-
1 Geschlecht
3) Generation поколе́ние. das lebende [kommende] Geschlecht совреме́нное [гряду́щее] поколе́ние. von Geschlecht zu Geschlecht от поколе́ния к поколе́нию4) Familie, Sippe род, семья́. aus altem Geschlecht из стари́нного ро́да. ein alteingesessenes Geschlecht дре́вний род -
2 Geschlecht
das; -(e)s, -erрод;ein böses, abtrünniges Geschlecht – лукавый, прелюбодейный род
Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Geschlecht
-
3 Geschlecht
n <-(e)s, -er>1) тк sg биол полein Kind wéíblichen / männlichen Geschléchts — ребёнок женского / мужского пола
das schöne Geschlécht разг шутл — прекрасный пол (о женщинах)
das männliche Geschlécht — мужчины
2) тк sg сокр от Geschlechtsteil половой орган3) род; поколениеdie kómmenden Geschléchter — грядущие поколения
4) род, семьяein áltes Geschlécht — старый род
5) грам род -
4 ein neues Geschlecht kommt auf
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > ein neues Geschlecht kommt auf
-
5 austilgen
Ungeziefer, Unkraut выводи́ть вы́вести. mit chemischen Mitteln вытра́вливать, вытравля́ть вы́травить. Ungeziefer auch мори́ть, выма́ривать вы́морить. ein Geschlecht истребля́ть истреби́ть. Land, Staat стира́ть /-тере́ть с лица́ земли́. Krankheit искореня́ть /-корени́ть. Erinnerung, Eindruck изгла́живать /-гла́дить. eine Schrift austilgen удаля́ть удали́ть [ mit chemischen Mitteln вытра́вливать, вытравля́ть/-] напи́санное -
6 männlich
1. adj1) мужской; свойственный мужчинеder männliche Erbe — юр. наследник по мужской линии; наследник мужского полаdie männliche Linie eines Adelsgeschlechtes — мужская линия дворянского родаdas männliche Tier — зоол. самецeine männliche Pflanze — бот. мужское растение3) мужественный, стойкий4)ein männlicher Reim — лит. мужская рифмаdas männliche Geschlecht — грам. мужской родein männlich es Hauptwort — грам. существительное мужского рода2. advdas war nicht männlich gehandelt — этот поступок недостоин мужчины -
7 männlich
der männliche Erbe юр. насле́дник по мужско́й ли́нии; насле́дник мужско́го пола́das männliche Geschlecht мужско́й полdie männliche Linie eines Adelsgeschlechtes мужска́я ли́ния дворя́нского ро́даdas männliche Tier зоол. саме́цeine männliche Pflanze бот. мужско́е расте́ниеmännliches Alter зре́лый во́зраст (мужчи́ны)ein männlicher Reim лит. мужска́я ри́фмаdas männliche Geschlecht грам. мужско́й родein männliches Hauptwort грам. существи́тельное мужско́го ро́даdas war nicht männlich gehandelt э́тот посту́пок недосто́ин мужчи́ны -
8 stark
1. adj1) сильный (тж. перен.)das starke Geschlecht — сильный пол, мужчиныer ist eine starke Natur — он сильный ( волевой) человекein starker Schachspieler — сильный ( хороший) шахматистeine starke Stimme — сильный ( громкий) голосdas ist nicht seine starke Seite, darin ist er nicht stark — в этом он не силён2) сильный, интенсивныйstarker Frost — сильный ( трескучий) морозeine starke Nachfrage — большой спросstarker Nebel — сильный ( густой) туманer ist ein starker Raucher — он много курит; он заядлый курильщик3) толстый; прочный; устойчивыйstarke Mauern — прочные ( толстые, крепкие) стеныstarkes Tuch — толстое ( плотное, крепкое) сукноKleider für die stärkeren Damen — одежда для полных женщин5) сильный, концентрированный; крепкий, насыщенныйstarker Kaffee — крепкий кофеeine zwanzig Mann starke Truppe — отряд( численностью) в двадцать человекwie stark ist die Auflage des Buches? — каков тираж книги?8) грам. сильный••das ist stark ( ein starkes Stück)! — это уж слишком!, это наглость ( безобразие)!, это номер!2. advсильно, оченьstark essen — много есть; есть с аппетитомes geht stark auf zehn (Uhr) — время подходит ( близится) к десяти (часам), скоро десять часовdas Land ist stark bevölkert — страна густо населенаer ist stark beschäftigt( stark in Anspruch genommen) — он очень занятer ist stark verschuldet — у него большие долги ( много долгов) -
