-
1 jem.
-
2 поклон
поклон м Verbeugung f c; Gruß m 1a* (приветствие) передать поклон кому-л. jem. (A) grüßen lassen*; jem. (D) einen Gruß bestellen передать поклон от кого-л. von jem. einen Gruß ausrichten а идти на поклон к кому-л. jem. (A) demütig um etw. bitten*; sich vor jem. (D) demütigen (унижаться перед кем-л.) -
3 послать
послать schicken vt, senden* (тж. слаб.) vt послать вслед за кем-л. jem. (D) nach|schicken vt послать за кем-л. ( за чем-л.] jem. (A) ( etw. (A)] holen lassen* послать привет кому-л. jem. (A) grüßen lassen*; jem. (D) einen Gruß bestellen послать приглашение кому-л. eine Einladung an jem. (A) ergehen lassen* послать мяч в ворота den Ball ins Tor schicken ( schießen*] vt -
4 ставить
ставить 1. (hin) stellen vt; setzen vt (помещать) ставить в ряд in einer Reihe aufstellen vt 2. (пьесу и т. п.) aufführen vt; inszenieren vt; die Regie ( - '' Z i: ] führen (режиссировать) 3. (в игре) setzen vt а ставить вопрос eine Frage stellen ставить рекорд einen Rekord aufstellen ставить вопрос ребром eine Frage zuspitzen ставить условие eine Bedingung stellen ставить в тупик in die Enge treiben* vt ставить что-л. в вину кому-л. jem. (D) etw. (A) vorwerfen* ставить кого-л. в неловкое положение jem. (A) in eine peinliche Lage bringen* ставить тесто den Teig aufsetzen ( aufstellen] ставить на голосование zur Abstimmung bringen* vt ставить кого-л. в пример jem. (A) als Muster ( als Vorbild] hinstellen ставить отметку (ученику) eine Note geben* ни во что не ставить кого-л. auf jem. (A) nicht achten, jem. (A) geringachten отд. ( geringschätzen отд.] ставить всё на карту alles aufs Spiel setzen -
5 суд
суд м 1. (учреждение) Gericht n 1a; Gerichts|hof m 1a* (высшей инстанции) Верховный Суд Российской Федерации das Oberste Gericht der Russischen Föderation Международный суд der Internationale Gerichtshof народный суд Volksgericht n военный суд Militärgericht n, Kriegsgericht n военно-полевой суд Standgericht n товарищеский суд Kameradschaftsgericht n суд чести Ehrengericht n заседание суда Gerichts|sitzung f c 2.: судом, по суду gerichtlich подать на кого-л. в суд jem. (A) beim Gericht verklagen, gegen jem. klagen отдать под суд кого-л. jem. (A) vor Gericht bringen* ( stellen]; jem. (A) dem Gericht übergeben*, jem. (A) gerichtlich belangen быть под судом unter Gericht stehen* vi 3. (судебное разбирательство) Gerichtsverhandlung f c, Gericht n день суда Gerichts|tag m 1a; Gerichts|termin m 1a 4. (здание) Gericht n, Gerichtsgebäude n 1d а отдаю это на ваш суд ich überlasse es Ihrem Urteil суд истории высок. das Urteil der Nachwelt искать суда Recht suchen пока суд да дело mittlerweile на нет и суда нет посл.wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren Страшный суд рел. das Jüngste Gericht
-
6 бегать
бегать laufen* vi (s); rennen* vi (s) (стремительно) бегать за кем-л. jem. (D) nachlaufen* vi (s), hinter jem. (D) herlaufen* vi (s) бегать от кого-л.( чего-л.] jem. ( etw.] (A) meiden*; jem. ( etw.] (D) ausweichen* vi (s) бегать на коньках Schlittschuh laufen* vi (s) а его глаза так и бегают seine Augen schweifen umher -
7 бросить
бросить 1. (кинуть) werfen* vt; schmeißen* vt (разг.); schleudern vt (с силой) 2. (оставить, покинуть) verlassen* vt, im Stich lassen* vt бросить семью Frau und Kind verlassen* 3. (перестать) aufhören vi, aufgeben* vt бросить работу aufhören vi zu arbeiten; die Arbeit an den Nagel hängen (разг.) бросить курить das Rauchen aufgeben* брось! laß das!, hör damit auf! а бросить жребий das Los ziehen* бросить якорь Anker werfen*, ankern vi бросить оружие die Waffen strecken; sich ergeben* (сдаться) бросить тень на кого-л. einen Schatten auf jem. werfen*, jem. (A) kompromittieren бросить взгляд на кого-л. ( что-л.] einen Blick auf jem. (A) ( etw. (A)] werfen* бросить кому-л. упрёк jem. (D) Vorwürfe machen бросить войска в сражение die Truppen in die Schlacht werfen* меня бросило в жар es überlief mich heiß -
