-
21 scharf
1. молод, восхитительный, потрясный. Der fährt ein scharfes Auto.Wo,hast du denn die scharfen Klamotten her?Du hast dich aber scharf angezogen!Mal sechs Wochen durch Amerika trampen, — scharf!2. невероятный, неслыханный. Ganz schön scharf, was einem so alles zugemutet [geboten] wird.3. сексапильныйein scharfer Kerl, Typ, ein scharfes WeibSchau mal, wie sie tanzt, sie muß scharf sein wie die Paprika.Das ist eine scharfe Frau. Sie bringt ihre Figur so richtig zur Geltung und wirft einem noch herausfordernde Blicke zu.4. возбуждающий, совращающийпикантныйвысокоградусный (о спирте, водке). Da sie keine so gute Figur hat, kann sie solch einen scharfen Bikini nicht tragen.Bei ihrem Hinterteil würde ich nicht so eine scharfe Hose anziehen.Wir haben gestern in der Bar nur scharfe Sachen getrunken.Das ist eine scharfe Erzählung, für Kinder nicht geeignet.5.: auf etw. scharf sein быть охотником до чего-л., страшно хотеть чего-л., гоняться за чем-л. Bist du auch so scharf auf Kuchen wie deine Schwester?Ich bin gar nicht scharf auf eine Beförderung.Auf dieses Buch bin ich besonders scharf, ich muß es unbedingt haben, auf jmdn. scharf seinа) быть без ума от кого-л., помешаться на ком-л. Auf dieses Mädchen sind alle meine Freunde scharf.Auf diese Blonde bin ich besonders scharf.б) желать зла кому-л. Wegen des Verrisses ist er auf seinen Begutachter scharf.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > scharf
-
22 aufziehen
den Schlagbaum aufziehen поднима́ть шлагба́ум; открыва́ть шлагба́умdie Segel aufziehen поднима́ть па́руса; ста́вить па́русаaufziehen открыва́ть; отодвига́ть; выдвига́тьdie Schublade aufziehen выдвига́ть я́щик (стола́, шка́фа)eine Schleuse aufziehen открыва́ть шлюзaufziehen натя́гивать; растя́гивать (на чем-л.); тех. надева́ть, наса́живатьeine Stickerei aufziehen натяну́ть вышива́нье на пя́льцыstraffere Saiten aufziehen заговори́ть бо́лее стро́гим то́ном; прибе́гнуть к бо́лее стро́гим ме́рамstrengere Saiten aufziehen заговори́ть бо́лее стро́гим то́ном; прибе́гнуть к бо́лее стро́гим ме́рамaufziehen заводи́ть (часы́)den Hahn aufziehen взводи́ть куро́кer ist wie aufgezogen он возбуждё́н; он взбудора́жен; он взви́нченaufziehen накле́ивать (фотогра́фии на карто́н, географи́ческие ка́рты на ма́рлю)aufziehen расти́ть, выра́щивать; вска́рмливать, воспи́тывать; разводи́тьein Schwein aufziehen отка́рмливать свинью́aufziehen распуска́ть (вяза́нье)aufziehen дразни́ть, разы́грыватьaufziehen осуществля́ть, организова́ть, проводи́ть, инсцени́ровать (б. ч. пренебр.); подава́ть, представля́ть (в тенденцио́зном освеще́нии)eine Propagandaaktion aufziehen разверну́ть (крикли́вую) пропаганди́стскую кампа́ниюetw. großartig aufziehen организова́ть (что-л.) с большо́й по́мпойeinen Fall politisch aufziehen испо́льзовать (како́й-л.) инциде́нт в полити́ческих це́ляхeine groß aufgezogene Schau поли́т. иро́н. грандио́зный спекта́кльein Mädchen (zum Tanz) aufziehen уст. пригласи́ть де́вушку (на та́нец)aufziehen диал. подтира́ть, вытира́тьaufziehen выстра́иваться; выходи́ть на пара́д; выходи́ть на демонстра́цию; выходи́ть на манифеста́цию; воен. заступа́ть (на пост, в карау́л) -
23 Ausstellung