9 stark
eine starke Brille си́льные очки́eine starke Erkältung си́льная просту́даdas starke Geschlecht си́льный пол, мужчи́ныer ist eine starke Natur он си́льный [волево́й] челове́кein starker Schachspieler си́льный [хоро́ший] шахмати́стein starker Schüler си́льный учени́кeine starke Stimme си́льный [гро́мкий] го́лосdas ist nicht seine starke Seite, darin ist er nicht stark в э́том он не силё́нeine starke Begabung я́ркое дарова́ниеstarker Frost си́льный [треску́чий] моро́зeine starke Nachfrage большо́й спросstarker Nebel си́льный [густо́й] тума́нer ist ein starker Raucher он мно́го ку́рит; он зая́длый кури́льщикstarke Mauern про́чные [то́лстые, кре́пкие] сте́ныstarke Nerven кре́пкие не́рвыstarkes Papier то́лстая [пло́тная] бума́гаstarkes Tuch то́лстое [пло́тное, кре́пкое] сукно́stark I a то́лстый, доро́дный, ту́чный; er ist stark [stärker] geworden он пополне́л; Kleider für die stärkeren Damen оде́жда для по́лных же́нщинstark I a си́льный, концентри́рованный; кре́пкий, насы́щенный; starker Kaffee кре́пкий ко́феeine starke Delegation больша́я [многочи́сленная] делега́цияeine starke Familie больша́я семья́ein starkes Heer большо́е [многочи́сленное] во́йскоeine zwanzig Mann starke Truppe отря́д (чи́сленностью) в два́дцать челове́кwie stark ist die Auflage des Buches? како́в тира́ж кни́ги?dieses Buch ist 60 Bogen stark в э́той кни́ге 60 листо́вdie starke Deklination си́льное склоне́ниеein starkes Zeitwort си́льный глаго́лstarker Tobak [Tabak] гру́бость, на́глостьdas ist stark [ein starkes Stück]! э́то уж сли́шком!, э́то на́глость [безобра́зие]!, э́то но́мер!stark essen мно́го есть; есть с аппети́томes geht stark auf zehn (Uhr) вре́мя подхо́дит [бли́зится] к десяти́ (часа́м), ско́ро де́сять часо́вes regnet stark идё́т си́льный дождьstark spielen хорошо́ [си́льно] игра́ть (о шахмати́сте и т. п.), das Land ist stark bevölkert страна́ гу́сто населена́eine stark verdünnte Säure си́льно разба́вленная [сла́бая] кислота́das Theater ist stark besetzt теа́тр перепо́лненer ist stark beschäftigt [stark in Anspruch genommen] он о́чень за́нятer ist stark verschuldet у него́ больши́е долги́ [мно́го долго́в]er ist stark in den Fünfzigern ему́ далеко́ за пятьдеся́т, ему́ под шестьдеся́т -
10 schön
1) von (sinnlich) wahrnehmbarer Schönheit краси́вый. das eigene Empfinden betonend, angenehm, wunderbar прекра́сный. eine schöne Stimme краси́вый [прекра́сный] го́лос. ein schöner Traum краси́вый [прекра́сный] сон. schönes Wetter прекра́сная пого́да. schön von Angesicht sein быть краси́вым лицо́м, име́ть краси́вое лицо́. schön von Gestalt sein име́ть краси́вую фигу́ру. schöner werden хороше́ть по-, станови́ться стать краси́вее. sie wurde mit jedem Tag schöner она́ хороше́ла с ка́ждым днём / она́ с ка́ждым днём станови́лась всё краси́вее. ein schöner Morgen [eine schöne Zeit] прекра́сное у́тро [вре́мя]. eine schöne Reise machen соверша́ть /-верши́ть прекра́сную пое́здку <прекра́сное