8 взять
взять nehmen* vt; ergreifen* vt, (er)fassen vt (схватить) взять взаймы leihen* vt (у кого-л. bei, von), borgen vt (bei, von); ausborgen vt; pumpen vt (разг.) а взять обязательство eine Verpflichtung übernehmen* взять верх die Oberhand gewinnen* взять под стражу verhaften vt взять в плен gefangennehmen* отд. vt взять пленных Gefangene machen взять приступом erstürmen vt взять под обстрел unter Feuer nehmen* vt взять препятствие спорт. ein Hindernis nehmen* взять под руку кого-л. jem. (A) unter den Arm fassen взять дело в свои руки die Sache in die Hand nehmen* взять в скобки einklammern vt, in Klammern setzen vt взять на себя auf sich nehmen* vt, übernehmen* vt взять пример с кого-л. jem. (A) zum Vorbild nehmen*, sich (D) an jem. (D) ein Beispiel nehmen* взять слово( для выступления) das Wort ergreifen* взять слово с кого-л. jem. (D) das Versprechen abnehmen* взять свои слова обратно seine Worte zurücknehmen* взять под контроль unter Kontrolle stellen vt взять своё sich (D) nichts entgehen lassen* меня взял страх die Angst ergriff mich с чего ты взял? wie kommst du darauf? он взял да и сказал er sagte es, ohne sich lange zu besinnen чёрт возьми! hol''s der Teufel! -
9 вменить
вменить что-л. кому-л. в вину jem. (D) etw. (A) als Schuld anrechnen, jem. (A) einer Sache (G) beschuldigen вменить что-л. кому-л. в обязанность jem. (D) etw. (A) zur Pflicht machen, jem. (A) verpflichten (+ Inf. с zu) -
10 вызвать
вызвать 1. (herbei)rufen* vt, herausrufen* vt; kommen lassen* vt; einladen* vt (пригласить); aufrufen* vt (по списку и т. п.) вызвать кого-л. к себе jem. (A) zu sich bestellen, jem. (A) kommen lassen* вызвать кого-л. (из комнаты и т. п.) jem. (A) herausbitten* вызвать в суд vor Gericht laden* vt вызвать врача den Arzt kommen lassen* 2. (возбудить) hervorrufen* vt, auslösen vt; verursachen vt (причинить) вызвать слёзы у кого-л. jem. (A) zum Weinen bringen* вызвать подозрения Verdacht erregen вызвать воспоминания Erinnerungen heraufbeschwören -
11 глаз
глаз м Auge n 1c глаза навыкате Glotzaugen n pl зоркие глаза scharfe Augen поднять глаза на кого-л. zu jem. aufblicken vi а на глаз nach Augenmaß с глазу на глаз unter vier Augen бросаться в глаза auffallen* vi (s), in die Augen springen* vi (s) у него верный глаз er hat ein sicheres Auge на моих глазах vor meinen Augen на глазах у всех vor aller Augen вода поднималась на глазах das Wasser stieg zusehends она смотрела во все глаза sie war ganz Auge закрывать глаза на что-л. bei etw. ein Auge zudrücken открыть глаза кому-л. jem (D) die Augen öffnen не спускать глаз с кого-л. ( с чего-л.] 1) (смотреть, не отрываясь) kein Auge von jem. ( von etw.] wenden* (тж. слаб.) 2) (не выпускать из виду) jem. (A), etw. (A) nicht aus den Augen lassen* убирайся с глаз моих долой geh mir aus den Augen идти куда глаза глядят der Nase nach gehen* vi (s) за глаза довольно übergenug у страха глаза велики погов. die Furcht hat tausend Augen для отвода глаз zum Schein этого хватит за глаза das reicht vollkommen aus за глаза (в отсутствие кого-л.) in Abwesenheit von..., hinter dem Rücken темно хоть глаз выколи es ist stockfinster -
12 дорога
дорога ж 1. Weg m 1a; Straße f c; Bahn f c (путь) просёлочная дорога Feldweg m шоссейная дорога Chaussee( S O '' s e: ] f, pl -sse|en автомобильная дорога Autostraße f дать ( уступить] дорогу кому-л. jem. (D) aus dem Wege gehen* vi (s); jem. (D) ausweichen* vi (s) сбиться с дороги sich verirren, den Weg verlieren* на половине дороги auf halbem Wege 2. (путешествие) Reise f c дальняя дорога weite Reise, weiter Weg отправиться ( пуститься] в дорогу sich auf den Weg machen, aufbrechen* vi (s) собираться в дорогу sich reisefertig machen в дороге unterwegs; auf der Reise ( во время путешествия) а пробивать себе дорогу sich (D) den Weg bahnen, sich (D) Bahn brechen* идти своей дорогой seines Weges gehen* vi (s) нам по дороге wir haben denselben Weg стать кому-л. поперёк дороги jem. (D) im Wege stehen* vi; jem. (D) in die Quere kommen* vi (s) туда ему и дорога! das geschieht ihm recht! -
