-
41 herramienta para estirar
Metalurgia diccionario Español-Inglés > herramienta para estirar
-
42 matriz de estirar
-
43 prensa de estirar
-
44 dibujo
m.1 drawing.dibujo a lápiz/al carboncillo pencil/charcoal drawingdibujo anatómico anatomical drawingdibujo lineal (education) = drawing of geometrical figuresdibujo técnico technical drawingdibujos animados cartoons2 pattern.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: dibujar.* * *1 (arte) drawing, sketching2 (imagen) drawing3 (motivo) pattern, design\academia de dibujo school of art, art schooldibujo artístico artistic drawingdibujo lineal draughtsmanship (US draftsmanship)dibujos animados cartoons* * *noun m.1) design2) drawing•* * *SM1) (=actividad) drawingdibujo lineal, dibujo técnico — technical drawing
2) (=representación gráfica) (Arte) drawing; (Téc) design; [en periódico] cartoon3) [en papel, tela] patterndibujo escocés — tartan, tartan design
4) (=descripción) description, depiction* * *a) ( arte) drawingb) ( representación) drawingun dibujo a lápiz/al carboncillo — a pencil/charcoal drawing
c) ( estampado) pattern* * *= drawing, pattern.Ex. Forms of symbol used for presentation are: 1 language, eg Arabic; 2 mathematical, eg. graphs, formulae; 3 pictorial, eg drawings.Ex. The pattern of the laid mould is described by giving the spacing in millimetres of the chain-lines and wire-lines in the vicinity of the watermark.----* colección de dibujos = drawing collection.* dibujo a lápiz = pencil drawing.* dibujo a pluma = pen drawing, pen drawing, pen drawing.* dibujo a tinta = ink drawing.* dibujo de la malla = wire pattern.* dibujo libre = free-hand drawing.* dibujo lineal = line drawing.* dibujo panorámico = panoramic drawing.* dibujos animados = animated cartoons.* dibujos animados japoneses = Anime.* dibujo técnico = architectural rendering, engineering drawing, technical drawing, architectural drawing.* libro táctil de dibujos = tactile picture book.* mesa de dibujo = drawing table, art-room table, art-room drawing table, drawing board.* película de dibujos animados = cartoon film.* * *a) ( arte) drawingb) ( representación) drawingun dibujo a lápiz/al carboncillo — a pencil/charcoal drawing
c) ( estampado) pattern* * *= drawing, pattern.Ex: Forms of symbol used for presentation are: 1 language, eg Arabic; 2 mathematical, eg. graphs, formulae; 3 pictorial, eg drawings.
Ex: The pattern of the laid mould is described by giving the spacing in millimetres of the chain-lines and wire-lines in the vicinity of the watermark.* colección de dibujos = drawing collection.* dibujo a lápiz = pencil drawing.* dibujo a pluma = pen drawing, pen drawing, pen drawing.* dibujo a tinta = ink drawing.* dibujo de la malla = wire pattern.* dibujo libre = free-hand drawing.* dibujo lineal = line drawing.* dibujo panorámico = panoramic drawing.* dibujos animados = animated cartoons.* dibujos animados japoneses = Anime.* dibujo técnico = architectural rendering, engineering drawing, technical drawing, architectural drawing.* libro táctil de dibujos = tactile picture book.* mesa de dibujo = drawing table, art-room table, art-room drawing table, drawing board.* película de dibujos animados = cartoon film.* * *1 (arte) drawingclase de dibujo drawing classel dibujo no es mi fuerte drawing is not my strong point2 (representación) drawingun dibujo a lápiz/al carboncillo a pencil/charcoal drawinghacer dibujos ( Chi fam): hace dibujos con la plata para que le alcance she performs miracles in order to eke the money outhacen dibujos para pagar el colegio de los niños they make incredible sacrifices in order to pay their children's school fees3 (estampado) patternun dibujo de flores/a rayas a floral/striped pattern4 (de la madera) grainCompuestos:line drawingcommercial drawingmpl cartoons (pl)una película de dibujos animados a cartoon, an animated filmtechnical drawing* * *
Del verbo dibujar: ( conjugate dibujar)
dibujo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
dibujó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
dibujar
dibujo
dibujar ( conjugate dibujar) verbo transitivo/intransitivo
to draw;
dibujo sustantivo masculino
dibujo lineal line drawing
dibujos animados cartoons (pl)
dibujar verbo transitivo to draw: dibújame un boceto de tu casa de campo, sketch your country house for me
dibujo sustantivo masculino drawing
dibujos animados, cartoons pl; dibujo artístico, (artistic) drawing, sketching
dibujo lineal, technical drawing, draughtsmanship
' dibujo' also found in these entries:
Spanish:
calcar
- chiste
- cuadriculada
- cuadriculado
- delinear
- emplear
- esbozar
- escuadra
- esquema
- facultad
- grabada
- grabado
- greca
- lineal
- perfilar
- proyecto
- pulso
- retratar
- singular
- sombrear
- tablero
- tatuaje
- tinta
- trazar
- trazo
- boceto
- borrador
- borrar
- carboncillo
- caricatura
- garabato
- hacer
- monigote
- muñeco
- proporcionado
- representar
- rupestre
English:
art
- balloon
- design
- designer
- drawing
- figure
- full-scale
- of
- pattern
- picture
- protractor
- scale down
- sketch
- sketch-book
- sketch-pad
- small-scale
- technical drawing
- tread
- line
- match
* * *dibujo nm1. [técnica, obra] drawing;no se le da bien el dibujo he's no good at drawing;el profesor de dibujo the drawing teacher;Esp Fammeterse en dibujos to complicate things unnecessarilydibujo anatómico anatomical drawing;dibujos animados cartoons;una película de dibujos animados a cartoon film, a feature-length cartoon;fue una jugada de dibujos animados [en fútbol] it was a piece of wizardry;dibujo artístico drawing [as school subject];dibujo al carboncillo charcoal drawing;dibujo a lápiz pencil drawing;dibujo lineal [asignatura] = drawing of geometrical figures;dibujo a mano alzada freehand drawing;dibujo técnico technical drawing2. [en tela, prenda] pattern;un dibujo a cuadros/de círculos a check/circle pattern* * *con dibujo(s) with illustrations* * *dibujo nm1) : drawing2) : design, pattern3)dibujos animados : (animated) cartoons* * *dibujo n1. (en general) drawing2. (estampado) patternhacer un dibujo de algo to draw a picture of something / to do a drawing of something -
45 sorteo
m.1 draw.haremos un sorteo con los premios we'll raffle the prizes2 raffle, casting of lots, drawing, picking of ticket.3 dodge.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: sortear.* * *1 draw (rifa) raffle\por sorteo by drawing lots* * *noun m.* * *SM1) [en lotería] draw; (=rifa) raffle; (Dep) tossSee:ver nota culturelle LOTERÍA in lotería2) [al evitar algo] dodging, avoidance* * *a) ( de premio) drawb) (Mil) ( de quintos) drawing of lots to decide draft postings* * *= prize-draw [prize draw], raffle, drawing, draw, lucky dip, lucky draw.Ex. There will be a prize-draw for free registrations for the IFLA 2002 Glasgow Conference for the participants who complete this survey.Ex. This article presents a basic overview of Ohio law on gambling as a guide to library foundations which are considering lotteries, raffles, and other charitable gambling activities as a means of raising money.Ex. It will be a small gathering in which we will have hors d'oeuvres as well as a prize in which the winner will be chosen by a random drawing.Ex. The odds of winning or losing in a draw depends upon the number of entriessubmitted for each drawing.Ex. The article 'Ephemera and art libraries: archive or lucky dip' argues that ephemera are valuable for the historical perspectives, social insights and visual stimuli they can generate.Ex. Spend more than $100 and you will qualify to take part in a lucky draw where you stand the chance to win $2000 cash.----* sorteo de la lotería = lottery draw.* * *a) ( de premio) drawb) (Mil) ( de quintos) drawing of lots to decide draft postings* * *= prize-draw [prize draw], raffle, drawing, draw, lucky dip, lucky draw.Ex: There will be a prize-draw for free registrations for the IFLA 2002 Glasgow Conference for the participants who complete this survey.
Ex: This article presents a basic overview of Ohio law on gambling as a guide to library foundations which are considering lotteries, raffles, and other charitable gambling activities as a means of raising money.Ex: It will be a small gathering in which we will have hors d'oeuvres as well as a prize in which the winner will be chosen by a random drawing.Ex: The odds of winning or losing in a draw depends upon the number of entriessubmitted for each drawing.Ex: The article 'Ephemera and art libraries: archive or lucky dip' argues that ephemera are valuable for the historical perspectives, social insights and visual stimuli they can generate.Ex: Spend more than $100 and you will qualify to take part in a lucky draw where you stand the chance to win $2000 cash.* sorteo de la lotería = lottery draw.* * *1 (de un premio) drawpor sorteo by drawing lots* * *
Del verbo sortear: ( conjugate sortear)
sorteo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
sorteó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
sortear
sorteo
sortear ( conjugate sortear) verbo transitivo
1 ‹premio/puesto› to draw lots for;
2
sorteo sustantivo masculino
draw;
sortear verbo transitivo
1 (un obstáculo, peligro) to avoid, get round, overcome: tuvimos que sortear muchos peligros, we had to overcome many dangers
2 (echar a suertes) to draw lots for
(rifar) to raffle (off)
sorteo sustantivo masculino draw
(rifa) raffle
' sorteo' also found in these entries:
Spanish:
bombo
- extracción
- papeleta
- premio
- rifa
- tocar
English:
draw
- toss
* * *sorteo nm1. [lotería] draw;[rifa] raffle;haremos un sorteo con los premios we'll raffle the prizes;por sorteo by drawing lots2. Mil = draft lottery for compulsory military service* * *m ( lotería) lottery, (prize) draw* * *sorteo nm: drawing, raffle* * *sorteo n prize draw / raffle -
46 chincheta
f.1 drawing pin (British), thumbtack (United States).2 thumbtack, tack, pin, drawing-pin.* * *1 drawing pin, US thumbtack* * *SF drawing pin, thumbtack (EEUU)* * *femenino (Esp) thumbtack (AmE), drawing pin (BrE)* * *= drawing pin, thumbtack, push-pin.Ex. It is not wise to stick drawing pins into the corners of maps when displaying them.Ex. The posters can be pinned on the panels provided by using thumbtacks.Ex. Click on a state name from the following list to populate the map with push-pins showing the locations of schools in that state.----* clavar con chinchetas = pin.* coger con chinchetas = thumbtack.* colgar con chinchetas = thumbtack.* pillar con chinchetas = thumbtack.* poner con chinchetas = thumbtack.* * *femenino (Esp) thumbtack (AmE), drawing pin (BrE)* * *= drawing pin, thumbtack, push-pin.Ex: It is not wise to stick drawing pins into the corners of maps when displaying them.