путеше́ствие>. schöne Stunden verleben пережива́ть /-жи́ть прекра́сные часы́. sich schöne Tage machen прия́тно проводи́ть /-вести́ не́сколько дней. einen schönen Tod haben умира́ть /-мере́ть лёгкой сме́ртью. das war sein schönstes Erlebnis э́то бы́ло для него́ са́мым прекра́сным собы́тием. wir waren beim schönsten Feiern, als … пра́здник был в са́мом разга́ре, когда́ … ich lag im schönsten Schlaf, als … я спал глубо́ким сном, когда́ … jd. ist schön anzusehen на кого́-н. прия́тно смотре́ть по-. schön reden краси́во говори́ть. schön schreiben писа́ть краси́вым по́черком <краси́во>. eine schöne Seele благоро́дная <прекра́сная> душа́ | das schöne Geschlecht прекра́сный пол. die schöne Hand пра́вая рука́ | jdm. etwas schönes sagen говори́ть сказа́ть кому́-н. (что́-нибудь) прия́тное | die schönen Künste изя́щные иску́сства. die schöne Literatur худо́жественная литерату́ра | eines schönen Tages [Abends] в оди́н прекра́сный день [ве́чер], одна́жды [одна́жды ве́чером]. jdm. schöne Augen machen коке́тничать с кем-н., стро́ить /co- <де́лать/с-> гла́зки кому́-н. jdm. schöne Dinge sagen говори́ть кому́-н. прия́тные ве́щи. schöne Redensarten [Worte] краси́вые фра́зы [слова́]. schöne Worte machen льсти́ть, подхали́мничать, подхали́мствовать2) gut, lobenswert хороши́й, прекра́сный. alles war in schönster Ordnung всё бы́ло отли́чно. alles war in schönster Harmonie во всём была́ по́лная гармо́ния. du wirst es dort schön haben тебе́ там бу́дет хорошо́. etw. besonders schön machen де́лать с- <выполня́ть вы́полнить> что-н. осо́бенно хорошо́. etw. ist ganz schön und gut, aber … что-н. коне́чно прекра́сно <о́чень хорошо́>, но … etw. ist schön von jdm. что-н. о́чень ми́ло с чьей-н. стороны́. das ist zu schön, um wahr zu sein э́то чересчу́р хорошо́, что́бы быть пра́вдой / хорошо́ бы, да что́-то не ве́рится. es wäre schöner, wenn … бы́ло бы лу́чше, е́сли бы … am schönsten wäre es, wenn … лу́чше всего́ бы́ло бы, е́сли бы … etw. ist nicht schön von jdm., etw. ist kein schöner Zug von jdm. что-н. нехорошо́ <некраси́во> с чьей-н. стороны́. schön, ich richte es aus хорошо́ <ла́дно>, переда́м. ( na) schön (ну) ла́дно !, (ну) хорошо́ !, пусть так ! | jdm. etwas schönes mitbringen von Reise приноси́ть /-нести́ [привози́ть /-везти́] кому́-н. хоро́ший пода́рок. jdm. alles Gute und schöne wünschen жела́ть по- кому́-н. всего́ са́мого хоро́шего. das schöne dabei ist … положи́тельная сторона́ э́того (де́ла) состои́т в …, са́мое хоро́шее при э́том то, …3) herzlich, freundlich - unterschiedlich wiederzugeben . einen schönen Gruß < schöne Grüße> bestellen, schön grüßen lassen передава́ть /-да́ть серде́чный приве́т. schönsten Dank (für etw.) большо́е спаси́бо (за что-н.). danke schön! большо́е спаси́бо !, благодарю́ ! bitte schön! пожа́луйста !4) beträchtlich - unterschiedlich wiederzugeben . ein schönes Alter erreichen достига́ть дости́чь почте́нного во́зраста. dort sind schon ganz schöne Berge там уже́ дово́льно высо́кие го́ры. ein schöner Erfolg большо́й успе́х. eine schöne Ernte бога́тый <хоро́ший> урожа́й. schönes Geld verdienen хорошо́ <мно́го, прекра́сно> зараба́тывать/-рабо́тать. einen schönen Gewinn erzielen получа́ть получи́ть большу́ю <хоро́шую> при́быль, получа́ть /- большо́й <хоро́ший> дохо́д. der Koffer hat ein ganz schönes Gewicht чемода́н дово́льно тяжёлый, у чемода́на соли́дный вес. sich einen schönen Schnupfen holen схва́тывать /-хвати́ть си́льный