-
1 reprint
(angl.) en ingl. reimpresión -
2 reimpresión
f.reprint, reimpression.* * *1 (acción) reprinting2 (ejemplar) reprint* * *SF reprint, reprinting* * ** * *= reprint, reprinting.Ex. A reprint is a new printing of an item made from the original type image, commonly by photographic methods.Ex. There are a large number of learned societies concerned with the collection, preservation and even the reprinting of important archival and manuscript materials.----* fecha de reimpresión = reprint date.* * ** * *= reprint, reprinting.Ex: A reprint is a new printing of an item made from the original type image, commonly by photographic methods.
Ex: There are a large number of learned societies concerned with the collection, preservation and even the reprinting of important archival and manuscript materials.* fecha de reimpresión = reprint date.* * *1 (acción) reprinting2 (obra) reprint* * *
reimpresión sustantivo femenino
' reimpresión' also found in these entries:
English:
reprint
- republication
* * *reimpresión nf1. [tirada] reprint2. [acción] reprinting* * *f reprinting -
3 reimprimir
v.to reprint.* * *(pp reimpreso,-a o reimprimido,-a)1 to reprint* * *VT to reprint* * *verbo transitivo to reprint* * *= reprint.Ex. The computer merely has to reprint the index to include all titles to be covered by the cumulated index.* * *verbo transitivo to reprint* * *= reprint.Ex: The computer merely has to reprint the index to include all titles to be covered by the cumulated index.
* * *reimprimir [ I36 ]vtto reprint* * *
reimprimir ( conjugate reimprimir) verbo transitivo
to reprint
' reimprimir' also found in these entries:
English:
reprint
* * *reimprimir vtto reprint* * *v/t reprint* * *reimprimir vt: to reprint -
4 reedición
f.1 reprint, republication, reissue.2 re-editing.* * *1 (de libro) reprint, reissue; (de disco) rerelease* * *SF reissue, reprint, reprinting* * *femenino reissue, reprint* * *= reissue [re-issue], republication [re-publication], relaunch, re-release [rerelease].Ex. A reissue is a new printing of an item which contain more or less slight but well-defined variations.Ex. Publishers are right to be concerned about uncontrolled republication.Ex. Ei has also announced the relaunch of Ei Compendex Web, enhanced with the incorporation of 1.1 million citations of engineering literature of the 1990s.Ex. The report's re-release is likely to reignite debate about how publishers should respond to the potential threat of open access.* * *femenino reissue, reprint* * *= reissue [re-issue], republication [re-publication], relaunch, re-release [rerelease].Ex: A reissue is a new printing of an item which contain more or less slight but well-defined variations.
Ex: Publishers are right to be concerned about uncontrolled republication.Ex: Ei has also announced the relaunch of Ei Compendex Web, enhanced with the incorporation of 1.1 million citations of engineering literature of the 1990s.Ex: The report's re-release is likely to reignite debate about how publishers should respond to the potential threat of open access.* * *reissue, reprint* * *
reedición sustantivo femenino
reissue, reprint
reedición sustantivo femenino reissue
* * *reedición nf1. [nueva edición] new edition2. [reimpresión] reprint* * *f TIP reprint* * * -
5 reeditar
v.1 to bring out a new edition of.2 to reprint, to republish, to reissue.3 to re-edit.* * ** * *VT to reissue, republish, reprint* * *verbo transitivo to reprint, reissue* * *= relaunch [re-launch], republish, re-release [rerelease].Ex. Information Development is currently published by Bowker-Saur, who relaunched it in1993 in a new and larger format.Ex. In this case a publisher won the right to republish 'white pages' telephone directory information on the basis that there was no originality in the creation of the original directory information.Ex. He is planning to re-release some of the most famous songs from his back catalogue in an attempt to reignite his career.* * *verbo transitivo to reprint, reissue* * *= relaunch [re-launch], republish, re-release [rerelease].Ex: Information Development is currently published by Bowker-Saur, who relaunched it in1993 in a new and larger format.
Ex: In this case a publisher won the right to republish 'white pages' telephone directory information on the basis that there was no originality in the creation of the original directory information.Ex: He is planning to re-release some of the most famous songs from his back catalogue in an attempt to reignite his career.* * *reeditar [A1 ]vtto reprint, reissue, republish* * *
reeditar ( conjugate reeditar) verbo transitivo
to reprint, reissue
' reeditar' also found in these entries:
English:
reissue
* * *reeditar vt1. [publicar nueva edición de] to bring out a new edition of2. [reimprimir] to reprint* * *v/t republish, reissue -
6 fecha de reimpresión
(n.) = reprint dateEx. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.* * *(n.) = reprint dateEx: If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.