Ex: The posters can be pinned on the panels provided by using thumbtacks.Ex: Click on a state name from the following list to populate the map with push-pins showing the locations of schools in that state.* clavar con chinchetas = pin.* coger con chinchetas = thumbtack.* colgar con chinchetas = thumbtack.* pillar con chinchetas = thumbtack.* poner con chinchetas = thumbtack.* * *( Esp)* * *
chincheta sustantivo femenino (Esp) thumbtack (AmE), drawing pin (BrE)
chincheta sustantivo femenino drawing pin, US thumbtack
' chincheta' also found in these entries:
English:
drawing pin
- pushpin
- thumbtack
* * *chincheta nfEsp Br drawing pin, US thumbtack* * *f thumbtack, Brdrawing pin* * *chincheta n drawing pin -
47 dibujo técnico
m.technical drawing, schema.* * *(n.) = architectural rendering, engineering drawing, technical drawing, architectural drawingEx. An architectural rendering is a pictorial representation of a building intended to show, before it has been built, how the building will look when completed.Ex. An engineering drawing is a cross section, detail, diagram, elevation, perspective, plan, working plan, etc., made for use in an engineering or other technical context.Ex. A technical drawing is a cross section, detail, diagram, elevation, perspective, plan, working plan, etc., made for use in an engineering or other technical context.Ex. The library includes the world's most comprehensive collection of architectural drawings.* * *(n.) = architectural rendering, engineering drawing, technical drawing, architectural drawingEx: An architectural rendering is a pictorial representation of a building intended to show, before it has been built, how the building will look when completed.
Ex: An engineering drawing is a cross section, detail, diagram, elevation, perspective, plan, working plan, etc., made for use in an engineering or other technical context.Ex: A technical drawing is a cross section, detail, diagram, elevation, perspective, plan, working plan, etc., made for use in an engineering or other technical context.Ex: The library includes the world's most comprehensive collection of architectural drawings.* * *technical drawing -
48 chinche
adj.1 annoying (informal) (molesto).2 irritating, annoying, bothersome.f.1 bedbug (insect).2 drawing pin (British), thumbtack (United States). ( Latin American Spanish)3 thumbtack, pin, drawing-pin.f. & m.pest, pain (informal) (person).pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: chinchar.* * *► nombre masculino & nombre femenino1 ZOOLOGÍA bedbug, bug\caer como chinches / morir como chinches familiar to go down like flies* * *noun m.* * *1. SM ó SF1) bedbug2) (=chincheta) drawing pin, thumbtack (EEUU)3) (=molestia) nuisance4) Cono Sur * (=rabieta) pique, irritation2.* * *Ia) (fam) ( pesado) irritating; ( quisquilloso)b) (Chi fam) ( hediondo) smelly (colloq)IIfemenino o masculino1) ( insecto) bedbugcaer or morir como chinches — (fam) to drop like flies (colloq)
2) (RPl fam) ( mal humor) bad moodIIImasculino y femeninoa) (fam) ( pesado) nuisance, pain in the neck (colloq)b) (fam) ( quisquilloso) nit-picker (colloq)IV Vmasculino (Andes) chinche IV* * *= bed bug, tease.Ex. The diseases and infestations caused by mites, lice, bed bugs, fleas, and ticks are discussed.Ex. Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.----* caer como chinches = drop like + flies.* * *Ia) (fam) ( pesado) irritating; ( quisquilloso)b) (Chi fam) ( hediondo) smelly (colloq)IIfemenino o masculino1) ( insecto) bedbugcaer or morir como chinches — (fam) to drop like flies (colloq)
2) (RPl fam) ( mal humor) bad moodIIImasculino y femeninoa) (fam) ( pesado) nuisance, pain in the neck (colloq)b) (fam) ( quisquilloso) nit-picker (colloq)IV Vmasculino (Andes) chinche IV* * *= bed bug, tease.Ex: The diseases and infestations caused by mites, lice, bed bugs, fleas, and ticks are discussed.
Ex: Pixie is introduced as a precocious character who is impatient with other people, a tease, and a mimic.* caer como chinches = drop like + flies.* * *2 ( fam) (quisquilloso) fussyorA1 (insecto) bedbug¡hoy está con una chinche …! she's in such a bad mood today!ABC* * *
Del verbo chinchar: ( conjugate chinchar)
chinché es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
chinche es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
chinchar
chinche
chinchar ( conjugate chinchar) verbo transitivo (fam) to pester (colloq)
chinche adjetivo (fam) ( pesado) irritating;
( quisquilloso):
■ f or m
1 ( insecto) bedbug
2 (RPl fam) ( mal humor) bad mood
■ sustantivo masculino y femenino
■ f (en algunas regiones m) ( clavito) thumbtack (AmE), drawing pin (BrE)
chinche
I sustantivo femenino Zool bug, bedbug
II sustantivo masculino y femenino familiar nuisance, pest
♦ Locuciones: familiar caer como chinches, to fall like flies
' chinche' also found in these entries:
English:
bedbug
- bug
- thumbtack
* * *♦ adjFam annoying♦ nf1. [insecto] bedbug;Fam♦ nmfFam [persona] pest, pain* * *f1 ZO bedbug2 L.Am. ( chincheta) thumbtack, Brdrawing pin* * *chinche nf1) : bedbug3) : thumbtack -
49 mesa
f.1 table (forniture).bendecir la mesa to say graceponer/quitar la mesa to set/clear the tablesentarse a la mesa to sit down at the table¡a la mesa! dinner is/tea is/lunch is ready!mesa de billar billiard tablemesa camilla = small round table under which a heater is placedmesa de mezclas mixing deskmesa (de) nido nest of tablesmesa de operaciones operating tablemesa plegable folding table2 board, committee.mesa directiva executive board o committeemesa electoral = group supervising the voting in each ballot box3 Mesa.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: mesar.* * *1 (gen) table; (de oficina) desk2 (comida) food3 (personas) board, committee\a mesa puesta with one's every need catered forlevantarse de la mesa to leave the tableponer la mesa to set the table, lay the tablequitar/recoger la mesa to clear the tableser amante de la buena mesa to be a gourmetservir la mesa to wait at tablemesa de despacho deskmesa de mezclas mixing deskmesa de noche bedside tablemesa de operaciones operating tablemesa electoral electoral collegemesa nido nest of tablesmesa plegable folding tablemesa redonda (coloquio) round table* * *noun f.* * *SF1) table; [de despacho] desk¡a la mesa! — dinner's ready!
•
bendecir la mesa — to say grace•
de mesa, vino de mesa — table wine•
poner la mesa — to lay the tablemesa auxiliar — side table, occasional table
mesa de café, mesa de centro — coffee table
mesa de mezclas — mixer, mixing desk
mesa de noche — bedside table, night stand o table (EEUU)
mesa ratona — Cono Sur coffee table
mesa redonda — (Pol) (=discusión) round table; (=conferencia) round-table conference; ( Hist) Round Table
2) (=personas) (=comité) committee; [de empresa] board; [en mitin] platformMesa de la Cámara, Mesa del Parlamento — parliamentary assembly
mesa electoral — officials in charge of a polling station
3) (=pensión) board4) (Geog) (=meseta) tableland, plateau5) (Arquit) landing6) [de herramienta] side, flat* * *1) ( mueble) tablemesa de comedor/de cocina — dining room/kitchen table
levantar or quitar or recoger la mesa — to clear the table
a la mesa! — dinner (o lunch etc) is ready!
se levantó de la mesa — he got up from o left the table
quedarse debajo de la mesa — (CS fam) to go hungry, miss out on the food
2) ( conjunto de personas) committee•* * *= table, press bed, bed, table-top [tabletop], dining table.Ex. The easy chairs are however often tucked into odd corners where you could not put a full table and chair anyway.Ex. In one simple version, known in England as the Scandinavian single platen machine (1841), the press bed and type were stationary throughout.Ex. Chases were made in pairs, and for most of the hand-press period they were of a standard size that fitted comfortably in the bed of the wooden press.Ex. GIS technology can be considered as a table-top on which data are compiled, considered, manipulated and located.Ex. The first sideboard was doubtless a simple shelf on the wall near a dining table used for plate and food during meals.----* agenda de mesa = appointment calendar.* amante de la buena mesa = food enthusiast.* bendecir la mesa = say + grace.* centro de mesa = epergne.* de mesa = table-top [tabletop].* en la mesa de operaciones = under the knife.* juego de mesa = board game, table game.* luz de mesa = table light.* mesa al vacío = vacuum table.* mesa auxiliar = side table.* mesa de centro = coffee table.* mesa de cocina = kitchen table.* mesa de comedor = dining table, dining-room table.* mesa de conferencias = conference table.* mesa de debate = panel discussion, discussion panel.* mesa de despacho = writing desk, desk, work desk.* mesa de dibujante = sketch board.* mesa de dibujo = drawing table, art-room table, art-room drawing table, drawing board.* mesa de escritorio = desktop.* mesa de estudio = carrel, study table.* mesa de negociaciones = bargaining table, negotiation table.* mesa de ping-pong = table tennis table.* mesa de succión = suction table.* mesa de tinta = ink table [ink-table].* mesa de trabajo = desk, study table, writing desk, work desk.* mesa electoral = polls, the, polling station.* mesa expositora = table top exhibit.* mesa individual de estudio = study carrel.* mesa luminosa = light table.* mesa redonda = round table, roundtable, panel presentation, panel discussion, panel debate, panel session.* Mesa Redonda para las Publicaciones Gubernamentales (GODORT) = Government Documents Round Table (GODORT).* modales en la mesa = table manners.* poner la mesa = lay + the table.* poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* quitar la mesa = clear away + the things, clear + the table.* recoger la mesa = clear away + the things.* sal de mesa = table salt.* sobremesa = after-tea, after-dinner.* tenis de mesa = table tennis.* uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.* * *1) ( mueble) tablemesa de comedor/de cocina — dining room/kitchen table
levantar or quitar or recoger la mesa — to clear the table
a la mesa! — dinner (o lunch etc) is ready!
se levantó de la mesa — he got up from o left the table
quedarse debajo de la mesa — (CS fam) to go hungry, miss out on the food
2) ( conjunto de personas) committee•* * *= table, press bed, bed, table-top [tabletop], dining table.Ex: The easy chairs are however often tucked into odd corners where you could not put a full table and chair anyway.