на́сморк. jdm. einen schönen Schrecken einjagen си́льно напуга́ть pf кого́-н. etw. hat eine schöne Stange Geld gekostet что-н. сто́ило ку́чу де́нег. etw. ist ein schönes Stück Arbeit что-н. больша́я рабо́та. eine schöne Summe поря́дочная <изря́дная> су́мма (де́нег)5) schlecht, übel, böse хоро́шенький. das sind ja schöne Aussichten! хоро́шенькая перспекти́ва, не́чего сказа́ть ! das ist eine schöne Bescherung! ну и ну ! / вот так сюрпри́з ! / хоро́шенькое положе́ние ! du bist mit ein schöner Freund хоро́ший же ты друг, не́чего сказа́ть ! eine schöne Geschichte! вот так шту́ка ! das sind ja schöne Geschichten! хоро́шенькая исто́рия, не́чего сказа́ть ! über dich hört man ja schöne Sachen! хоро́шенькие ве́щи я о тебе́ слы́шу ! bei jdm. schön ankommen получа́ть получи́ть от воро́т поворо́т. schön ist anders я не очаро́ван ; я не в восто́рге. das wird ja immer schöner! час о́т часу не ле́гче ! das wäre ja noch schöner! вот ещё ! / ещё чего́ ! / э́того ещё не хвата́ло ! da hast du ja was schönes angerichtet! ну и натвори́л же ты дел ! da hast du dir was schönes eingebrockt! ну и за́дал ты себе́ хлопо́т !6) adv: ziemlich, sehr - unterschiedlich wiederzugeben . du bist schön dumm ну и глуп же ты. es hat ganz schön geregnet шёл дово́льно си́льный дождь. er wird schön gucken, wenn er erfährt … представля́ю, каки́е он сде́лает глаза́, когда́ узна́ет … das Wasser ist schön klar вода́ соверше́нно прозра́чная. er wird sich schön langweilen ему́ бу́дет смерте́льно ску́чно. er ist ganz schön nervös он о́чень не́рвничает. dort ist es schön ruhig там о́чень споко́йно. sie wird schön schimpfen она́ бу́дет здо́рово руга́ться. das ist ganz schön teuer э́то о́чень <здо́рово> до́рого. das Kind ist ganz schön verwöhnt ребёнок си́льно <здо́рово> избало́ван. er wird sich schön wundern ну и удиви́тся же он ! schön aufpassen! осторо́жно ! / будь о́чень осторо́жен [бу́дьте о́чень осторо́жны]! das läßt du schön bleiben! не смей э́того де́лать ! schön ruhig bleiben! споко́йно ! bleib < sei> schön brav! будь молодцо́м !; будь у́мницей ! bleib schön gesund! не боле́й ! fahre schön langsam! поезжа́й потихо́ньку <не торопя́сь>! jetzt gehst du schön nach Hause! а ну-ка дава́й побыстре́е домо́й ! / иди́ сейча́с же домо́й ! schön der Reihe nach по о́череди. jdn. schön in Ruhe lassen оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в поко́е. du wirst ihn schön in Ruhe lassen! не смей пристава́ть к нему́ ! -
11 zart
adjein zartes Rot stieg ihr ins Gesicht — лицо её покрылось нежным румянцем3) чуткий, деликатный, тактичный; бережный, осторожный4) нежный, хрупкий; чувствительныйdas zarte Geschlecht — слабый пол, женщиныj-s zarte Saite berühren — затронуть ( задеть) чью-л. слабую струнку -
12 zart
zart a не́жный, ла́сковый; прия́тный; zarte Fäden verknüpften sie miteinander их соединя́ли у́зы не́жной привя́занностиzart a не́жный; мя́гкий; то́нкий; лё́гкийzarte Farben мя́гкие то́на (о кра́сках), ein zartes Gewebe то́нкая [лё́гкая] тканьein zarter Hauch лё́гкое дунове́ние [дыха́ние]ein zartes Rot stieg ihr ins Gesicht лицо́ её́ покры́лось не́жным румя́нцемzart a чу́ткий, делика́тный, такти́чный; бе́режный, осторо́жныйein zartes Gewissen чу́ткая со́весть; щепети́льностьj-m etw. auf zarte Weise sagen сказа́ть кому́-л. что-л. в такти́чной фо́рмеzart a не́жный, хру́пкий; чувстви́тельныйein zartes Alter не́жный во́зрастeine zarte Empfindung то́нкое восприя́тиеdas zarte Geschlecht сла́бый пол, же́нщиныzarte Gesundheit, сла́бое здоро́вьеihre Lunge ist ein wenig zarty неё́ сла́бые лё́гкиеsie starb in zarter Kindheit она́ умерла́ в ра́ннем де́тствеj-s zarte Saite berühren затро́нуть [заде́ть] чью-л. сла́бую стру́нку -