-
7 imprimir
v.1 to print (libro, documento).María imprimió su huella Mary imprinted her mark.María imprimió los volantes Mary printed the fliers.2 to impress.3 to impart, to transmit.* * *(pp imprimido,-a o impreso,-a)1 (gen) to print2 (dejar huella) to stamp4 (dar) to give\imprimir estilo to leave one's markimprimir un ritmo to set the pacemáquina de imprimir printing machine* * *verb* * *(pp (como ADJ) impreso) VT1) (Tip) [+ libro, folleto, billetes] to print"impreso en Montevideo" — "printed in Montevideo"
2) (Inform) [+ documento, página] to print out3) (=marcar) [+ nombre, número] to print4) (=transmitir) [+ estilo] to stamp; [+ ritmo] to set; [+ velocidad] to introduceel equipo no ha encontrado la forma de imprimir velocidad a su juego — the team have not found a way to speed up their game
haber vivido en Madrid le ha imprimido carácter — living in Madrid has been a character-building experience (for him) o has been character-building for him
sus lecturas infantiles han imprimido carácter en su obra — his childhood reading has given character to his work
5) (Bio) to imprint (a on)* * *verbo transitivo1)a) (Impr) to printb) < huella>2) (comunicar, dar) (frml) to giveexperiencias que imprimen carácter — character-forming o character-building experiences
* * *= print, print out, run off, impress, pull, come off + the press.Ex. Accessions lists contain information about the documents received since the last time the list was printed.Ex. Like the stop-list, the go-list can also be displayed or printed out for consideration prior to updating or other modification.Ex. Not only are they the same work, they were run off from the same plates.Ex. A typical opening of the book shows two pages of text with the unfamiliar long 'f' often heavily impressed into a rough-looking paper.Ex. Until the later seventeenth century a special form of piecework payment was common in French and English houses, whereby journeymen contracted with the master to set so many pages or pull so many sheets in a day.Ex. The number of copies of an edition which have come off the press at any one time is known as the size of the edition.----* empezar a imprimir = go to + press.* encargado de la máquina de imprimir = machine-minder.* imprimir en letra realzada = print in + double density.* joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.* letra rota o a medio imprimir = broken letter.* máquina de imprimir direcciones = addressograph, addressing machine.* que se puede imprimir = printable.* reimprimir = reprint.* volver a imprimir = reprint.* * *verbo transitivo1)a) (Impr) to printb) < huella>2) (comunicar, dar) (frml) to giveexperiencias que imprimen carácter — character-forming o character-building experiences
* * *= print, print out, run off, impress, pull, come off + the press.Ex: Accessions lists contain information about the documents received since the last time the list was printed.
Ex: Like the stop-list, the go-list can also be displayed or printed out for consideration prior to updating or other modification.Ex: Not only are they the same work, they were run off from the same plates.Ex: A typical opening of the book shows two pages of text with the unfamiliar long 'f' often heavily impressed into a rough-looking paper.Ex: Until the later seventeenth century a special form of piecework payment was common in French and English houses, whereby journeymen contracted with the master to set so many pages or pull so many sheets in a day.Ex: The number of copies of an edition which have come off the press at any one time is known as the size of the edition.* empezar a imprimir = go to + press.* encargado de la máquina de imprimir = machine-minder.* imprimir en letra realzada = print in + double density.* joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.* letra rota o a medio imprimir = broken letter.* máquina de imprimir direcciones = addressograph, addressing machine.* que se puede imprimir = printable.* reimprimir = reprint.* volver a imprimir = reprint.* * *vtA1 ( Impr) to printimpreso en Perú printed in Peru2 ‹huella/marca›dejó sus huellas impresas en el barro he left his footprints in the mudB (comunicar, dar)imprimió excesiva velocidad al vehículo he drove the vehicle at excessive speedimprimió un trotecito corto a la yegua he brought the mare to a brisk trotimprimió a sus caderas un leve balanceo she swung her hips slightly as she walked2 ( frml); ‹orientación› to giveesas experiencias imprimen carácter those are character-forming o character-building experiencesle imprimió su estilo propio al personaje he stamped his own style on the character, he stamped the character with his own style* * *