Ex: In one simple version, known in England as the Scandinavian single platen machine (1841), the press bed and type were stationary throughout.Ex: Chases were made in pairs, and for most of the hand-press period they were of a standard size that fitted comfortably in the bed of the wooden press.Ex: GIS technology can be considered as a table-top on which data are compiled, considered, manipulated and located.Ex: The first sideboard was doubtless a simple shelf on the wall near a dining table used for plate and food during meals.* agenda de mesa = appointment calendar.* amante de la buena mesa = food enthusiast.* bendecir la mesa = say + grace.* centro de mesa = epergne.* de mesa = table-top [tabletop].* en la mesa de operaciones = under the knife.* juego de mesa = board game, table game.* luz de mesa = table light.* mesa al vacío = vacuum table.* mesa auxiliar = side table.* mesa de centro = coffee table.* mesa de cocina = kitchen table.* mesa de comedor = dining table, dining-room table.* mesa de conferencias = conference table.* mesa de debate = panel discussion, discussion panel.* mesa de despacho = writing desk, desk, work desk.* mesa de dibujante = sketch board.* mesa de dibujo = drawing table, art-room table, art-room drawing table, drawing board.* mesa de escritorio = desktop.* mesa de estudio = carrel, study table.* mesa de negociaciones = bargaining table, negotiation table.* mesa de ping-pong = table tennis table.* mesa de succión = suction table.* mesa de tinta = ink table [ink-table].* mesa de trabajo = desk, study table, writing desk, work desk.* mesa electoral = polls, the, polling station.* mesa expositora = table top exhibit.* mesa individual de estudio = study carrel.* mesa luminosa = light table.* mesa redonda = round table, roundtable, panel presentation, panel discussion, panel debate, panel session.* Mesa Redonda para las Publicaciones Gubernamentales (GODORT) = Government Documents Round Table (GODORT).* modales en la mesa = table manners.* poner la mesa = lay + the table.* poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.* quitar la mesa = clear away + the things, clear + the table.* recoger la mesa = clear away + the things.* sal de mesa = table salt.* sobremesa = after-tea, after-dinner.* tenis de mesa = table tennis.* uso compartido de mesas de trabajo = hot desking.* * *A (mueble) tablemesa de comedor/de cocina dining room/kitchen tableuna mesa de caoba a mahogany tableponer la mesa to lay the tablelevantar or quitar or recoger la mesa to clear the table, clear awaybendecir la mesa to say grace¡a la mesa! dinner ( o lunch etc) is ready!sentarse a la mesa to sit at the tablese levantó de la mesa he got up from o left the table¿han reservado mesa? have you reserved a table?no con tejemanejes ni por debajo de la mesa, las cosas claras no shady business or underhand dealings, everything's to be above boardrecibió por debajo de la mesa una elevada suma de dinero he received a large sum of money under the table o counterCompuestos:folding tableside tablebilliard tabletrestle tablecoffee tableoffice o writing deskdrawing boardmixing deskbedside table● mesa de operaciones/partosoperating/delivery tablefolding tablenest of tablesstand (for charity collection, etc.)folding tableB (conjunto de personas) committeeel Presidente de la mesa the Chairman of the committeeCompuestos:( Arg) sorting office( RPl) examining board(en Esp) congressional committee, parliamentary committeenegotiating tableworking sessionnegotiating table( RPl) coffee tableround table* * *
Del verbo mesar: ( conjugate mesar)
mesa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
mesa sustantivo femenino
1 ( mueble) table;◊ poner/recoger la mesa to lay/clear the table;
bendecir la mesa to say grace;
sentarse a la mesa to sit at the table;
se levantó de la mesa he got up from o left the table;
reservar mesa to reserve a table;
mesa de centro coffee table;
mesa de noche or (RPl) de luz bedside table
2 ( conjunto de personas) committee;◊ mesa redonda/de negociaciones round/negotiating table
mesa sustantivo femenino
1 (mueble) table
(de oficina) desk
2 (comida) pon la mesa, set the table
3 (presidencia) board, executive
el presidente de la mesa, the chairman
' mesa' also found in these entries:
Spanish:
acumularse
- alrededor
- ancha
- ancho
- ayudar
- bailar
- bendecir
- billar
- borde
- caballete
- cabecera
- calzo
- camilla
- carta
- dama
- desahogar
- el
- en
- escribanía
- estirarse
- exclusión
- exquisitez
- extendida
- extendido
- ficha
- follón
- hule
- lijado
- mover
- oca
- pala
- pico
- plantificar
- plegable
- plegarse
- puesta
- puesto
- quitar
- recoger
- reservar
- sal
- sentar
- servicio
- tablero
- torta
- tronera
- ver
- velador
- veladora
- vino
English:
array
- attend
- book
- booth
- bump
- burn out
- card
- catch
- clean
- clear
- clear away
- clutter
- coffee table
- desktop
- disgusting
- free
- game
- grace
- grape
- grown-up
- head
- impatiently
- jog
- knock off
- lay
- level off
- level out
- mark
- mat
- move
- on
- over
- overlay
- place
- plonk
- pool table
- pop
- round-table meeting
- set
- shaky
- sidetable
- slam
- slam down
- stand
- steady
- stick
- swing
- table
- table lamp
- table leg
* * *mesa nf1. [mueble] table;[de oficina, despacho] desk;de mesa: vino de mesa table wine;calendario de mesa desk calendar;quería reservar una mesa I'd like to book a table;bendecir la mesa to say grace;quitar la mesa to clear the table;sentarse a la mesa to sit down at the table;¡a la mesa! dinner/tea/lunch is ready!;a mesa puesta with all one's needs provided for;Ven Fampasar algo por debajo de la mesa not to bother with sthmesa de billar billiard table;mesa camilla = small round table under which a heater is placed;mesa de comedor dining table;mesa de dibujo drawing board;mesa de juego gambling o gaming table;RP mesa de luz bedside table;mesa de mezclas mixing desk, mixer;mesa (de) nido = nest of tables;RP mesa de noche bedside table;mesa de operaciones operating table;mesa plegable folding table;CSur mesa ratona coffee table; Hist la Mesa Redonda the Round Table;mesa de trabajo worktable2. [comité] board, committee;[en un debate] panel Esp mesa del congreso parliamentary committee;mesa directiva executive board o committee;mesa electoral = group supervising the voting in each ballot box;RP mesa de examen examining board;mesa de negociación negotiating table;mesa redonda [coloquio] round table3. [comida] food;le gusta la buena mesa she likes good food* * *f1 mueble table;poner/quitar oalzar olevantar la mesa set/clear the table;sentarse a la mesa sit at the table2 GEOG plateau3 POL committee* * *mesa nf1) : table2) : committee, board* * *mesa n1. (en general) table2. (de trabajo) desk -
50 planificación
f.1 planning, projection, scheduling, planification.2 scheme.* * *1 planning* * *noun f.* * *SF [gen] planning; (Inform) scheduling* * *femenino planning* * *= planning, business plan, scheduling, drawing board.Ex. This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.Ex. Orchestrated technological implementation must be a part of every library's business plan.Ex. Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.Ex. The article 'Bibliographic records enhancement: from the drawing board to the catalog screen' discusses some issues related to the creation of enhanced records and their display in on-line catalogues.----* centro de planificación familiar = family planning clinic, planned parenthood centre.* comité de planificación = planning committee.* etapa de planificación = planning stage.* metodología de planificación = planning methodology.* planificación alternativa = contingency planning.* planificación bibliotecaria = library planning.* planificación comunitaria = community planning.* planificación contra desastres = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación contra emergencias = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación contra siniestros = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación de contingencia = contingency planning.* planificación de emergencia = disaster recovery planning.* planificación del diseño = design planning.* planificación de recuperación tras siniestros = disaster recovery planning.* planificación estratégica = strategic planning.* planificación familiar = family planning, planned parenthood.* planificación para el futuro = future proofing.* planificación previa = foreplanning.* planificación sensible al género = gender planning.* planificación urbanística = urban planning.* reorganizar la planificación = refocus + planning.* sistema de presupuestación mediante planificación y programación = planning programming budgeting system (PPBS).* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.* * *femenino planning* * *= planning, business plan, scheduling, drawing board.Ex: This planning phase involves moving from a vague impression that a thesaurus might be useful to a fairly precise profile for the thesaurus.