13 пол
пол... (половина) halb; Hälfte f c полкило ein halbes Kilo пол-Европы halb Europa на полпути auf halbem Wege пол I м Fußboden m 1d, 1d*, Diele f c паркетный пол Parkettboden m 1d, 1d* пол II м биол. Geschlecht n 1b обоего пола von beiderlei Geschlecht -
14 schön
1. adj1) красивый, прекрасныйeine schöne Seele — благородный человекschöne Augen machen — кокетничать, строить глазки2) хороший, прекрасный; ирон. хорошенькийdas ist ja eine schöne Bescherung ( Geschichte)! — ирон. хорошенькое дело!, ну и дела ( история)!schöne Grüße! — сердечный привет!die schöne Hand — дет. правая рукаeines schönen Tages — в один прекрасный день, однаждыschön ist anders! — не могу сказать, чтобы это было хорошо!das ist schön von Ihnen — это очень мило с вашей стороныdas war nicht schön von ihm — это было нехорошо( некрасиво) с его стороныdas wäre noch schöner! — ирон. вот ещё!; этого только не хватало!3) солидный, основательныйdu wirst schöne Prügel bekommen — разг. тебе зададут здоровенную взбучкуein schönes Stück Geld verdienen — хорошо ( много) заработать2. adv1) красиво, прекрасно2) хорошо, прекрасноschön! — ладно!, хорошо!, прекрасно!, согласен!schön machen — выполнить ( сделать) хорошо ( красиво)schön reden — красиво ( умело) говоритьschön steht er nun da! — ирон. каково же его положение теперь!bitte schön! — пожалуйста!, прошу!danke schön! — благодарю!, большое спасибо!schön ruhig bleiben! — спокойно!; тихо!sei schön brav — будь молодцом ( умницей)das Wasser ist schön klar — вода совершенно прозрачнаяer wird schön gucken, wenn er das erfährt — разг. представляю, какие он сделает глаза, когда узнает об этомsie wird sich schön langweilen — ей будет смертельно скучно -
15 schwach:
das schwache [schwächere] Geschlecht слабый пол. mach mich nicht schwach!а) не раздражай меня! Du machst mich noch schwach mit deinem Gebettel [deinen Sonderwünschen J.б) не может быть!, да ну? "Helga ist wieder schwanger." — "Mach mich nicht schwach!" wenn ich daran denke, wird mir ganz schwach как подумаю об этом, мне делается плохо, er ist ein wenig schwach im Kopf он немного глуповат, er ist etwas schwach auf der Brust он на безденежьи [без гроша]. См. тж. Brust, jmds. schwache Seiteа) чья-л. слабость [слабая сторона]. Rechnen ist eben meine schwache Seite.Sie entdeckte bald seine schwachen Seiten,б) пристрастие. Rauchen ist leider meine schwache Seite, bei etw. wird jmd. jedesmal schwach что-л. чья-л. слабость Bei Torte [Eierlikör, Walzermusik] wird die Oma jedesmal schwach, ein schwaches Bild abgeben [bieten] дать [показать] плохой результат. Unsere Mannschaft bot ein schwaches Bild, da muß ich aber eine schwache Stunde [einen schwachen Augenblick] gehabt haben сам не знаю, как это у меня получилось, das ist doch nur ein schwacher Trost это делу не поможет, это слабое утешение, schwach werden не выдержать, "сдаться". Ich liebe Blumen und Süßigkeiten über alles. Wer mich damit verwöhnt, da werde ich schwach."Bei wem könnten Sie in der (Sendung) "Lindenstraße" schwach werden?" — "Das würde ich nie sagen. Man sollte, wenn man im Team arbeitet, keine Akzente setzen." nur nicht schwach werden! только не сдавайся! ich werde schwach! жарг. упасть можно!, удивительно!, держите меня!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schwach:
-
16 schön
das schöne Geschlecht прекра́сный полdie schönen Künste изя́щные иску́сстваdie schöne Literatur худо́жественная литерату́ра, беллетри́стикаeine schöne Seele благоро́дный челове́кschöne Augen machen коке́тничать, стро́ить гла́зкиschöne Worte machen льститьdas ist ja eine schöne Bescherung [Geschichte]! иро́н. хоро́шенькое де́ло!, ну и дела́ [исто́рия]!schönsten Dank! большо́е спаси́бо!schöne Grüße! серде́чный приве́т!die schöne Hand дет. пра́вая рука́alles war schönste [in schönster] Harmonie во всём бы́ла по́лная гармо́нияein schönes Konzert прекра́сный конце́рт; иро́н. ну и конце́рт!die schöne Sonne чу́дное со́лнцеeines schönen Tages в оди́н прекра́сный день, одна́ждыschönes Wetter хоро́шая пого́даschön ist anders! не могу́ сказа́ть, что́бы э́то бы́ло хорошо́!das ist schön von ihnen э́то о́чень ми́ло с ва́шей стороны́das war nicht schön von ihm э́то бы́ло нехорошо́ [некраси́во] с его́ стороны́das ist alles schön und gut, aber... всё э́то о́чень хорошо́ [прекра́сно], но...das wäre noch schöner! иро́н. вот ещё́!; э́того то́лько не хвата́ло!er erreichte ein schönes Alter он дости́г почте́нного во́зрастаdu wirst schöne Prügel bekommen разг. тебе́ зададу́т здорове́нную взбу́чкуdas hat ein schönes Stück Geld gekostet э́то сто́ило нема́ло де́негein schönes Stück Geld verdienen хорошо́ [мно́го] зарабо́татьeine schöne Summe кру́гленькая су́мма (де́нег)schön! ла́дно!, хорошо́!, прекра́сно!, согла́сен!schön farben краси́во [хорошо́] кра́сить [окра́шивать]schön machen вы́полнить [ (с)де́лать] хорошо́ [краси́во]schön reden краси́во [уме́ло] говори́тьschön schreiben писа́ть краси́вым по́черком [краси́вым сти́лем]schön tun поступа́ть хорошо́schön steht er nun da! иро́н. каково́ же его́ положе́ние тепе́рь!mit der Bemerkung ist er schön angekommen иро́н. ну и доста́лось [попа́ло] же ему́ за э́то замеча́ниеauf das schönste наилу́чшим о́бразомschön II adv /в значе́нии усиле́ния:/ bitte schön! пожа́луйста!, прошу́!schön bitten о́чень проси́тьdanke schön! благодарю́!, большо́е спаси́бо!schön danken о́чень благодари́тьschön ruhig bleiben! споко́йно!; ти́хо!sei schön brav будь молодцо́м [у́мницей]er ist schön dumm ну и глуп же онdas Wasser ist schön klar вода́ соверше́нно прозра́чнаяer wird schön gucken, wenn er das erfährt разг. представля́ю, каки́е он сде́лает глаза́, когда́ узна́ет об э́томsie wird sich schön langweilen ей бу́дет смерте́льно ску́чноer wird sich schön wundern ну и удиви́тся же он -
17 schwach
adj1) слабый, несильный; бессильныйdas schwache Geschlecht — слабый пол, женщиныZeichnen ist seine schwache Seite — рисование - его слабое место; рисование - его слабость ( пристрастие)schwach werden — ослабевать; терять силы2) слабый, нездоровый, хилыйschwach auf der Brust sein — иметь больные лёгкие; шутл. быть без денег, страдать карманной чахоткойschwach im Kopf sein — быть слабоумным ( глупым)3) слабый, некрепкий, лёгкий4) слабый, плохойein schwacher Musiker — слабый ( неважный) музыкант••sein Leben hängt an einem schwachen Faden — жизнь его висит на волоскеseine Beweise stehen auf schwachen Füßen — его доказательства мало убедительны -
18 herunterkommen