1) Schau вы́ставка. Gesamtheit der ausgestellten Gegenstände экспози́ция. in der Ausstellung на вы́ставке. eine Ausstellung über etw. экспози́ция на те́му чего́-н. durch eine Ausstellung führen по вы́ставке. in eine Ausstellung gehen на вы́ставку. eine Ausstellung besuchen [besichtigen] посеща́ть посети́ть [осма́тривать/-смотре́ть ] вы́ставку [экспози́цию]. die Ausstellung wird bis morgen gezeigt экспози́ция демонстри́руется до за́втра2) Ausstellen, Zurschaustellen: v. Waren, Kunstwerken вы́ставка. die öffentliche Ausstellung v. etw. вы́ставка чего́-н. для всео́бщего обозре́ния -
24 fröhlich
adjвесёлый, радостныйeine fröhliche Miene zur Schau tragen — сделать притворно весёлое лицоer zeigt immer eine fröhliche Miene ( ein fröhliches Gesicht) — он всегда весёлый ( в хорошем настроении)j-n fröhlich machen — веселить, радовать кого-л.fröhlich sein — быть в веселом настроении; веселиться -
25 tragen
1. * vt1) носить, нести; переносить; держать (напр., какой-л. груз)etw. über den Bach tragen — переносить ( перетаскивать) что-л. через ручейdie Füße tragen ihn kaum — ноги едва держат его, он валится с ногdie Säulen tragen das Dach — колонны несут крышуder Verwundete mußte sich tragen lassen — раненому пришлось лечь на носилкиEssen tragen — приносить еду ( на работу)Geld bei sich (D) tragen — носить ( иметь) деньги при себе2) носить (одежду, причёску и т. п.)eine Brille tragen — носить очки, быть ( ходить) в очкахTrauer tragen (um j-n) — носить траур (по ком-л.)sie trägt immer Schwarz — она (ходит) всегда в чёрномdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборdas Haar in Flechten tragen — носить косы3) носить (в себе), вынашивать4) иметь, обладатьeinen Namen tragen — носить имя, именоваться, зватьсяeinen Titel tragen — иметь ( носить) звание ( титул); называться (напр., о книге)der Brief trug den Vermerk "geheim" — на письме был гриф "секретно"das Werk trug den Stempel des Genies — произведение было отмечено печатью гения5) переносить, передавать, распространятьdie Luft trug den Schall weit — звук далеко разносился по воздухуden Krieg in ein anderes Land tragen — перенести войну ( военные действия) на территорию другой страныdiese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung — это известие страшно взволновало населениеder Acker trägt Hafer — на поле растёт овёс7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеBedenken ( Zweifel) tragen — сомневаться; колебаться(den Verhältnissen) Rechnung tragen — учитывать( условия)(die) Schuld an etw. (D) tragen — быть виновным в чём-л.Sorge für etw. (A) tragen — заботиться о чём-л.die Verantwortung für etw. (A) tragen — нести ответственность ( отвечать) за что-л.etw. zur Schau tragen — выставлять что-л. напоказ8) переносить, терпеть, испытыватьsie trägt ihr Leid tapfer — она стойко переносит страданияetw. mit Geduld tragen — терпеливо сносить что-л.9)Kosten tragen — нести расходы; оплачивать издержкиdas Unternehmen trägt sich (selbst) — предприятие( само)окупается10) (в составе конструкции Partizip II + sein) быть движимым ( влекомым)vom Wunsch getragen sein, etwas zu tun — быть преисполненным желания сделать что-л.die Aussagen waren von persönlichen Gefühlen getragen — показания были продиктованы личными чувствами ( основывались на личных мотивах)die Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen — правительство пользуется полным доверием народа2. * vi1) носить, нести; держать2) давать плоды ( урожай), плодоносить; приносить доход; ср. тж. 1. 