Ex: Orchestrated technological implementation must be a part of every library's business plan.Ex: Closed doors should be flung open and scheduling changed to allow systematic examination of professional and organisational questions.Ex: The article 'Bibliographic records enhancement: from the drawing board to the catalog screen' discusses some issues related to the creation of enhanced records and their display in on-line catalogues.* centro de planificación familiar = family planning clinic, planned parenthood centre.* comité de planificación = planning committee.* etapa de planificación = planning stage.* metodología de planificación = planning methodology.* planificación alternativa = contingency planning.* planificación bibliotecaria = library planning.* planificación comunitaria = community planning.* planificación contra desastres = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación contra emergencias = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación contra siniestros = disaster planning, disaster preparedness plan, disaster preparedness planning.* planificación de contingencia = contingency planning.* planificación de emergencia = disaster recovery planning.* planificación del diseño = design planning.* planificación de recuperación tras siniestros = disaster recovery planning.* planificación estratégica = strategic planning.* planificación familiar = family planning, planned parenthood.* planificación para el futuro = future proofing.* planificación previa = foreplanning.* planificación sensible al género = gender planning.* planificación urbanística = urban planning.* reorganizar la planificación = refocus + planning.* sistema de presupuestación mediante planificación y programación = planning programming budgeting system (PPBS).* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.* * *planningCompuestos:family planningurban o town planning* * *
planificación sustantivo femenino
planning;
planificación sustantivo femenino planning
planificación familiar, family planning, birth control
' planificación' also found in these entries:
Spanish:
familiar
- programación
- centro
English:
birth control
- family planning
- forward
- planning
- family
- in
- planned
* * *planningplanificación ambiental environmental planning;planificación económica economic planning;planificación familiar family planning;planificación urbanística town planning* * *f planning* * *: planningplanificación familiar: family planning -
51 volver
v.1 to turn round (dar la vuelta a).al volver la esquina when we turned the cornerElla volvió la tortilla She turned the tortilla.Volvió inservible el carro.. It rendered the car useless.2 to turn (cabeza, ojos).3 to go back, to return (ir de vuelta).yo allí no vuelvo I'm not going back therevuelve, no te vayas come back, don't goal volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way backaún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yetvolver en sí to come to, to regain consciousnessEllos volvieron ayer They returned yesterday.4 to come back to.Me volvieron los recuerdos Memories came back to me.5 to vomit.Ella volvió los tacos She vomited the tacos.* * *1 (dar vuelta a) to turn, turn over; (hacia abajo) to turn upside down; (de dentro afuera) to turn inside out; (lo de atrás hacia delante) to turn back to front2 (convertir) to turn, make, change3 (devolver) to give back; (a su lugar) to put back4 (torcer) to turn2 (a un tema etc) to return, revert3 volver a (hacer otra vez) to do again1 (regresar - ir) to go back; (- venir) to come back2 (darse la vuelta) to turn3 (convertirse) to turn, become\volver a alguien a la vida to revive somebody, bring somebody back to lifevolver a las andadas to fall back into one's old habitsvolver del revés to turn inside outvolver en sí to regain consciousness, come roundvolver los ojos hacia to turn one's eyes towardsvolver sobre sus pasos to retrace one's stepsvolverle la espalda a alguien figurado to turn one's back on somebodyvolverse atrás figurado to go back on one's word, back outvolverse en contra de alguien to turn against somebody* * *verb1) to return2) go back, come back3) revert4) cause, drive, make5) turn over•- volver a- volverse* * *( pp vuelto)1. VT1) (=dar la vuelta a) [+ cabeza] to turn; [+ colchón, tortilla, enfermo] to turn over; [+ jersey, calcetín] to turn inside out; [+ página] to turn, turn over2) (=cambiar la orientación de) to turn•
volver los ojos al pasado — to look backvuelve sus ojos ahora hacia uno de sus grandes compositores — she now turns to one of her favourite composers
•
volver el pensamiento a Dios — to turn one's thoughts to God•
volver la proa al viento — to turn the bow into the wind3) *(=devolver) [+ compra] to return; [+ comida] to bring up; [+ imagen] to reflect; [+ objeto lanzado] to send back, return; [+ visita] to returnvolver algo a su lugar — to return sth to its place, put sth back (in its place)
volver la casa a su estado original — to return o restore the house to its original condition
4) (=enrollar) [+ manga] to roll up5) [+ adj] to makeel ácido lo vuelve azul — the acid turns it blue, the acid makes it go blue
6) (Ling) to translate (a into)2. VI1) (=regresar) (a donde se está) to come back, return; (a donde se estaba) to go back, return (a to) ([de] from)volver victorioso — to come back victorious, return in triumph
volviendo a lo que decía... — going back o returning to what I was saying...
•
volver atrás — to go back, turn back2)• volver a hacer algo — to do sth again
me he vuelto a equivocar — I've made a mistake again, I've made another mistake
volvió a casarse — she remarried, she (got) married again
3)• volver en sí — to come to, come round
4) [camino] to turn (a to)3.See:* * *1.verbo intransitivo1) ( regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back¿cómo vas a volver? — how are you getting back?
volvió muy cambiada — she came back o returned a different person
¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?
volver a algo — < a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something
volviendo a lo que decía... — to get o go back to what I was saying...
volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — ( literal) to go o turn back; ( al pasado) to turn back the clock
2)b) calma/paz to return3)volver en sí — to come to o round
4) ( reconciliarse)2.volver v aux3.volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop
volver vt1) ( dar la vuelta)a) <colchón/tortilla> to turn (over); < tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round; < cuello> to turnb) <cabeza/mirada>c) < esquina> to turn2) (convertir en, poner)me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad
3) (Méx)4.volverse v pron1) ( girar) to turn (around)no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed
volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach
volverse atrás — to back out
2) (convertirse en, ponerse)se vuelve agrio — it turns o goes sour
* * *= come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.Ex. He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.Ex. So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.Ex. Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.Ex. A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.Ex. It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex. I have been off on vacation and just got back.Ex. Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.----* acción de volver a contar algo = retelling.* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.* hora de volver a casa = curfew.* la historia + volverse a repetir = history + come full circle.* las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.* no volver = go + forever.* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.* no volver la vista atrás = never + look back.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* volvemos siempre al principio = things swing full circle.* volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.* volver a abrir = be back in business.* volver a adoptar = resume.* volver a albergar = rehouse [re-house].* volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].* volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.* volver a almacenar = rehouse [re-house].* volver a alojar = rehouse [re-house].* volver a alquilar = rehire [re-hire].* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].* volver a aparecer = resurface.* volver a aprender = relearn.* volver a asegurar = reinsure.* volver a asentar = resettle.* volver a atar = re-tie.* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].* volver a caer (en) = relapse (into).* volver a calcular = recalculation.* volver a cargar = reload.* volver a casa = go + home again.* volver a casarse = remarry.* volver a clasificar = refolder.* volver a combinar = recombine [re-combine].* volver a comprimir = recompress.* volver a comprobar = check back.* volver a conectar = reconnect [re-connect].* volver a congelarse = re-freeze [refreeze].* volver a considerar = reconsider.* volver a consultar = revisit, check back.* volver a contar = recount, retell.* volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].* volver a contratar = rehire [re-hire].* volver a convertir = reconvert.* volver a convocar = reconvene.* volver a copiar = recopy.* volver a crear = recreate [re-create].* volver a dar forma = reshape [re-shape].* volver a descubrir = rediscover.* volver a despertar = reawaken [re-awaken].* volver a determinar = respecify.* volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].* volver a dotar = re-equip [reequip].* volver a ejecutar = rerun [re-run].* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.* volver a encuadernar = rebind [re-bind].* volver a enmoquetar = recarpeting.* volver a enseñar = retrain [re-train].* volver a entrar = come back in.* volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].* volver a equipar = re-equip [reequip].* volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].* volver a especificar = respecify.* volver a establecer equivalencias = remap.* volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.* volver a financiar = re-fund.* volver a formarse = reform.* volver a formatear = reformat [re-format].* volver a funcionar = be back in business.* volver a guardar = rehouse [re-house].* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].* volver a hacer = redo [re-do], remake.* volver a hacer un examen = retake + an exam.* volver a hidratar = rehydrate.* volver a imprimir = reprint.* volver a incluir = reinstate.* volver a indizar = re-index [reindex].* volver a inscribir = reregister.* volver a insertar = reinsert.* volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].* volver a intentar = retry [re-try].* volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].* volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.* volver a juzgar = retry [re-try].* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.* volver a la popularidad = return to + favour.* volver a la seguridad de = burrow back into.* volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.* volver a leer = reread [re-read].* volver a levantar el sistema = restart.* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.* volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.* volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.* volver al pasado = turn + the clock back.* volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.* volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.* volver al redil = return to + the fold.* volver a manejar = rehandle.* volver a mezclar = remix.* volver a montar = reassemble [re-assemble].* volver a mostrar = redisplay.* volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.* volver a nombrar = rename.* volver a ordenar = resort.* volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].* volver a pedir = reorder [re-order].* volver a pintar = repaint [re-paint].* volver a planificar = reschedule.* volver a plantearse = reconceive of.* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.* volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.* volver a preguntar = check back.* volver a presentar = resubmit [re-submit].* volver a prestar atención = refocus + attention.* volver a procesar = reprocess.* volver a programar = reschedule.* volver a promover un producto = rehyping.* volver a publicar = reissue [re-issue].* volver a recibir financiación = re-fund.* volver a representar = remap.* volver a reunir = reassemble [re-assemble].* volver a salir = come back out.* volver a salir a la superficie = resurface.* volver a ser condenado = reconviction.* volver a ser lo que era = be back on track, be on track.* volver a subvencionar = re-fund.* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.* volver a tomar = regain, retake.* volver a traducir = remap.* volver a traer = restore.* volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.* volver a tratar = revisit.* volver a unir = reunite [re-unite].* volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.* volver a usar = reuse [re-use].* volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].* volver a vivir = relive.* volver corriendo = scurry back.* volver de nuevo = come back out.* volver el reloj atrás = turn + the clock back.* volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.* volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.* volver hacia atrás = backtrack [back-track].* volver la casa al revés = turn + everything upside down.* volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.* volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.* volver la página = turn over + page.* volver las tornas = turn + the tables (on).* volver la vista atrás = look back.* volverlo a hacer = go and do it again.* volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.* volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.* volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.* volver pronto = haste back.* volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.* volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.* volverse a reunir = reconvene.* volverse a unir a = rejoin.* volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.* volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.* volverse ciego = become + blind.* volverse + Color = turn to + Color.* volverse cruel = become + vicious.* volverse en contra de = turn against.* volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.* volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].* volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.* volverse ilegible = become + unreadable.* volverse líquido = turn to + liquid.* volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).* volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.* volverse marrón = turn + brown.* volverse obscuro = turn + dark.* volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.* volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.* volverse oscuro = turn + dark.* volverse violento = turn + violent.* volver sobre = retrace.* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.* volver tarde a casa = stay out + late.* * *1.verbo intransitivo1) ( regresar - al lugar donde se está) to come back; (- a otro lugar) to go back¿cómo vas a volver? — how are you getting back?
