … Zitate - Herkunft und Themen
Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Liebe — (starke) Zuneigung; Leidenschaft; Hingabe * * * Lie|be [ li:bə], die; : 1. starkes [inniges] Gefühl der Zuneigung, des Hingezogenseins: mütterliche, kindliche, väterliche, reine, innige Liebe; er hat um ihre Liebe geradezu gefleht; ihre Liebe… … Universal-Lexikon
Liebe Gottes — Die Gottesliebe bezeichnet die Liebe, die ein Gott gegenüber seinen Menschen und die gläubige Menschen gegenüber ihrem Gott empfinden. Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Einführung 2 Christentum 2.1 Hasava Liebe im Alten Testament 2.2 Agape Liebe im … Deutsch Wikipedia
Liebe, Brot und Eifersucht — Filmdaten Deutscher Titel Brot, Liebe und Eifersucht Originaltitel Pane, amore e gelosia … Deutsch Wikipedia
Liebe und Anarchie — Filmdaten Deutscher Titel Liebe und Anarchie Originaltitel Film d amore e d anarchia, ovvero stamattina alle 10 in via dei Fiori nella nota casa di tolleranza … Deutsch Wikipedia
Liebe süßsauer — Filmdaten Deutscher Titel Liebe süßsauer Originaltitel Kinamand Produktion … Deutsch Wikipedia
Liebe — (von mhd. liebe, „Gutes, Angenehmes, Wertes“) ist im engeren Sinne die Bezeichnung für die stärkste Zuneigung, die ein Mensch für einen anderen Menschen (auch zu einem Tier u. a. m.) zu empfinden fähig ist. Der Erwiderung bedarf sie… … Deutsch Wikipedia
Liebe ist für alle da — Studioalbum von Rammstein … Deutsch Wikipedia