6)der Acker trägt zehnfach — поле даёт урожай сам-десятdieser Baum trägt noch nicht — это дерево ещё не плодоносит3) переноситься, передаваться, распространятьсяdieses Gewehr trägt weit — это ружьё бьёт на далёкое расстояниеihre Stimme trägt gut (im Rundfunk) — её голос хорошо звучит (по радио)4)schwer zu tragen haben (an D) — страдать (от чего-л.); тяжело переносить (что-л.)5) носиться (напр., об одежде)der Stoff trägt sich bequem — материя удобна ( приятна) в носкеder Stoff trägt sich gut — эта материя ноская ( прочная)3. * (sich)1) ( mit D) носиться (с чем-л.)sich mit einem Gedanken tragen — лелеять( вынашивать) мысль, носиться с мыслью (о чём-л.)er trug sich mit trüben Gedanken — его преследовали мрачные мысли; он предавался мрачным мыслям2) одеваться; быть одетым (как-л.) -
26 выставить
1) ( вперед) vorschieben (непр.) vt, vorrükken vt ( выдвинуть); vorwärtsstellen vt ( поставить впереди)2)выставить кандидатуру — eine Kandidatur nominieren ( vorschlagen (непр.))выставить требование — fordern vt, eine Forderung stellen3) ( напоказ) ausstellen vt; zur Schau stellen vt (товары в витрине и т.п.)4) (отметку и т.п.) (aus)stellen vt5)выставить рамы — einsetzbare Fensterrahmen herausnehmen (непр.)6) разг. ( выгнать) hinauswerfen (непр.) vt; feuern vt ( со службы)7) ( охарактеризовать) zeigen vt, hinstellen vtвыставить кого-либо ( что-либо) в дурном свете — j-m ( etw.) (A) in ein ungünstiges Licht rücken; j-m (A) in schlechtem Licht erscheinen lassen (непр.)выставить в смешном виде — lächerlich machen vt -
27 выставить
выставить 1. (вперёд) vorschieben* vt, vorrücken vt (выдвинуть); vorwärts|stellen vt (поставить впереди) 2.: выставить кандидатуру eine Kandidatur nominieren ( vorschlagen*] выставить требование fordern vt, eine Forderung stellen 3. (напоказ) ausstellen vt; zur Schau stellen vt (товары в витрине и т. п.) 4. (отметку и т. п.) (aus)stellen vt 5.: выставить рамы einsetzbare Fensterrahmen herausnehmen* 6. разг. (выгнать) hinauswerfen* vt; feuern vt (со службы) 7. (охарактеризовать) zeigen vt, hinstellen vt выставить кого-л.( что-л.] в дурном свете jem. ( etw.] (A) in ein un|günstiges Licht rücken; jem. (A) in schlechtem Licht erscheinen lassen* выставить в смешном виде lächerlich machen vt -
28 bärbeißig
сердитый, свирепый. Was machst du für ein bärbeißiges Gesicht, ist dir eine Laus über die Leber gelaufen?Na, schau nicht so bärbeißig in die Welt.Er gab ihr eine bärbeißige Antwort, sonst ist er freundlich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > bärbeißig
-
29 Leidensmiene
f. eine Leidensmiene aufsetzen [zur Schau tragen] прибедняться, рассчитывать на сочувствие. Er hat ja so eine Leidensmiene aufgesetzt. Will er bedauert werden?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leidensmiene
-
30 poppig
1. в стиле поп-арта. Das T-Shirt, das mit Schrägstreifen und Punkten wie eine moderne Grafik aussieht, ist poppig!2. жарг. замечательныйчто надоотпад. Das war eine poppige Fete.Das ist die poppigste Schau, die es gibt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > poppig
-
31 fröhlich
fröhlich a весё́лый, ра́достныйeine fröhliche Miene zur Schau tragen сде́лать притво́рно весё́лое лицо́er zeigt immer eine fröhliche Miene [ein fröhliches Gesicht] он всегда́ весё́лый [в хоро́шем настрое́нии]j-n fröhlich machen весели́ть, ра́довать кого́-л.fröhlich sein быть в весё́лом настрое́нии; весели́тьсяfröhlich werden развесели́ться, повеселе́ть -