imprimir ( conjugate imprimir) verbo transitivo (Impr) to print;
imprimir verbo transitivo
1 Impr Inform to print
2 (dejar una huella) to stamp, impress: imprime su estilo a todo lo que hace, he stamps his mark on everything he does
3 (comunicar, transmitir) to give: le imprimió mucha velocidad a la pelota, he makes the ball go very fast
le imprimió un efecto extraño a la pelota, he put spin on the ball
' imprimir' also found in these entries:
Spanish:
blanca
- blanco
- estampar
- impreso
English:
impress
- italicize
- output
- print
- print out
- imprint
- press
* * *♦ vt1. [libro, documento] to print;imprimir algo a todo color to print sth in full colour;impreso en México printed in Mexico2. [huella, paso] to leave, to make;imprimió sus pisadas en la alfombra she left footprints on the carpetel atleta mexicano imprimió un ritmo endiablado a la carrera the Mexican athlete set a fiendish pace in the race4. [dar] [carácter]imprimió a su novela un carácter revolucionario she imbued her work with a revolutionary spirit;imprimió a su gobierno un toque progresista he brought a progressive touch to his government;imprimieron al acuerdo un carácter conciliador they made the agreement conciliatory in tone;sus dibujos imprimen carácter al libro her illustrations lend character to the book;su voz imprime un sello propio al grupo his voice gives the group its own distinctive quality♦ vito print* * *<part impreso> v/t tbINFOR print; figtransmit* * *imprimir {42} vt1) : to print2) : to imprint, to stamp, to impress* * *imprimir vb to print -
8 volver a imprimir
-
9 separata
f.1 pull-out supplement.2 reprint, offprint, separate, pull-out.* * *1 offprint* * *SF offprint* * *femenino offprint* * *= offprint [off-print], separate, separately bound part, reprint.Ex. The first approach was based on the CLRU collection of off-prints of articles on automatic language processing.Ex. Continuous revision means that Phoenixes and major revisions will be released as separates between editions.Ex. We are pleased to announce the launch of 'Philosophical Magazine Letters' as a separately bound part of 'Philosophical Magazine'.Ex. This book includes information about submitting the manuscript of a scientific article for publication, the review process and reprints.* * *femenino offprint* * *= offprint [off-print], separate, separately bound part, reprint.Ex: The first approach was based on the CLRU collection of off-prints of articles on automatic language processing.
Ex: Continuous revision means that Phoenixes and major revisions will be released as separates between editions.Ex: We are pleased to announce the launch of 'Philosophical Magazine Letters' as a separately bound part of 'Philosophical Magazine'.Ex: This book includes information about submitting the manuscript of a scientific article for publication, the review process and reprints.* * *offprint* * *
separata f Impr offprint
' separata' also found in these entries:
English:
supplement
* * *separata nfpull-out supplement -
10 acumulado
adj.accumulated, cumulated, accrued, cumulative.m.aggregate.past part.past participle of spanish verb: acumular.* * *= accrued, cumulated, accumulating, built-up, accumulated.Ex. On completion of the search, the VDU will flash up details of the costs accrued for which the library will later be billed.Ex. The computer merely has to reprint the index to include all titles to be covered by the cumulated index.Ex. Quite obviously it is only with accumulating experience that a really substantial body of knowledge of the potential of bibliographic sources is acquired.Ex. The possibility of these riots has been discussed for a long time: from Godard filming out at Sarcelles in the 1960s, to decades of immigration-debate, to the built-up layers of graffiti on Paris walls.Ex. Small wonder then that western dance classes in the city are brimming with corporates learning to shake a leg and get rid of accumulated stress.----* beneficios acumulados = accruing benefits.* * *= accrued, cumulated, accumulating, built-up, accumulated.Ex: On completion of the search, the VDU will flash up details of the costs accrued for which the library will later be billed.