13 за
за предлог 1. (позади, сзади) hinter (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩); jenseits( по ту сторону); außerhalb( вне) за забор hinter den Zaun за забором hinter dem Zaun за рекой jenseits des Flusses за городом außerhalb der Stadt, auf dem Lande ехать за город aufs Land ( ins Grüne] fahren* vi (s) выбросить за окно aus dem Fenster ( zum Fenster] hinauswerfen* vt 2. (за что-л., за кого-л.) für мы боремся за демократию wir kämpfen für die Demokratie отдать жизнь за Родину sein Leben für die Heimat opfern голосовать за кого-л. ( за что-л.] für jem. ( für etw.] stimmen vi 3. (на расстоянии) переводится словами weit, entfernt за сто километров от Москвы hundert Kilometer von Moskau (entfernt) 4. (раньше на какое-л. время) не переводится за два дня до открытия zwei Tage vor der Eröffnung за день ( за месяц] до этого einen Tag ( einen Monat] zuvor 5. (в течение) während; in (D); im Laufe von за последние два года die letzten zwei Jahre, während der letzten zwei Jahre за три дня работа будет сделана in drei Tagen wird die Arbeit gemacht sein, im Laufe von drei Tagen ( in drei Tagen] ist die Arbeit fertig за уроком während der Stunde 6. (следом) nach (ставится тж. после сущ. или мест.); hinter... (D) her следовать за кем-л., чем-л.( nach)folgen vi (s) (D) поспешить за кем-л. jem. (D) nacheilen vi (s) гнаться за кем-л. jem. (D) nachjagen vi (s) мы бежали за ним wir liefen ihm nach, wir liefen hinter ihm her один за другим einer nach dem anderen друг за другом hintereinander 7. (около, возле, вокруг) an (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩); bei сидеть за столом am Tisch(e) sitzen* vi сесть за стол sich an den Tisch setzen; sich zu Tisch setzen за столом (во время еды) bei Tisch 8. (вместо, взамен) für; anstelle von за это dafür за что? wofür? работать за двоих für zwei arbeiten vi работать за мастера als Meister arbeiten vi 9. (о плате, цене) für я купил эту книгу за двести рублей ich habe dieses Buch für zweihundert Rubel gekauft за деньги für Geld 10. (с целью получить, привести) nach; um; переводится также глаголом holen vt пойти за хлебом nach Brot gehen* vi (s) пойти за доктором den Arzt holen девушка идёт за водой das Mädchen geht Wasser holen я зайду ( заеду] за тобой ich hole dich ab 11. (вследствие) infolge, wegen, aus за недостатком времени wegen ( aus] Mangel an Zeit, wegen Zeitmangel(s) 12. (по причине) für, wegen за то, что... dafür, daß... наградить за что-л. für etw. belohnen vt ему объявили выговор за опоздание ihm wurde wegen seiner Verspätung eine Rüge erteilt 13.: взяться за работу an die Arbeit gehen* vi (s), sich an die Arbeit machen держаться за перила sich am Geländer( fest)halten* взять за руку bei der Hand fassen vt ни за что (на свете) um keinen Preis, um nichts in der Welt шаг за шагом 1) (медленно) Schritt für Schritt 2) (постепенно) Schritt um Schritt день за днём Tag für Tag я застал его за работой ich fand ihn bei der Arbeit ему за сорок( лет) er ist über vierzig беспокоиться за кого-л. um jem. (A) besorgt sein ходить за больными Kranke pflegen следи за детьми! paß auf die Kinder auf! за подписью кого-л. unterschrieben ( unterzeichnet] von... за директора Петров (подпись) der Direktor (i. V.) (сокр. от in Vertretung) Petrow очередь за вами die Reihe ist an Ihnen за мной тысяча рублей ich bin dir tausend Rubel schuldig за исключением mit Ausnahme von, ausgenommen (A) за полночь nach Mitternacht за чем дело стало? woran liegt es? за и против das Pro und Kontra за мой счёт auf meine Rechnung; auf meine Kosten (перен.) за счёт кого-л. auf Kosten von -
14 нога