32 tragen
etw. über den Bach tragen переноси́ть [перета́скивать] что-л. че́рез руче́йdie Füße tragen ihn kaum но́ги едва́ де́ржат его́, он ва́лится с ногdie Säulen tragen das Dach коло́нны несу́т кры́шуder Verwundete mußte sich tragen lassen ра́неному пришло́сь лечь на носи́лкиEssen tragen приноси́ть еду́ (на рабо́ту)tragen I vt носи́ть (оде́жду, причё́ску и т. п.), eine Brille tragen носи́ть очки́, быть [ходи́ть] в очка́хsie trägt neue Schuhe она́ в но́вых ту́фляхTrauer tragen (um j-n) носи́ть тра́ур (по ком-л.), sie trägt immer Schwarz она́ (хо́дит) всегда́ в чё́рномdas Haar gescheitelt tragen причё́сываться на пробо́рdas Haar in Flechten tragen носи́ть косы́tragen I vt носи́ть (в себе́), вына́шивать; sie trägt ein Kind unter dem Herzen она́ но́сит под се́рдцем ребё́нкаeinen Namen tragen носи́ть и́мя, именова́ться, зва́тьсяeinen Titel tragen име́ть [носи́ть] зва́ние [ти́тул]; называ́ться (напр., о кни́ге), derBrief trug den Vermerk " geheim" на письме́ был гриф "секре́тно"das Werk trug den Stempel des Genies произведе́ние бы́ло отме́чено печа́тью ге́нияdie Luft trug den Schall weit звук далеко́ разноси́лся по во́здухуden Krieg in ein anderes Land tragen перенести́ войну́ [вое́нные де́йствия] на террито́рию друго́й страны́diese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung э́то изве́стие стра́шно взволнова́ло населе́ниеFrüchte tragen плодоноси́тьder Acker trägt Hafer на по́ле растё́т овё́сdas Kapital trägt Zinsen капита́л прино́сит [даё́т] проце́нтыtragen I vt:обознача́ет де́йствие, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: Bedenken [Zweifel]tragenсомнева́ться; колеба́ться(den Verhältnissen) Rechnung tragen учи́тывать (усло́вия)die Verantwortung für etw. (A) tragen нести́ отве́тственность [отвеча́ть] за что-л.etw. zur Schau tragen выставля́ть что-л. напока́зsie trägt ihr Leid tapfer она́ сто́йко перено́сит страда́нияetw. mit Geduld tragen терпели́во сноси́ть что-л.die Strafe tragen (по)нести́ наказа́ниеden Verlust tragen нести́ [терпе́ть] убы́ткиdas Unternehmen trägt sich (selbst) предприя́тие (само́)окупа́етсяvom Wunsch getragen sein, etwas zu tun быть преиспо́лненным жела́ния сде́лать что-л.die Aussagen wären von persönlichen Gefühlen getragen показа́ния бы́ли продикто́ваны ли́чными чу́вствами [осно́вывались на ли́чных моти́вах]die Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen прави́тельство по́льзуется по́лным дове́рием наро́даder Acher trägt zehnfach по́ле даё́т урожа́й сам-деся́тdieser Baum trägt noch nicht э́то де́рево ещё́ не плодоно́ситdieses Gewehr trägt weit э́то ружьё́ бьёт на далё́кое расстоя́ниеihre Stimme trägt gut (im Rundfunk) её́ го́лос хорошо́ звучи́т (по ра́дио)tragen II vi носи́ться (напр., об оде́жде),: aer Stoff trägt sich bequem мате́рия удо́бна [прия́тна] в но́ске; er Stoff trägt sich gut э́та мате́рия но́ская [про́чная]tragen lll : sich tragen (mit D) носи́ться (с чем-л.), sich mit einem Gedanken tragen леле́ять [вына́шивать] мысль, носи́ться с мы́слью (о чём-л.)er trug sich mit trüben Gedanken его́ пресле́довали мра́чные мы́сли; он предава́лся мра́чным мы́слям -
33 полюбоваться
sich (eine Zeitlang) ergötzen ( на что-либо - an D) -
34 смотреть