w (s) l.. ослабнуть, "дойти"опуститьсяприйти в упадок. Durch die Krankheit kommt er täglich mehr herunter.Wie er so hatte herunterkommen können, unrasiert wie ein Holzfäller!Der Betrieb [das Unternehmen] kam immer weiter herunter.Daß unser Geschlecht geistig so herunterkommen konnte!auf jmds. heruntergekommene Gesundheit, Nerven Rücksicht nehmenein heruntergekommenes Haus, LokalDie Wohnung sah völlig heruntergekommen aus, machte einen heruntergekommenen Eindruck.jmd. ist moralisch heruntergekommenein heruntergekommenes SubjektNur heruntergekommene Leute, die schon gar nicht mehr auf sich halten, kaufen die Suppennudeln fertig im Laden.2. von etw. herunterkommen покончить с чем-л. (плохим). Er muß in Mathematik von seiner 4 herunterkommen.Wenn mir das zwischen den Hürden nicht passiert wäre, wäre ich endlich von der 10,5 heruntergekommen.Er kam von seinem Anfangsgehalt lange nicht herunter.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herunterkommen
-
19 schwach
schwach a сла́бый, неси́льный; бесси́льныйdas schwache Geschlecht сла́бый пол, же́нщиныZeichnen ist seine schwache Seite рисова́ние - его́ сла́бое ме́сто; рисова́ние - его́ сла́бость (пристра́стие)in einer schwachen Stunde gab er nach в мину́ту сла́бости он уступи́лschwach werden ослабева́ть; теря́ть си́лыschwach a сла́бый, нездоро́вый, хи́лыйeine schwache Gesundheit сла́бое [хру́пкое] здоро́вьеschwach auf der Brust sein име́ть больны́е лё́гкие; шутл. быть без де́нег, страда́ть карма́нной чахо́ткойschwach im Kopf sein быть слабоу́мным [глу́пым]mir wird schwach мне (стано́вится) ду́рно [пло́хо]schwach a сла́бый, плохо́йein schwaches Buch сла́бая кни́гаein schwaches Gedächtnis плоха́я па́мятьein schwacher Musiker сла́бый [нева́жный] музыка́нтsein Leben hängt an einem schwachen Faden жизнь его́ виси́т на волоске́seine Beweise stehen auf schwachen Füßen его́ доказа́тельства ма́ло убеди́тельны -
20 natürlich
1) Linguistik Adj есте́ственный. Umwelt: Mineralwasser, Rohstoff приро́дный. angeboren: Anmut, Begabung, Instinkt прирождённый. natürliche Blumen живы́е цветы́. natürlich gelockte Haare во́лосы, вью́щиеся от приро́ды. ein natürlicher Mensch sein, ein natürliches Wesen haben, sich natürlich benehmen держа́ться есте́ственно <про́сто>. etw. ist sehr natürlich geworden v. Photo что-н. получи́лось о́чень похо́жим. jdn. sehr natürlich malen рисова́ть на- кого́-н. о́чень похо́жим. in natürlicher Größe darstellen в натура́льную величину́ | auf natürlichem Wege есте́ственным путём. auf natürliche Weise есте́ственным о́бразом. die natürlichen Verrichtungen des Körpers есте́ственные отправле́ния те́ла. eines natürlichen Todes sterben умира́ть /-мере́ть есте́ственной <свое́й> сме́ртью. keines natürlichen Todes sterben умира́ть /-наси́льственной <не свое́й> сме́ртью. ein ganz natürlicher Wunsch вполне́ есте́ственное жела́ние. seinen natürlichen Gang gehen идти́ свои́м путём. es ist nur natürlich, daß… есте́ственно, что … nichts ist natürlicher, als daß… нет ничего́ бо́лее есте́ственного, чем … die natürlichste Sache von der Welt са́мое есте́ственное де́ло на све́те. das geht nicht mit natürlichen Dingen zu тут де́ло нечи́сто. alles ist ganz natürlich zugegangen всё произошло́ соверше́нно есте́ственно2) Jura eine natürliche Person физи́ческое лицо́. natürliche Kinder a) leibliche родны́е де́ти b) uneheliche внебра́чные де́ти5) Modalwort: selbstverständlich коне́чно, есте́ственно, разуме́ется. natürlich hast du recht! ты коне́чно прав ! kommst du morgen? - natürlich! ты за́втра придёшь ? - коне́чно !