volvió muy cambiada — she came back o returned a different person
¿cuándo piensas volver por aquí? — when do you think you'll be o come back this way?
volver a algo — < a un lugar> to go back to something; <a una situación/actividad> to return to something
volviendo a lo que decía... — to get o go back to what I was saying...
volver de algo: ¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?; ha vuelto de Roma she's back from Rome; volvió cansado del trabajo he was tired when he got home from work; volver atrás — ( literal) to go o turn back; ( al pasado) to turn back the clock
2)b) calma/paz to return3)volver en sí — to come to o round
4) ( reconciliarse)2.volver v aux3.volver a + inf: volver a empezar to start again o (AmE) over; no volverá a ocurrir it won't happen again; no lo volví a ver I never saw him again; lo tuve que volver a llevar al taller — I had to take it back to the workshop
volver vt1) ( dar la vuelta)a) <colchón/tortilla> to turn (over); < tierra> to turn o dig over; <calcetín/chaqueta> ( poner del revés) to turn... inside out; ( poner del derecho) to turn... the right way round; < cuello> to turnb) <cabeza/mirada>c) < esquina> to turn2) (convertir en, poner)me está volviendo loca — it's/he's/she's driving me mad
3) (Méx)4.volverse v pron1) ( girar) to turn (around)no te vuelvas, que nos están siguiendo — don't look back, we're being followed
volverse boca arriba/abajo — to turn over onto one's back/stomach
volverse atrás — to back out
2) (convertirse en, ponerse)se vuelve agrio — it turns o goes sour
* * *= come back, render, return, switch back, turn back, turn over + page, turn over, get back, be back.Ex: He wondered whether to chase after Duff and order him to come back or wait and see him later, after she had regained her composure.
Ex: So strongly was it felt by proponents of change that just such unconscious biases rendered libraries 'part of the problem, instead of the solution'.Ex: Returning to government agencies, some agencies are treated as subordinate to a government, whilst others are entered independently.Ex: A code at the bottom of the local document summary and full information screens allow switching back to the system catalog.Ex: It might be wise for you to turn back and re-read what was said in section 2.Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex: I have been off on vacation and just got back.Ex: Which means I'd give the whole shooting match just to be back where I was before I quit sleeping under the stars and come into the hen-coops.* acción de volver a contar algo = retelling.* aguas + volver a su cauce = dust + settle.* hacer que la gente se vuelva a mirar = make + heads turn.* hora de volver a casa = curfew.* la historia + volverse a repetir = history + come full circle.* las cosas + volver + a su punto de partida = the wheel + turn + full circle.* no volver = go + forever.* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.* no volver la vista atrás = never + look back.* que puede volver a cerrarse herméticamente = resealable.* volvemos siempre al principio = things swing full circle.* volver a = depart to, get back to, go back to, move back to, revert (to), go + full circle back to, circle back to, backtrack [back-track], recur to, roll back to, revert back to, head back to, slide back to, default to.* volver a abrir = be back in business.* volver a adoptar = resume.* volver a albergar = rehouse [re-house].* volver a alfombrar = recarpet [re-carpet].* volver a Alguien loco = drive + Alguien + up a wall, drive + Alguien + to despair, drive + Alguien + mad, drive + Alguien + insane, drive + Alguien + crazy, drive + Alguien + nuts, drive + Alguien + potty.* volver a almacenar = rehouse [re-house].* volver a alojar = rehouse [re-house].* volver a alquilar = rehire [re-hire].* volver a analizar = reexamine [re-examine], reanalyse [reanalyze, -USA].* volver a aparecer = resurface.* volver a aprender = relearn.* volver a asegurar = reinsure.* volver a asentar = resettle.* volver a atar = re-tie.* volver a bautizar = re-baptise [re-baptize, -USA].* volver a caer (en) = relapse (into).* volver a calcular = recalculation.* volver a cargar = reload.* volver a casa = go + home again.* volver a casarse = remarry.* volver a clasificar = refolder.* volver a combinar = recombine [re-combine].* volver a comprimir = recompress.* volver a comprobar = check back.* volver a conectar = reconnect [re-connect].* volver a congelarse = re-freeze [refreeze].* volver a considerar = reconsider.* volver a consultar = revisit, check back.* volver a contar = recount, retell.* volver a contextualizar = recontextualise [recontextualize, USA].* volver a contratar = rehire [re-hire].* volver a convertir = reconvert.* volver a convocar = reconvene.* volver a copiar = recopy.* volver a crear = recreate [re-create].* volver a dar forma = reshape [re-shape].* volver a descubrir = rediscover.* volver a despertar = reawaken [re-awaken].* volver a determinar = respecify.* volver a diseñar = redesign [re-design], repurpose [re-purpose].* volver a dotar = re-equip [reequip].* volver a ejecutar = rerun [re-run].* volver a empezar = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square one.* volver a empezar de cero = be back to square one, go back to + square one.* volver a encuadernar = rebind [re-bind].* volver a enmoquetar = recarpeting.* volver a enseñar = retrain [re-train].* volver a entrar = come back in.* volver a enviar = resubmit [re-submit], reship, resend [re-send].* volver a equipar = re-equip [reequip].* volver a escribir = retype [re-type], rewrite [re-write].* volver a especificar = respecify.* volver a establecer equivalencias = remap.* volver a evaluar = reassess [re-assess], reevaluate [re-evaluate], reappraise.* volver a financiar = re-fund.* volver a formarse = reform.* volver a formatear = reformat [re-format].* volver a funcionar = be back in business.* volver a guardar = rehouse [re-house].* volver a hablar innecesariamente = belabour [belabor, -USA].* volver a hacer = redo [re-do], remake.* volver a hacer un examen = retake + an exam.* volver a hidratar = rehydrate.* volver a imprimir = reprint.* volver a incluir = reinstate.* volver a indizar = re-index [reindex].* volver a inscribir = reregister.* volver a insertar = reinsert.* volver a insertar en el ordenador = rekey [re-key].* volver a intentar = retry [re-try].* volver a interpretar = reinterpret [re-interpret].* volver a introducir = re-enter [reenter], reintroduce, reinsert.* volver a juzgar = retry [re-try].* volver a la etapa de planificación = return to + the drawing boards, back to the drawing board.* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.* volver a la popularidad = return to + favour.* volver a la seguridad de = burrow back into.* volver a la vida normal = get (back) into + the swings of things.* volver a leer = reread [re-read].* volver a levantar el sistema = restart.* volver Algo a su estado anterior = put + Nombre + back on track.* volver Algo del revés = turn + Nombre + inside-out.* volver Algo en Otra Cosa = turn + Nombre + into.* volver al pasado = turn + the clock back.* volver al principio = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle.* volver al punto de partida = come + full circle, bring + Pronombre + full-circle, go back to + square one, be back to square one.* volver al redil = return to + the fold.* volver a manejar = rehandle.* volver a mezclar = remix.* volver a montar = reassemble [re-assemble].* volver a mostrar = redisplay.* volver a nacer = have + a lucky escape, have + a narrow escape.* volver a nombrar = rename.* volver a ordenar = resort.* volver a oxidar = reoxidise [reoxidize, -USA].* volver a pedir = reorder [re-order].* volver a pintar = repaint [re-paint].* volver a planificar = reschedule.* volver a plantearse = reconceive of.* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.* volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.* volver a preguntar = check back.* volver a presentar = resubmit [re-submit].* volver a prestar atención = refocus + attention.* volver a procesar = reprocess.* volver a programar = reschedule.* volver a promover un producto = rehyping.* volver a publicar = reissue [re-issue].* volver a recibir financiación = re-fund.* volver a representar = remap.* volver a reunir = reassemble [re-assemble].* volver a salir = come back out.* volver a salir a la superficie = resurface.* volver a ser condenado = reconviction.* volver a ser lo que era = be back on track, be on track.* volver a subvencionar = re-fund.* volver a su camino = get back on + track, get back on + Posesivo + path.* volver a tomar = regain, retake.* volver a traducir = remap.* volver a traer = restore.* volver atrás = turn + the clock back, go + backwards.* volver a tratar = revisit.* volver a unir = reunite [re-unite].* volver a untar grasa al cojinete = repack + bearing.* volver a usar = reuse [re-use].* volver a utilizar = recapture, reutilise [reutilize, -USA].* volver a vivir = relive.* volver corriendo = scurry back.* volver de nuevo = come back out.* volver el reloj atrás = turn + the clock back.* volver en + Expresión Temporal = be back in + Expresión Temporal.* volver en sí = regain + Posesivo + consciousness.* volver hacia atrás = backtrack [back-track].* volver la casa al revés = turn + everything upside down.* volver la espalda = give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder.* volver la espalda a = turn + Posesivo + back on.* volver la página = turn over + page.* volver las tornas = turn + the tables (on).* volver la vista atrás = look back.* volverlo a hacer = go and do it again.* volver loco = drive + Alguien + (a)round the bend, piss + Nombre + off.* volver loco a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops, push + Alguien + over the edge.* volver loco, exasperar, sacar de quicio, cabrear, encabronar, dar por culo, = piss + Nombre + off.* volver pronto = haste back.* volverse = become, turn into, swing around, turn (a)round.* volverse + Adjetivo = grow + Adjetivo.* volverse a reunir = reconvene.* volverse a unir a = rejoin.* volverse chalado = go off + Posesivo + rocker.* volverse chiflado = go + potty, go off + Posesivo + rocker.* volverse ciego = become + blind.* volverse + Color = turn to + Color.* volverse cruel = become + vicious.* volverse en contra de = turn against.* volverse estúpido = go off + Posesivo + rocker.* volverse etéreo = etherealise [etherealize, -USA].* volverse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather.* volverse ilegible = become + unreadable.* volverse líquido = turn to + liquid.* volverse loco = go + bananas, take + leave of + Posesivo + senses, go + mad, run + amok, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, go + berserk, go + postal, go + wild, go + crazy, go + nuts, go + potty, get + a buzz from, go out of + Posesivo + mind, throw + a wobbly, go off + the rails, throw + a wobbler, go + haywire, go off + Posesivo + rocker.* volverse loco de alegría = thrill + Nombre + to bits, be chuffed to bits, be tickled pink.* volverse loco por = sweep + Nombre + off + Posesivo + feet, go + gaga (over).* volverse majareta = go + potty, go out of + Posesivo + mind, go off + the rails, go off + Posesivo + rocker.* volverse marrón = turn + brown.* volverse obscuro = turn + dark.* volverse obsoleto = go out of + date, become + obsolete, go out of + fashion, obsolesce.* volverse obsoleto, pasar de moda, caducar = become + obsolete.* volverse oscuro = turn + dark.* volverse violento = turn + violent.* volver sobre = retrace.* volver sobre los pasos de Uno = double-back, retrace + Posesivo + steps, retrace + Posesivo + footsteps, go back on + Posesivo + steps.* volver tarde a casa = stay out + late.