Ex: The computer merely has to reprint the index to include all titles to be covered by the cumulated index.Ex: Quite obviously it is only with accumulating experience that a really substantial body of knowledge of the potential of bibliographic sources is acquired.Ex: The possibility of these riots has been discussed for a long time: from Godard filming out at Sarcelles in the 1960s, to decades of immigration-debate, to the built-up layers of graffiti on Paris walls.Ex: Small wonder then that western dance classes in the city are brimming with corporates learning to shake a leg and get rid of accumulated stress.* beneficios acumulados = accruing benefits.* * *acumulado nmCont (cumulative) total -
11 averiguar
v.1 to find out.2 to quarrel, to argue.* * *(unstressed u; gu changes to gü before e)Past Indicativeaverigüé, averiguaste, averiguó, averiguamos, averiguasteis, averiguaron.Present SubjunctiveImperative* * *verb* * *1.VT to find out, establish frmnunca averiguaron quién era el asesino — they never found out o frm established o discovered who the killer was
ya han averiguado la identidad del padre — they have found out o frm established o discovered the identity of the father
averiguar las causas de un problema — to find out o frm establish the causes of a problem
un estudio para averiguar el alcance de la tragedia — a study to find out o frm establish the extent of the tragedy
han averiguado que el presidente malversaba fondos — it has been established o discovered that the president was embezzling funds
-¿quién ha roto el vaso? -¡averigua! — "who broke the glass?" - "who knows!"
2.3.See:* * *1.verbo transitivo to find out2.averigua a qué hora sale el tren — find out o check what time the train leaves
averiguar vi (Méx) to quarrel, argueaveriguárselas — (Méx)
averiguárselas con alguien — (Méx) to deal with somebody
* * *= ascertain, find out, uncover, come to + light, puzzle out, figure out, lay + hands on, check into, check up on, keep + tabs on, get + a sense of, make + enquiry, gain + a sense of, tease apart, ferret out, suss (out).Ex. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.Ex. For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.Ex. It requires an extraordinarily astute librarian to uncover this shortcoming at the interview stage.Ex. A further disquieting feature which came to light was the number of people who did not approach staff for help.Ex. It is certainly easier to ask for the trusted opinion of a relative or friend than to try and puzzle out where other sources of answers might be found.Ex. It turns out that the public, the students, have figured out that that's a way of doing some kind of subject searching, and they do it all the time.Ex. It is, therefore, expedient to look into history to lay hands on the root of the problem.Ex. You might want to check into local firms that do that sort of work.Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.Ex. The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.Ex. Jones (1997) examined several young adult Web pages to get a sense of the quantity and quality of teen Web pages in libraries around the country.Ex. The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library.Ex. The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.Ex. The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.Ex. As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.Ex. He was incredulous when he sussed that the noises came from bona-fide gibbons.----* acción de averiguar y resolver problemas = troubleshooting [trouble shooting].* averiguar cómo = figure out how.* averiguar el límite de Algo = plumb + the depths of.* averiguar el precio = cost.* averiguar la verdad = discern + the truth.* averiguar lo que ocurre alrededor = put + Posesivo + ear to the ground.* averiguárselas = manage to, get by.* averiguar un problema = investigate + problem.* persona que intenta averiguar y resolver problemas = troubleshooter.* * *1.verbo transitivo to find out2.averigua a qué hora sale el tren — find out o check what time the train leaves
averiguar vi (Méx) to quarrel, argueaveriguárselas — (Méx)
averiguárselas con alguien — (Méx) to deal with somebody
* * *= ascertain, find out, uncover, come to + light, puzzle out, figure out, lay + hands on, check into, check up on, keep + tabs on, get + a sense of, make + enquiry, gain + a sense of, tease apart, ferret out, suss (out).Ex: If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.