смотреть сюда — hersehen (непр.) vi, herschauen vtсмотреть туда — hinsehen (непр.) vi, hinschauen viсмотреть на кого-либо ( что-либо) — j-m ( etw.) (A) ansehen (непр.) ( anblicken, betrachten)смотреть в окно — durch das Fenster sehen (непр.) viмы смотрели, как художник рисует — wir sahen ( schauten) zu, wie der Maler zeichnete, wir sahen ( schauten) dem Maler beim Zeichnen zu2)смотреть что-либо( на что-либо) — etw. sehen (непр.), (sich D) ansehen (непр.) vt, anschauen vtвы смотрели этот фильм? — haben Sie diesen Film gesehen?, haben Sie sich (D) diesen Film angesehen?3) (присматривать за кем-либо, за чем-либо) überwachen vt, aufpassen vi (auf A); achtgeben (непр.) vi (auf A); pflegen vt ( ухаживать)смотреть за порядком — auf die Ordnung aufpassen vi4)он смотрит победителем — er sieht siegesbewußt aus; er hat eine Siegermiene aufgesetzt6) ( расценивать)я совсем иначе смотрю на это дело — ich sehe die Sache ganz anders••смотря по... — je nach...смотреть в лицо опасности — der Gefahr ins Auge schauen viсмотри, не опоздай! — schau zu, daß du nicht zu spät kommst!смотреть в оба — auf der Hut sein, scharf aufpassen viсмотри в оба! — sieh dich vor!, nimm dich in acht! -
35 полюбоваться
-
36 смотреть
смотреть 1. sehen* vi, vt, schauen vi, vt; zusehen* vi, zuschauen vi (быть наблюдателем) смотреть сюда hersehen* vi, herschauen vt смотреть туда hinsehen* vi, hinschauen vi смотреть на кого-л.( что-л.] jem. ( etw.] (A) ansehen* ( anblicken, betrachten] смотреть в окно durch das Fenster sehen* vi мы смотрели, как художник рисует wir sahen ( schauten] zu, wie der Maler zeichnete, wir sahen ( schauten] dem Maler beim Zeichnen zu 2.: смотреть что-л. ( на что-л.] etw. sehen*, (sich (D)) ansehen* vt, anschauen vt вы смотрели этот фильм? haben Sie diesen Film gesehen?, haben Sie sich (D) diesen Film an|gesehen? на это приятно смотреть das ist schön anzusehen 3. (присматривать за кем-л., за чем-л.) überwachen vt, aufpassen vi (auf A); achtgeben* vi (auf A); pflegen vt (ухаживать) смотреть за порядком auf die Ordnung aufpassen vi 4.: окна смотрят в сад die Fenster gehen in den Garten (hinaus) 5. разг. (иметь вид) aussehen* vi, das Aussehen (G) haben он смотрит победителем er sieht siegesbewußt aus; er hat eine Siegermiene aufgesetzt 6. (расценивать): я совсем иначе смотрю на это дело ich sehe die Sache ganz anders как вы на это смотрите? was meinen Sie dazu? а смотря по... je nach... смотря по тому je nachdem смотреть в лицо опасности der Gefahr ins Auge schauen vi ты на него не смотри nimm dir an ihm kein Beispiel смотри, не опоздай! schau zu, daß du nicht zu spät kommst! смотреть в оба auf der Hut sein, scharf aufpassen vi смотри в оба! sieh dich vor!, nimm dich in acht! -
37 einsam
молод, великолепный,. потрясный, клёвый, крутойeine einsame Frau, Schau, Musikein einsamer Film, Hitdas ist echt einsam!einsame Klasse!"Wie toll er tanzt!" — "Echt einsam!" einsame Spitze потрясно, высший класс. Was sie mir zeigte, war einsame Spitze, ich war völlig hin.Als Solotänzer [im Hochsprung] war er einsame Spitze.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einsam
-
38 Super
фам. отличнейший, высший класс. Der Film [diese Briefmarke, der Schlager] ist super.Die Band hat super gespielt.Seine Freundin ist [tanzt] super.Eine super Schau!Ich finde es super, daß diese Popsänger auf die Gefahr von Aids aufmerksam machen."Komm, wir gehen heute aus!" — "Oh, super!"Das ist super! Я тащусь! (молод, жарг.).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Super
-
39 aufsetzen
I.