* * *viA (regresar — al lugar donde se está) to come back; (— a otro lugar) to go backno sé a qué hora volveré I don't know what time I'll be back¿no piensas volver allí algún día? don't you intend going back there some day?dos de los cazas no volvieron two of the fighters failed to returnvete y no vuelvas más get out and don't ever come backvolvió muy cambiada she came back o returned a different person¿cuándo piensas volver por aquí? when do you think you'll be o get o come back this way?ha vuelto con su familia she's gone back to her familyno sé cómo consiguió volver I don't know how he managed to get backvolver A algo:nunca volvió a Alemania she never went back to o returned to Germanyno había vuelto a su pueblo desde que era pequeño he hadn't been back to his home town since he was a childlogró volver al campamento she managed to get back to the camp¿cuándo vuelves al colegio? when do you go back to school?volver DE algo:¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?¿sabes si ha vuelto de Roma? do you know if she's back from Rome?volvieron del lugar del accidente they returned o came back from the scene of the accidentsiempre vuelve cansado del trabajo he's always tired when he gets o comes home from workveo que no han entendido, volvamos atrás I can see you haven't understood, let's go back over it againB1 (a una situación, una actividad) volver A algo to return TO sthel país ha vuelto a la normalidad the country is back to o has returned to normalestá pensando en volver al mundo del espectáculo she's thinking of returning to o making a comeback in show business2 (a un tema) volver A algo:volviendo a lo que hablábamos… to go back to what we were talking about…ya volvemos a lo de siempre so we're back to the same old problemsiempre vuelve al mismo tema he always comes back to the same subjectC1 (repetirse) «momento» to returnaquellos días felices que no volverán those happy days that will never return2 «calma/paz» to return volver A algo:la paz ha vuelto a la zona peace has returned to the area, the area is peaceful againla normalidad ha vuelto a la fábrica the situation at the factory is back to normalDvolver en sí to come to o roundtrataban de hacerlo volver en sí they were trying to bring him round■volver A + INF:no volverá a ocurrir it won't happen againno hemos vuelto a verlo we haven't seen him sinceno volvió a probar el alcohol she never drank alcohol againme volvió a llenar el vaso she refilled my glasslo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop■ volvervt1 ‹colchón/tortilla/filete› to turn, turn over; ‹tierra› to turn o dig over2 ‹calcetín/chaqueta› to turn … inside out; ‹cuello› to turnvuelve la manga, que la tienes del revés pull the sleeve out, you've got it inside out3volver la página or hoja to turn the page, turn over4 ‹cabeza/ojos›volvió la cabeza para ver quién la seguía she turned her head o she looked around to see who was following hervolvió los ojos/la mirada hacia mí he turned his eyes/his gaze toward(s) mevolver la mirada hacia el pasado to look back to the past5 ‹esquina› to turnestá ahí, nada más volver la esquina it's up there, just around the cornerB (convertir en, poner) to makela ha vuelto muy egoísta it has made her very selfishla televisión los está volviendo tontos television is turning them into moronslo vuelve de otro color it turns it a different colorC( Méx): volver el estómago to be sick■ volverseA (darse la vuelta, girar) to turn, turn aroundse volvió para ver quién la llamaba she turned (around) to see who was calling herse volvió hacia él she turned to face himno te vuelvas, que nos siguen don't look back, we're being followedse volvió de espaldas he turned his back on me/her/themvolverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomachvolverse atrás to back outvolverse contra algn to turn against sbB(convertirse en, ponerse): últimamente se ha vuelto muy antipática she's become very unpleasant recentlyel partido se ha vuelto más radical the party has grown o become more radicalsu mirada se volvió triste his expression saddened o grew sadse está volviendo muy quisquillosa she's getting very fussyse vuelve agrio it turns o goes sourse volvió loca she went mad* * *
volver ( conjugate volver) verbo intransitivo
1 ( regresar — al lugar donde se está) to come back;
(— a otro lugar) to go back;
¿cómo vas a volver? how are you getting back?;
ha vuelto con su familia she's gone back to her family;
volver a algo ‹ a un lugar› to go back to sth;
‹a una situación/actividad› to return to sth;
quiere volver al mundo del espectáculo he wants to return to show business;
volviendo a lo que decía … to get o go back to what I was saying …;
¿cuándo volviste de las vacaciones? when did you get back from your vacation?;
ha vuelto de París she's back from Paris
2 [calma/paz] to return;
volver a algo to return to sth
3◊ volver en sí to come to o round
volver v aux:◊ volver a empezar to start again o (AmE) over;
no volverá a ocurrir it won't happen again;
lo tuve que volver a llevar al taller I had to take it back to the workshop
verbo transitivo
1 ( dar la vuelta)
‹ tierra› to turn o dig over;
‹calcetín/chaqueta› ( poner — del revés) to turn … inside out;
(— del derecho) to turn … the right way round;
‹ cuello› to turn;
2 (convertir en, poner):
me está volviendo loca it's/he's/she's driving me mad
3 (Méx)
volverse verbo pronominal
1 ( girar) to turn (around);
no te vuelvas, que nos están siguiendo don't look back, we're being followed;
se volvió de espaldas he turned his back on me (o her etc);
volverse boca arriba/abajo to turn over onto one's back/stomach
2 (convertirse en, ponerse):
se vuelve agrio it turns o goes sour;
se volvió loca she went mad
volver
I verbo intransitivo
1 (retornar, regresar: hacia el hablante) to return, come back: volveremos mañana, we'll come back tomorrow
(: a otro sitio) to return, go back: volvió a su casa, she went back to her home
2 (: una acción, situación, etc) volveremos sobre ese asunto esta tarde, we'll come back to that subject this afternoon
(expresando repetición) lo volvió a hacer, he did it again
volver a empezar, to start again o US over
II verbo transitivo
1 (dar la vuelta: a una tortilla, etc) to turn over
(a un calcetín, etc) to turn inside out
(a la esquina, la página) to turn
(la mirada, etc) to turn 2 volverle la espalda a alguien, to turn one's back on sb
♦ Locuciones: familiar figurado (superar un gran peligro) volver a nacer: sobrevivió al naufragio, ha vuelto a nacer, he survived the shipwreck miraculously
volver en sí, to come round
volver la vista atrás, (mirar al pasado) to look back
volver a alguien loco: me está volviendo loco, she's driving me mad o crazy
' volver' also found in these entries:
Spanish:
ambages
- andadas
- carga
- clara
- claro
- emocionante
- enajenar
- entenderse
- escopetazo
- espalda
- estragos
- garantizar
- grupa
- hervir
- idea
- imperiosa
- imperioso
- indisponer
- loca
- loco
- mentalizarse
- mico
- normalizar
- placer
- recalentar
- rellenar
- repasar
- repetir
- resentirse
- retroceder
- soler
- soñar
- tornar
- trastornar
- venir
- vista
- arreglar
- cuidar
- empezar
- endurecer
- gana
- hacer
- poder
- rehacer
- tal
- vuelto
- vuelva
English:
again
- ask back
- before
- call back
- circle
- clock
- come back
- come round
- come to
- despair
- double back
- drive
- get back
- go back
- go back to
- insane
- lapse
- live through
- look round
- mad
- make
- mind
- move back
- nuts
- paint over
- put back
- rake up
- re-enter
- re-erect
- reapply
- reappoint
- reassemble
- reassess
- reconvene
- reimpose
- rekindle
- remarry
- render
- reoccupy
- reopen
- repeat
- replace
- replay
- replenish
- reread
- rerun
- reschedule
- resit
- restock
- resume
* * *♦ vt1. [dar la vuelta a] to turn round;[lo de arriba abajo] to turn over; [lo de dentro fuera] to turn inside out;vuelve la tele hacia aquí, que la veamos turn the TV round this way so we can see it;ayúdame a volver el colchón help me turn the mattress over;al volver la esquina when we turned the corner2. [cabeza, ojos, mirada] to turn;vuelve la espalda turn your back to me3. [convertir en]eso lo volvió un delincuente that made him a criminal, that turned him into a criminal;la lejía volvió blanca la camisa the bleach turned the shirt white♦ vi1. [persona] [ir de vuelta] to go back, to return;[venir de vuelta] to come back, to return;yo allí/aquí no vuelvo I'm not going back there/coming back here;vuelve, no te vayas come back, don't go;¿cuándo has vuelto? when did you get back?;al volver pasé por el supermercado I stopped off at the supermarket on the o my way back;no vuelvas tarde don't be late (back);ya he vuelto a casa I'm back home;volver atrás to go back;cuando vuelva del trabajo when I get back from work;aún no ha vuelto del trabajo she isn't back o hasn't got back from work yet;ha vuelto muy morena de la playa she's come back from the seaside with a nice tan2. [mal tiempo, alegría, tranquilidad] to return;cuando vuelva el verano when it's summer again;todo volvió a la normalidad everything went back o returned to normal;vuelve la minifalda miniskirts are backvolver al trabajo/al colegio to go back to work/school;volviendo al tema que nos ocupa… to go back to the matter we are discussing…;vuelve a leerlo read it again;tras el verano volvió a dar clases en la universidad once the summer was over she started teaching at the university again;vuelve a ponerlo en su sitio put it back;vuelve a dormirte go back to sleep;volver con alguien [reanudar relación] to go back to sb;volver a nacer to be reborn4.volver en sí to come to, to regain consciousness* * *<part vuelto>I v/thacia toward); tortilla, filete turn (over); vestido turn inside outXXX; boca abajo turn upside down2:volver loco drive crazy;el humo volvío negra la pared the smoke turned the wall black, the smoke made the wall go blackII v/i1 return, go/come back;volver a casa go/come back home;¿cuándo vuelven? when do they get back?;volver sobre algo return to sth, go back to sth;volver a la normalidad return to normality2:volver en sí come to, come around3:volver a hacer algo do sth again;volver a fumar start smoking again* * *volver {89} vi1) : to return, to come or go backvolver a casa: to return home2) : to revertvolver al tema: to get back to the subject3)volver a : to do againvolvieron a llamar: they called again4)volver en sí : to come to, to regain consciousnessvolver vt1) : to turn, to turn over, to turn inside out2) : to return, to repay, to restore3) : to cause, to makela volvía loca: it was driving her crazy* * *volver vb2. (repetir)... again¿puedes volver a decirlo? can you say that again?3. (dar la vuelta a) to turn over / to turn -
52 volver a empezar
(v.) = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square oneEx. In the light of this situation, it becomes necessary for librarians to return to the drawing boards to revise public policy statements.Ex. If a proposal for a new regulation or directive raises important questions about the national interest then it can be sent back to the drawing board or vetoed outright.Ex. Where it is necessary or desirable for a fresh start they can advise on the best way forward.Ex. I can appreciate the frustration, annoyance, irritation, aggravation, and exasperation of having to start over.Ex. At today's open meeting, the Commissioners voted unanimously to go back to square one.Ex. She told me that I was all at sixes and sevens with my eight times table and that it was 'back to square one' for me.* * *(v.) = return to + the drawing boards, back to the drawing board, a fresh start, start over, go back to + square one, be back to square oneEx: In the light of this situation, it becomes necessary for librarians to return to the drawing boards to revise public policy statements.