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Geschlecht — 1. Besser der erste des Geschlechts als der letzte. Frz.: Il vaut mieux être le premier de sa race que le dernier. (Bohn I, 27.) 2. Die grössten Geschlechter in der Welt sind: Habsgern, Nimmsgern und Stiehlsgern. 3. Ein fromm Geschlecht hat Kind… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ein (1) — 1. Ein, ein Beywort, welches seiner Natur nach keines Plurals fähig ist, und dessen Declination zuförderst bemerket werden muß. Wenn es das Hauptwort nach sich, aber weder den bestimmten Artikel, noch ein Pronomen vor sich hat, gehet es folgender … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Geschlecht (Genealogie) — Das Geschlecht im genealogischen Sinne bezeichnet eine soziale Gruppe, deren Mitglieder durch alle nur möglichen Grade der Blutsverwandtschaft von einem gemeinschaftlichen Stammvater abstammen und gleichen Namens sind, also die agnatische… … Deutsch Wikipedia
Geschlecht und Charakter — Geschlecht und Charakter, Erstausgabe 1903 Geschlecht und Charakter ist das Hauptwerk des österreichischen Philosophen Otto Weininger. Der 23 Jährige veröffentlichte es im Mai 1903, kurz vor seinem Selbstmord. Es zählt zu den klassischen… … Deutsch Wikipedia
Geschlecht und Geschlechtlichkeit — Zu den wesentlichsten Aspekten dessen, was uns definiert und im Verhalten beeinflusst, gehört zweifellos unsere Geschlechtlichkeit. Sie ermöglicht eine unmittelbare Kategorisierung der menschlichen Natur. Zugleich legt es die biologisch… … Universal-Lexikon
Geschlecht — (von althochdeutsch: gislahti ‚was in dieselbe Richtung schlägt‘) steht für: Biologie und Soziologie: Genetisches Geschlecht, die chromosomale Ausstattung von Lebewesen Gonadales Geschlecht, die hormonelle Ausstattung von Lebewesen Genitales… … Deutsch Wikipedia
Ein anders denkendes Geschlecht — Das Wort vom »anders denkenden Geschlecht« steht in einem Zusammenhang, in dem die auch heute immer wieder geäußerte Meinung vertreten wird, dass die Zeiten immer schlechter werden, dass früher dagegen alles besser war. In Schillers Schauspiel… … Universal-Lexikon
Ein eigenes Zimmer — oder Ein Zimmer für sich allein (im Original: A Room of One’s Own) ist ein 1929 erschienener Essay der britischen Schriftstellerin Virginia Woolf (1882–1941), der zu einem der meistzitierten Texte der Frauenbewegung wurde. Der Essay vereint… … Deutsch Wikipedia
Geschlecht, weibliches — Geschlecht, weibliches, weibliches. Schon in den ersten Zeiten des Lebens treten die Unterscheidungszeichen des Geschlechts körperlich und geistig hervor. Das Mädchen ist zarter gebaut, hat einen kleinern Kopf, zierlichere Knochen, nährt und… … Damen Conversations Lexikon
Geschlecht — (Genus), 1) der Inbegriff lebender Wesen, die von Natur einen übereinstimmenden [268] Charakter ihrer Bildung erhielten; so werden Menschen in ihrem Zusammenbestehen als Menschengeschlecht bezeichnet; eben so spricht man von Thier u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Ein Kampf um Rom — ist ein seinerzeit populärer historischer Roman von Felix Dahn, der 1876 veröffentlicht wurde. Felix Dahn Inhaltsverzeichnis 1 Allgemein … Deutsch Wikipedia