1) tr jdm. etw. Kopfbedeckung, Schleier; Brille, Maske надева́ть /-де́ть кому́-н. что-н. (sich) etw. aufsetzen надева́ть /- что-н. jdm. etw. aufsetzen Krone, Lorbeerkranz уве́нчивать /-венча́ть кого́-н. чем-н. sich die Krone aufsetzen bei Inthronisierung венча́ть у- себя́ | der Hirsch setzt ein neues Geweih auf у оле́ня появля́ются /-я́вятся <выраста́ют вы́растут> но́вые рога́2) tr Speisen, Wasser zum Kochen ста́вить по- (на ого́нь <на плиту́>), ста́вить /- вари́ть3) tr (auf etw.) annähen a) Flicken ста́вить по- (на что-н.) b) Tasche, Borte, Kragen нашива́ть /-ши́ть (на что-н.) c) Knöpfe, Borte, Kragen пришива́ть /-ши́ть (к чему́-н.) | aufgesetzter Kragen пришивно́й воротни́к5) tr Dachstuhl, Stockwerk надстра́ивать /-стро́ить (над до́мом)6) tr (auf etw.) auftreten: Fuß ста́вить по- на что-н. den Fuß (wie) aufsetzen ступа́ть ступи́ть ного́й (как-н.). den linken [rechten] Fuß aufsetzen наступа́ть /-ступи́ть ле́вой [пра́вой] ного́й. das rechte Bein nicht aufsetzen können не мочь ступа́ть пра́вой ного́й. den Fuß einwärts aufsetzen ста́вить /- носки́ вме́сте, а пя́тки врозь / ступа́ть <ходи́ть > носка́ми вме́сте < внутрь>, а пя́тками врозь / косола́пить. den Fuß aufsetzen auswärts aufsetzen ста́вить /- пя́тки вме́сте, а носки́ врозь / ступа́ть <ходи́ть> пя́тками вме́сте, а носка́ми врозь7) tr auf Boden: Flugzeug сажа́ть посади́ть, приземля́ть приземли́ть. ein Flugzeug hart [weich] aufsetzen де́лать с- (соверша́ть/-верши́ть> жёсткую [мя́гкую] поса́дку | ein Boot aufsetzen сажа́ть /- ло́дку на мель < на грунт>8) tr aufrichten: Liegenden, kleines Kind приподнима́ть /-подня́ть и сажа́ть посади́ть | sich aufsetzen sich aufrichten: im Liegen приподнима́ться /-подня́ться. sich setzen сади́ться сесть9) tr formulieren: Protokoll составля́ть /-ста́вить. schreiben писа́ть на-. entwerfen набра́сывать /-броса́ть10) tr zur Schau tragen ein best: Gesicht [eine best. Miene] aufsetzen де́лать с- како́е-н. выраже́ние лица́ [каку́ю-н. ми́ну]. ein Lächeln aufsetzen изобража́ть изобрази́ть улы́бку <усме́шку>
II.
1) itr landen: v. Flugzeug приземля́ться приземли́ться, сади́ться сесть. hart [weich] aufsetzen де́лать с- [соверша́ть/-верши́ть] жёсткую [мя́гкую] поса́дку -
40 da
I.
1) Adv. lokal (вот) там. hier (вот) здесь, (вот) тут. da, wo … там, где … da draußen там на у́лице, там снару́жи. da hinauf сюда́ наве́рх. da oben там наверху́. von da отту́да. von da an от того́ ме́ста. hie(r) und da, da und dort тут и там, там и тут, там и сям. da und da та́м-то и та́м-то. bald da, bald dort то тут, то там | jd. ist da кто-н. здесь, кто-н. пришёл. keiner (ist) da никого́ нет. jd. ist (noch) nicht da кого́-н. (ещё) нет, кто-н. (ещё) не пришёл. jd. ist nicht mehr da кого́-н. уже́ нет, кто-н. уже́ ушёл. jd. ist gleich wieder da кто-н. ско́ро опя́ть вернётся <возврати́тся>. wer (ist) da ? кто там ? wer da ?2) Militärwesen кто идёт ? alle sind (schon) da versammelt все в сбо́ре. auf einmal war er nicht mehr da вдруг его́ не ста́ло3) Adv. temporal: dann тогда́. in diesem Augenblick тут, в э́тот моме́нт. in Korrelation mit gerade, eben, kaum, fast как. mit als, nachdem - bleibt meist unübersetzt, selten тогда́. gerade [kaum] … da то́лько что [едва́] … как. von da an <ab> с тех пор, с э́тих пор. ebengerade da вот ту́т-то, тогда́-то, и́менно в э́тот моме́нт
II.