Ex: If a proposal for a new regulation or directive raises important questions about the national interest then it can be sent back to the drawing board or vetoed outright.Ex: Where it is necessary or desirable for a fresh start they can advise on the best way forward.Ex: I can appreciate the frustration, annoyance, irritation, aggravation, and exasperation of having to start over.Ex: At today's open meeting, the Commissioners voted unanimously to go back to square one.Ex: She told me that I was all at sixes and sevens with my eight times table and that it was 'back to square one' for me. -
53 volver a la etapa de planificación
= return to + the drawing boards, back to the drawing boardEx. In the light of this situation, it becomes necessary for librarians to return to the drawing boards to revise public policy statements.Ex. If a proposal for a new regulation or directive raises important questions about the national interest then it can be sent back to the drawing board or vetoed outright.* * *= return to + the drawing boards, back to the drawing boardEx: In the light of this situation, it becomes necessary for librarians to return to the drawing boards to revise public policy statements.
Ex: If a proposal for a new regulation or directive raises important questions about the national interest then it can be sent back to the drawing board or vetoed outright.Spanish-English dictionary > volver a la etapa de planificación
-
54 tiralíneas
m. s.&pl.ruling pen, pen, drawing pen.* * *1 drawing pen* * *SM INV drawing pen, ruling pen* * *masculino (pl tiralíneas) drawing pen* * *masculino (pl tiralíneas) drawing pen* * *(pl tiralíneas)drawing pen* * *
tiralíneas m inv drawing o ruling pen
* * *tiralíneas nm invruling pen, = pen used with bottled ink for drawing geometrical figures, plans etc* * *m ruling pen -
55 confección
f.1 confection, handicraft, manufacture, making.2 make-up of clothes.3 concoction.* * *2 (realización) making, making up* * *noun f.1) preparation2) dressmaking* * *SF1) (=preparación) making-up, preparation2) (Cos) dressmaking3) (Farm) concoction, preparation* * *a) ( de trajes) tailoring; ( de vestidos) dressmakingde confección — ready-to-wear, off-the-peg
b) ( de artefactos) makingc) (de folleto, periódico) production; ( de lista) drawing-upd) ( de medicina) preparation* * *= assignment, authoring, build-up [buildup], drafting.Ex. Similar principles may be applied in the formulation and assignment of headings irrespective of the physical form of the document.Ex. This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.Ex. No problem usually with terminals and micros but there could be an undesirable temperature build-up in confined areas.Ex. The preliminary work began immediately with the drafting of a questionnaire designed to collect pertinent data on the distribution of authority files.----* compañía de confección de ropa = clothing company.* confección del catálogo = catalogue production.* confección de leyes = law-making [lawmaking/law making].* confección de libros = bookmaking [book making].* confección del presupuesto = budgeting.* confección de papel = paper-making [papermaking].* confección de políticas = policy making [policy-making/policymaking].* confección de prendas de vestir = dressmaking.* confección de tejidos = weaving.* experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.* industria de la confección = clothing industry.* industria de la confección, la = garment industry, the.* * *a) ( de trajes) tailoring; ( de vestidos) dressmakingde confección — ready-to-wear, off-the-peg
b) ( de artefactos) makingc) (de folleto, periódico) production; ( de lista) drawing-upd) ( de medicina) preparation* * *= assignment, authoring, build-up [buildup], drafting.Ex: Similar principles may be applied in the formulation and assignment of headings irrespective of the physical form of the document.
Ex: This article presents a detailed discussion of the use of Hypermedia for authoring, organisation and presentation of information.Ex: No problem usually with terminals and micros but there could be an undesirable temperature build-up in confined areas.Ex: The preliminary work began immediately with the drafting of a questionnaire designed to collect pertinent data on the distribution of authority files.* compañía de confección de ropa = clothing company.* confección del catálogo = catalogue production.* confección de leyes = law-making [lawmaking/law making].* confección de libros = bookmaking [book making].* confección del presupuesto = budgeting.* confección de papel = paper-making [papermaking].* confección de políticas = policy making [policy-making/policymaking].* confección de prendas de vestir = dressmaking.* confección de tejidos = weaving.* experto en la confección de documentos web = text mark-up expert.* industria de la confección = clothing industry.* industria de la confección, la = garment industry, the.* * *1 (de trajes) tailoring; (de vestidos) dressmakingindustria de la confección clothing industry, garment industry, rag trade ( colloq)de confección ready-to-wear, off-the-peg[ S ] confecciones fashions2 (de artefactos) making4 (de una medicina) preparation, making up* * *
confección sustantivo femenino
( de vestidos) dressmaking;
de confección ready-to-wear, off-the-peg
confección sustantivo femenino
1 Cost dressmaking, tailoring
la industria de la confección, familiar the rag trade
2 (realización) making, making up
' confección' also found in these entries:
Spanish:
corte
- hechura
- raja
English:
making
- rag trade
- ready
- bunting
- dry
- manufacture
- off
* * *confección nf1. [de ropa] tailoring, dressmaking;2. [de comida] preparation, making;[de lista] drawing up; [de estadística] production, preparation;productos de confección artesanal handicrafts;la confección de las listas electorales the drawing up of the parties' lists of candidates* * *f1 de aparatos making* * *confección nf, pl - ciones1) : preparation2) : tailoring, dressmaking* * *1. (ropa) clothing2. (elaboración) making -
56 elaboración
f.elaboration, manufacture, preparation, production.* * *1 (producto) manufacture, production2 (madera, metal, etc) working3 (idea) working out, development\de elaboración casera home-made* * *noun f.1) production2) preparation* * *SF1) (=fabricación) [de producto] production; [de madera, metal] working2) (=preparación) [de proyecto, presupuesto, lista, candidatura] drawing up; [de estrategia] devisingla elaboración del plan pasó por diversas fases — the process of drawing up the plan went through various stages
3) [de documento, código] writing, preparation* * *1)a) (de producto, vino) production, making; ( de pan) baking, makingb) (de metal, madera) working2)a) ( de plan)los responsables de la elaboración del plan — those responsible for drawing up o devising the plan
b) (de informe, estudio) preparation3) (Biol) production* * *= building, creation, drafting, elaboration, manufacturing, processing.Ex. It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.Ex. The preliminary work began immediately with the drafting of a questionnaire designed to collect pertinent data on the distribution of authority files.Ex. The 1949 code was essentially a greater elaboration of the 1908 code in an attempt to rectify the omissions of the 1908 code.Ex. An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to supervision of the manufacturing.Ex. Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.----* de elaboración de políticas = policy-forming.* elaboración de cerveza = brewing, beer brewing.* elaboración de informes = report writing.* elaboración de leyes = rulemaking [rule-making].* elaboración del presupuesto = budgeting process.* elaboración de mapas = mapmaking.* elaboración de maquetas = model-making.* elaboración de políticas = policy making [policy-making/policymaking], policy formation, policy formulation.* elaboracion de presupuesto = budgeting.* elaboración de resúmenes = abstracting.* elaboración de vinos = winemaking.* normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.* * *1)a) (de producto, vino) production, making; ( de pan) baking, makingb) (de metal, madera) working2)a) ( de plan)los responsables de la elaboración del plan — those responsible for drawing up o devising the plan
b) (de informe, estudio) preparation3) (Biol) production* * *= building, creation, drafting, elaboration, manufacturing, processing.Ex: It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.Ex: The preliminary work began immediately with the drafting of a questionnaire designed to collect pertinent data on the distribution of authority files.Ex: The 1949 code was essentially a greater elaboration of the 1908 code in an attempt to rectify the omissions of the 1908 code.Ex: An editor is a person who prepares for publication an item not his own and whose labour may be limited to supervision of the manufacturing.Ex: Often, the computer is used to aid in the processing of such indexes, and sometimes computer processing is responsible for the creation of multiple entries from one string of index terms.* de elaboración de políticas = policy-forming.* elaboración de cerveza = brewing, beer brewing.* elaboración de informes = report writing.* elaboración de leyes = rulemaking [rule-making].* elaboración del presupuesto = budgeting process.* elaboración de mapas = mapmaking.* elaboración de maquetas = model-making.* elaboración de políticas = policy making [policy-making/policymaking], policy formation, policy formulation.* elaboracion de presupuesto = budgeting.* elaboración de resúmenes = abstracting.* elaboración de vinos = winemaking.* normas para la elaboración de resúmenes = abstracting policy.* * *A1 (de un producto, vino) production, making; (del pan) baking, makingde elaboración casera homemade[ S ] elaboración propia made ( o baked etc) on the premises2 (del metal, de la madera) workingB1(de un plan): los responsables de la elaboración del plan those responsible for drawing up o working out o devising the plan2 (de un informe, estudio) preparationla elaboración del informe le llevó varios meses preparation of the report took him several months, it took him several months to prepare o write the reportC ( Biol) production* * *