нога ж Bein n 1a (нижняя конечность, нога выше ступни); Fuß m 1a* (ступня) а шагать ( идти] в ногу с кем-л. 1) mit jem. im Gleich|schritt gehen* vi (s) 2) mit jem. Schritt halten* сбиться с ноги nicht im Schritt gehen* vi (s) сбиться с ног 1) sich (D) die Hacken ablaufen* 2) vor Müdigkeit umfallen* vi (s) (от усталости) сбить с ног über den Haufen rennen* vt, umrennen* vt поставить на ноги кого-л. jem. (A) auf die Beine bringen*, jem. (D) auf die Beine helfen* vi поднять всех на ноги alle auf die Beine bringen* стать на ноги sich durchsetzen; selbständig werden бежать со всех ног aus Leibeskräften laufen* vi (s) он бежал со всех ног er lief so rasch er konnte вверх ногами kopfüber; drunter und drüber в ногах (кровати) am Fußende( des Bettes) с ног до головы von Kopf bis Fuß, vom Scheitel bis zur Sohle жить на широкую ногу auf großem Fuß leben vi чтоб его ноги здесь больше не было! er soll nie wieder seinen Fuß hierher setzen! к ноге! воен. (команда) Gewehr ab! -
15 о
о II межд. 1. (при обращении, при восклицательных словах): о; о да! o ja! о нет! o nein! о радость! o Freude! 2. (для выражения удивления) oh!, oh, oh!, o|ho! 3. (для выражения печали, боли и т. п.) o weh!; au! о I предлог (об, обо) 1. (относительно) über (A), von; an (A), für, um беседовать о ком-л.( о чём-л.] sich über jem. (A) ( etw. (A)] unterhalten* рассказывать о ком-л. ( о чём-л.] von jem. ( von etw.] erzählen vt думать о ком-л. ( о чём-л.] an jem. (A) ( an etw. (A)] denken* vi заботиться о ком-л. ( о чём-л.] für jem. ( für etw.] sorgen vi речь идёт о... es handelt sich um... его мнение об этом вопросе seine Meinung zu dieser Frage сожалеть о чём-л. etw. bedauern напоминать о чём-л. an etw. (A) erinnern vi 2. (для обозначения соприкосновения, столкновения) an (A); gegen удариться о камень an ( gegen] einen Stein stoßen* vi (s) 3. (возле, рядом) an (D), in (D) бок о бок Seite an Seite, Schulter an Schulter, nebeneinander рука об руку Hand in Hand 4. уст.( при обозначении числа однородных частей) mit о двух головах mit zwei Köpfen; zweiköpfig -
16 отношение
отношение с 1. (к кому-л., к чему-л.) Verhältnis n 1a (-ss-); Verhalten n 1 (zu, gegenüber); Haltung f c (позиция) деловое отношение sachliche Einstellung 2. (связь, касательство) Beziehung f c, Verhältnis n иметь отношение к чему-л. mit etw. zu tun haben, mit etw. in Beziehung stehen* vi я не имею отношения к этому ich habe damit nichts zu tun иметь отношение к кому-л. mit jem. zu tun haben 3. мн. отношения (сношения, связи) Verhältnisse n pl, Beziehungen f pl быть в хороших отношениях с кем-л. sich mit jem. gut vertragen* быть в дружеских отношениях с кем-л. mit jem. befreundet sein; mit jem. auf gutem Fuß stehen* vi (быть с кем-л. на дружеской ноге) 4. канц. (offizi|elles) Schreiben n 1d 5. мат. Verhältnis n а по отношению ко мне mir gegenüber, in bezug auf mich; was mich betrifft (что касается меня) в этом отношении in dieser Hinsicht ( Beziehung] во всех отношениях in jeder Hinsicht ( Beziehung] во многих отношениях in mancher Hinsicht ( Beziehung] в некотором отношении in einem gewissen Sinne -
17 охотиться
-
18 равняться
равняться 1.: равняться с кем-л. sich mit jem. messen*, sich jem. (D) gleich|stellen ты не можешь равняться с ним du kannst es nicht mit ihm aufnehmen равняться на кого-л. sich (D) jem. (A) zum Vorbild nehmen*; jem. (D) nacheifern vi равняться на лучших sich nach den Besten richten 2. воен. sich richten равняйсь! (команда) richt'' euch! 3. (быть равным) gleich sein; ergeben* vt (давать в итоге) равняется мат. macht, ist gleich -
19 соглашение
соглашение с 1. Übereinkommen n 1d; Vereinbarung f c, Übereinkunft f a* (договорённость); Einverständnis n 1a (-ss-) (согласие) прийти к соглашению, достичь соглашения с кем-л. sich mit jem. einigen ( verständigen]; mit jem. übereinkommen* отд. vi (s) по соглашению с кем-л. im Einvernehmen mit jem.; nach Vereinbarung mit jem. по взаимному соглашению nach beiderseitigem Einverständnis 2. (договор) Abkommen n 1d а джентльменское соглашение Gentlemen''s Agreement( '' d Z E n t ( q) l m q n z q '' g r i: m q n t ] n, pl -s -