Partikel a) nach Pron o. Subst o. beim Verb вот unbetont. der da вот э́тот. der Mann da вот э́тот челове́к. he, du da эй, ты. da ist er вот он. da kommt (schon) die Straßenbahn вот (уже́) идёт трамва́й. da wären wir вот мы и добрали́сь [ zu Fuß auch дошли́ <пришли́>/ fahrend auch дое́хали <прие́хали>]. da hast du < nimm> das Buch. da ist das Buch вот кни́га !/(вот) возьми́ кни́гу ! на́ тебе́ кни́гу ! da hast du's!, da haben wir's! вот тебе́ (и) раз ! вот тебе́ (и) на ! da schau her!, sieh da! смотри́(те) -ка ! смотри́(те) же ! weg da! прочь ! als da sind bei Aufzählung как-то, как наприме́р b) am Satzanfang вот и, oft auch unübersetzt. da wohnt hier eine Frau, die ist bald 100 Jahre alt (вот и) живёт здесь же́нщина, ей почти́ сто лет
III.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Eine Schau \(oder: Show\) abziehen \(auch: machen\) — Wer eine Schau abzieht, setzt sich in Szene, spielt sich groß auf: Man kann mit dem Mann einfach nicht reden, ohne dass er gleich eine Schau abzieht! Wenn du anfängst, deine Schau zu machen, gehe ich nach Hause! … Universal-Lexikon
Schau — die; , en; 1 eine Veranstaltung, auf der Tiere, Pflanzen oder Waren gezeigt werden ≈ Ausstellung, Messe <eine internationale, landwirtschaftliche Schau; etwas auf einer Schau ausstellen, vorführen, zeigen> || K: Autoschau, Gartenschau,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Eine \(auch: die\) Schau sein — Etwas, was in der Jugendsprache als »eine/(auch:) die Schau« bezeichnet wird, ist großartig, toll: Jetzt fahren wir an den Baggersee und grillen ein paar Steaks, das wird die Schau! Ulrich Plenzdorf schreibt in seiner »Legende vom Glück ohne… … Universal-Lexikon
Schau — Messe; Ausstellung; Panoptikum; Vorstellung * * * Schau [ʃau̮], die; , en: 1. größere Veranstaltung, bei der etwas ausgestellt, dargeboten wird: eine landwirtschaftliche Schau; das Turnfest war eine großartige Schau. Syn.: ↑ Ausstellung, 2↑ Messe … Universal-Lexikon
Schau — Jemandem die Schau stehlen: jemandenm den Effekt rauben, den Erfolg streitig machen, den Hauptbeifall ernten, der eigentlich einem anderen gebührte, einen anderen listig übertrumpfen und sich dadurch selbst in den Vordergrund spielen. Die… … Das Wörterbuch der Idiome
Schau ins Land (Tiefenort) — Schau ins Land Aussichtspunkt am Schau ins Land Höhe 3 … Deutsch Wikipedia
Schau — * Schau, adv. auf eine jedermann sichtbare Art, und um von jedermann gesehen zu werden; ein sehr ungewöhnliches, nur noch in einigen wenigen Fällen gebräuchliches Wort. Christus hat die geistlichen Feinde öffentlich schau getragen, Col. 2, 15,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schau — Schau, 1) Besichtigung eines Gegenstandes; 2) bes. so v.w. Deichschau; 3) das gute Ansehen einer Sache, od. das, was ihr ein gutes Ansehen gibt; 4) das Gebäude, in welchem gewisse Waaren besichtigt werden; 5) eine hintere, nach ihrer Tiefe… … Pierer's Universal-Lexikon
Eine Tochter Evas — Mit dem allmählich veraltenden, scherzhaften Ausdruck »eine Tochter Evas« bezeichnet man eine Frau, ein Mädchen, das als typisch weiblich empfunden wird: Die kleine Susi ist eine richtige Tochter Evas; schau nur, wie sie sich vor dem Spiegel… … Universal-Lexikon
Schau, lieber Gott, wie meine Feind — Bachkantate Schau, lieber Gott, wie meine Feind BWV: 153 Anlass … Deutsch Wikipedia
Schau — Der Ausdruck Schau steht zuweilen für Show Messe (Wirtschaft), bei der etwas zur Schau gestellt wird Schau ist der Familienname von Kristopher Schau, Norwegischer Musiker und Moderator Ryan Schau, US Footballer Siehe auch Tschau … Deutsch Wikipedia