elaboración sustantivo femenino (de producto, vino) production, making;
( de pan) baking, making
elaboración sustantivo femenino
1 (producción) manufacture, production
2 (de un proyecto) development
' elaboración' also found in these entries:
Spanish:
proceso
- realización
English:
brewing
- manufacture
* * *elaboración nf1. [de producto] manufacture;[de plato, alimento] preparation; [de bebida] making, production; [de sustancia orgánica, hormona] production;pasteles de elaboración propia cakes made on the premises;de elaboración casera home-made;un artefacto explosivo de elaboración casera a home-made explosive device;proceso de elaboración [industrial] manufacturing process2. [de idea, teoría] working out, development;[de plan, proyecto] drawing up; [de estudio, informe] preparation* * ** * *elaboración nf, pl - ciones1) producción: production, making2) : preparation, devising -
57 tablero
m.1 board (tabla).tablero de ajedrez chessomebodyoardtablero de dibujo drawing board2 backboard.3 blackboard, chalkboard.4 bulletin board, notice board.5 chessboard.6 panel, wallboard, board.7 switchboard.* * *1 (tablón) panel, board2 (en juegos) board3 (encerado) blackboard4 AUTOMÓVIL dashboard5 ELECTRICIDAD switchboard6 INFORMÁTICA display board\tablero de ajedrez chessboardtablero de dibujo drawing boardtablero de instrumentos (avión) instrument panel, instrument board* * *noun m.* * *SM1) (=panel) [de madera] board; [para anuncios] notice board, bulletin board (EEUU); (=pizarra) blackboard; [de mesa] top; [de mármol] slab; (Elec) switchboardtablero de dibujante, tablero de dibujo — drawing board
tablero de gráficos — (Inform) graph pad
tablero de instrumentos, tablero de mandos — instrument panel
2) [para juegos] board3) (=garito) gambling den* * *a) (para anuncios, fotos) bulletin board (AmE), noticeboard (BrE)b) (Jueg) boardun tablero de damas — a checkerboard (AmE), a draughtboard (BrE)
c) ( pizarra) blackboardd) ( de mesa) tope) (Taur) barrier* * *= board, pegboard, table-top [tabletop], panel.Ex. Add to the designation, when appropriate, the number and the name(s) of the component pieces of the object; e.g., 1 game (1 board), 50 cards, 2 dice.Ex. A pegboard with a few books hung precariously from wire hangers and the whole thing stuck on a wall is not good enough for a permanent library exhibit.Ex. GIS technology can be considered as a table-top on which data are compiled, considered, manipulated and located.Ex. The rooms hold three cots each, and are separated by panels of glass instead of the regulation plaster partitions.----* tablero de ajedrez = chessboard.* tablero de dardos = dartboard.* tablero de instrumentos = dashboard.* tablero de mandos = dashboard.* * *a) (para anuncios, fotos) bulletin board (AmE), noticeboard (BrE)b) (Jueg) boardun tablero de damas — a checkerboard (AmE), a draughtboard (BrE)
c) ( pizarra) blackboardd) ( de mesa) tope) (Taur) barrier* * *= board, pegboard, table-top [tabletop], panel.Ex: Add to the designation, when appropriate, the number and the name(s) of the component pieces of the object; e.g., 1 game (1 board), 50 cards, 2 dice.
Ex: A pegboard with a few books hung precariously from wire hangers and the whole thing stuck on a wall is not good enough for a permanent library exhibit.Ex: GIS technology can be considered as a table-top on which data are compiled, considered, manipulated and located.Ex: The rooms hold three cots each, and are separated by panels of glass instead of the regulation plaster partitions.* tablero de ajedrez = chessboard.* tablero de dardos = dartboard.* tablero de instrumentos = dashboard.* tablero de mandos = dashboard.* * *2 ( Jueg) boardun tablero de ajedrez a chessboard¿quién quiere salir al tablero? who wants to come up to the board?4 (de una mesa) top5 ( Taur) barriera tablero vuelto ( Chi): todas las funciones fueron a tablero vuelto there was a full house at every performanceCompuestos:Chinese checkerboarddrawing board● tablero de instrumentos or de mandosinstrument panelmessage board* * *
tablero sustantivo masculino
( para anuncios) bulletin board (AmE), noticeboard (BrE);
tablero de instrumentos or de mandos instrument panelb) (Jueg) board;
un tablero de damas a checkerboard (AmE), a draughtboard (BrE)
tablero sustantivo masculino
1 (tabla) board, plank
tablero de dibujo, drawing board
(de una mesa) top
(panel) panel
2 (de juegos de mesa) board
tablero de ajedrez, chessboard
3 tablero de mandos, instrument panel
4 Dep (de baloncesto) backboard
' tablero' also found in these entries:
Spanish:
ajedrez
- casilla
- mando
- cuadro
- escalera
- panel
English:
board
- chessboard
- panel
- square
- table top
- black
- bulletin
- chess
- dash
- instrument
- notice
- peg
- ply
- top
* * *tablero nm1. [tabla] board;[de mesa] top; [de juego] board tablero de ajedrez chessboard;tablero de dibujo drawing board2. [marcador] scoreboard3. [en baloncesto] backboard;tirar al tablero to do o shoot a lay-up4.[de coche] dashboardtablero (de mandos) [de avión] instrument panel;* * ** * *tablero nm1) : bulletin board2) : board (in games)tablero de ajedrez: chessboardtablero de damas: checkerboard3) pizarra: blackboard4) : switchboard5)tablero de instrumentos : dashboard, instrument panel* * *tablero n1. (en general) board2. (panel) panel -
58 colección de dibujos
(n.) = drawing collectionEx. The author discusses the discovery of a drawing of a candelabra by Michelangelo in the drawing collection of the National Design Museum.* * *(n.) = drawing collectionEx: The author discusses the discovery of a drawing of a candelabra by Michelangelo in the drawing collection of the National Design Museum.
-
59 dibujo a pluma
(n.) = pen drawing, pen drawing, pen drawingEx. This is a collection of more than 250 pen drawings of theater facades from the time when vaudeville was yielding to the movie palaces of the 1920's and '30's.Ex. This is a collection of more than 250 pen drawings of theater facades from the time when vaudeville was yielding to the movie palaces of the 1920's and '30's.Ex. This is a collection of more than 250 pen drawings of theater facades from the time when vaudeville was yielding to the movie palaces of the 1920's and '30's.* * *(n.) = pen drawing, pen drawing, pen drawingEx: This is a collection of more than 250 pen drawings of theater facades from the time when vaudeville was yielding to the movie palaces of the 1920's and '30's.
Ex: This is a collection of more than 250 pen drawings of theater facades from the time when vaudeville was yielding to the movie palaces of the 1920's and '30's.Ex: This is a collection of more than 250 pen drawings of theater facades from the time when vaudeville was yielding to the movie palaces of the 1920's and '30's. -
60 dibujo lineal
m.line drawing, draftsmanship, draughtsmanship.* * *draughtsmanship (US draftsmanship)* * *(n.) = line drawingEx. In fact the earliest 'zincographs' were not made photographically but by transferring a line drawing in a greasy and acid-resistant ink on to a zinc plate and then etching it.* * *(n.) = line drawingEx: In fact the earliest 'zincographs' were not made photographically but by transferring a line drawing in a greasy and acid-resistant ink on to a zinc plate and then etching it.
* * *technical drawing
См. также в других словарях:
Drawing — Draw ing, n. 1. The act of pulling, or attracting. [1913 Webster] 2. The act or the art of representing any object by means of lines and shades; especially, such a representation when in one color, or in tints used not to represent the colors of… … The Collaborative International Dictionary of English
drawing — c.1300, a pulling, in various senses, from prp. of DRAW (Cf. draw) (v.). The picture making sense is from 1520s; of the picture itself from 1660s. Drawing board is from 1725; used in figurative expression from mid 20c … Etymology dictionary
drawing — drawing; mi·cro·drawing; … English syllables
Drawing — Drawing. См. Выдавливание. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
drawing — index attractive, design (construction plan), lottery Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Drawing — [engl.], Zeichnen … Universal-Lexikon
drawing — should not be pronounced with an intrusive r as if it were spelt drawring … Modern English usage
drawing — [n] illustration cartoon, commercial art, comp, delineation, depiction, design, doodle, etching, graphics, layout, likeness, outline, painting, picture, portrayal, representation, sketch, storyboard, study, tracing, work of art; concept 625 … New thesaurus
drawing — ► NOUN 1) a monochrome picture or diagram made with a pencil, pen, or crayon rather than paint. 2) the art or skill of making such pictures … English terms dictionary
drawing — [drô′iŋ] n. 1. the act of one that draws; specif., the art of representing something by lines made on a surface with a pencil, pen, etc. 2. a picture, design, sketch, etc. thus made 3. a lottery … English World dictionary
drawing — /draw ing/, n. 1. the act of a person or thing that draws. 2. a graphic representation by lines of an object or idea, as with a pencil; a delineation of form without reference to color. 3. a sketch, plan, or design, esp. one made with pen, pencil … Universalium