20 стать
стать III ж: с какой стати? разг. warum denn?; wieso?; wie kommst du ( kommt ihr, kommen Sie] dazu? стать I 1. (сделаться) werden* vi (s) стать кем-л. jem. (N) ( zu jem.] werden* vi (s) стать врачом Arzt werden стать жертвой кого-л.( чего-л.] jem. ( etw.] (D) zum Opfer fallen* vi (s) стало тепло es ist warm geworden 2. (начать) anfangen* vi (+ Inf. с zu), beginnen* vi (+ Inf. с zu) стало темнеть es dunkelte 3. (для выражения будущего времени): я стану работать ich werde arbeiten 4.: не стать (перестать) aufhören vi (+ Inf. с zu), (unter)lassen* vt я не стал читать дальше ich las nicht weiter, ich ließ das Lesen я с тобой и разговаривать не стану ich spreche gar nicht mit dir стать II 1. (остановиться) stehenbleiben* отд. vi (s), stocken vi, ins Stocken kommen* vi (s) лошадь стала das Pferd hielt часы стали die Uhr blieb stehen река стала der Fluß ist zugefroren 2. (встать) sich (hin) stellen; sich aufrichten; steigen* vi (s) стать на стул auf einen Stuhl steigen* vi (s) стать на колени niederkni|en vi (s) у него волосы стали дыбом ihm standen die Haare zu Berge стать лагерем ein Lager aufschlagen* стать на якорь мор. vor Anker gehen* vi (s) стать на чью-л. сторону für jem. Partei ergreifen* стать у власти an die Macht kommen* vi (s) 3. безл.: его не стало er ist gestorben ( verschieden] а во что бы то ни стало um jeden Preis; koste es, was es wolle за чем дело стало? woran liegt es? за мной дело не станет an mir soll es nicht liegen с него станет dazu ist er fähig; das kann man ihm zutrauen пальто стало ему в 10 000 рублей разг. der Mantel hat ihn 10 000 Rubel gekostet
См. также в других словарях:
Jem — puede referirse a: Personalidades Jem (cantante), nombre artístico de la cantante inglesa Jemma Griffiths. Jem Mace, boxeador inglés. Acrónimos Movimiento Justicia e Igualdad, grupo rebelde que combate en el conflicto de Darfur, en Sudán, apodado … Wikipedia Español
JEM — bezeichnet ein Gitarrenmodell, siehe Ibanez JEM JEM ist die Abkürzung für: Justice and Equality Movement, eine politische Partei in Sudan, siehe Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit Japanese Experiment Module, ein Modul der Internationalen… … Deutsch Wikipedia
JEM — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
jem — jem·a·dar; jem·lah; jem·my; … English syllables
Jem — m English: from a medieval vernacular form of JAMES (SEE James). In modern use, however, it is often taken as a pet form of JEREMY (SEE Jeremy) … First names dictionary
jem|my — «JEHM ee», noun, plural mies. British Slang. 1. a sheep s head cooked for food. 2. = jimmy. (Cf. ↑jimmy) 3. = greatcoat. (Cf. ↑greatcoat) ╂[< Jimmy, nickname for James] … Useful english dictionary
Jem — People and things known as Jem include:* Jem (singer), the stage name of the Welsh singer songwriter and musician Jemma Griffiths * Jem (TV series), a 1980s animated television series based on a doll line made by Hasbro * Jem (novel), a 1980 book … Wikipedia
Jem — Джемма Гриффитс Jem … Википедия
Jem — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Alben Finally Woken AT 73 26.10.2009 … Deutsch Wikipedia
Jem — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Jem, un roman de science fiction de Frederik Pohl publié en 1979. Jem, une auteur compositeur interprète. Jem, un manga japonais Jem, un modèle de guitare … Wikipédia en Français
JEM — noun a terrorist organization founded in 2000; a militant Islamic group active in Kashmir and closely aligned with al Rashid Trust; seeks to secure release of imprisoned fellow militants by kidnappings • Syn: ↑Jaish i Mohammed, ↑Jaish e Muhammad … Useful english dictionary