Ex: For example, a person can consult the system holdings files to find out whether a library in the network owns a copy of the document.Ex: It requires an extraordinarily astute librarian to uncover this shortcoming at the interview stage.Ex: A further disquieting feature which came to light was the number of people who did not approach staff for help.Ex: It is certainly easier to ask for the trusted opinion of a relative or friend than to try and puzzle out where other sources of answers might be found.Ex: It turns out that the public, the students, have figured out that that's a way of doing some kind of subject searching, and they do it all the time.Ex: It is, therefore, expedient to look into history to lay hands on the root of the problem.Ex: You might want to check into local firms that do that sort of work.Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.Ex: The physical effort of keeping tabs on people as well as the distasteful practice of checking up on staff output achieves nothing and may do considerable damage.Ex: Jones (1997) examined several young adult Web pages to get a sense of the quantity and quality of teen Web pages in libraries around the country.Ex: The author discusses the general tendency noted for more girls than boys to make enquiries at the library.Ex: The best way of gaining some sense of what life used to be like is through the literature of the time.Ex: The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.Ex: As a rule analysts are left on their own to ferret out useful and appropriate areas to be investigated.Ex: He was incredulous when he sussed that the noises came from bona-fide gibbons.* acción de averiguar y resolver problemas = troubleshooting [trouble shooting].* averiguar cómo = figure out how.* averiguar el límite de Algo = plumb + the depths of.* averiguar el precio = cost.* averiguar la verdad = discern + the truth.* averiguar lo que ocurre alrededor = put + Posesivo + ear to the ground.* averiguárselas = manage to, get by.* averiguar un problema = investigate + problem.* persona que intenta averiguar y resolver problemas = troubleshooter.* * *vtto find outse trata de averiguar el motivo de esta tragedia the aim is to establish the cause of o to find out what caused this tragedyno pudieron averiguar su paradero they couldn't find out where he was, they were unable to ascertain his whereabouts ( frml)averigua a qué hora sale el tren find out o check what time the train leaves■ averiguarvi( Méx) to quarrel, argueaveriguárselas ( Méx): me las averiguaré para conseguir el dinero I'll manage to get the money somehowaveriguárselas con algn ( Méx); to deal with sb* * *
Multiple Entries:
averiguar
averiguar algo
averiguar ( conjugate averiguar) verbo transitivo
to find out
verbo intransitivo (Méx) to quarrel, argue;◊ averiguárselas (Méx) to manage
averiguar verbo transitivo to ascertain
' averiguar' also found in these entries:
Spanish:
ver
- descubrir
- enterarse
English:
ascertain
- check up on
- find out
- trace back
- find
* * *♦ vt[indagar] to find out♦ viCAm, Méx [discutir] to argue, to quarrel* * *I v/t find out* * *averiguar {10} vt1) : to find out, to ascertain2) : to investigate* * * -
12 constatar
v.1 to confirm.2 to verify, to corroborate, to confirm, to make certain.Ella confirmó los rumores She confirmed the rumors.* * *1 to verify, confirm* * *VT1) (=confirmar)estos datos constatan la existencia de vida en el planeta — this data proves the existence of life on the planet
la autopsia constata que fue un ataque al corazón — the post mortem confirms that it was a heart attack
2) (=afirmar) to state- el presidente ha vuelto a ganar -constató el portavoz — "the president has won again," stated the spokesman
* * *verbo transitivoa) ( notar) to verify (frml); ( establecer)pudo constatar que la muerte se había producido por asfixia — he was able to establish that death had been caused by suffocation
b) ( afirmar) to state* * *= ascertain, see.Ex. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.Ex. Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.----* constatar el interés = gauge + interest.* * *verbo transitivoa) ( notar) to verify (frml); ( establecer)pudo constatar que la muerte se había producido por asfixia — he was able to establish that death had been caused by suffocation
b) ( afirmar) to state* * *= ascertain, see.Ex: If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.
Ex: Where the conference cannot be seen to have a name, then the work will normally be treated as a collection.* constatar el interés = gauge + interest.* * *constatar [A1 ]vtusted puede constatar el hecho por sí mismo you can see for yourself, you can verify the fact for yourselfpudo constatar que la muerte se había producido por asfixia he was able to establish that death had been caused by suffocation2 (afirmar) to state* * *
constatar verbo transitivo
1 (dar constancia) to state, affirm: han constatado que nuestras sospechas eran ciertas, they confirmed that our suspicions were true
2 (comprobar) to check, ascertain: he de constatar que no hay errores, I need to check that there are no errors
' constatar' also found in these entries:
Spanish:
ver
* * *constatar vt1. [observar] to confirm2. [comprobar] to check* * *v/t verify* * *constatar vt1) : to verify2) : to state -
13 derechos de autor
royalties* * *1) copyright2) royalties* * *masculino plural royalties (pl)* * *(n.) = copyright, royalty [royalties, -pl.]Ex. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.Ex. A royalty -- either a fixed sum or a percentage of the retail price -- was paid to the author on each copy sold.* * *masculino plural royalties (pl)* * *(n.) = copyright, royalty [royalties, -pl.]Ex: If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.
Ex: A royalty -- either a fixed sum or a percentage of the retail price -- was paid to the author on each copy sold.* * *royalties -
14 desde un punto de vista estrictamente técnico
Ex. Technically speaking, trade paperbacks which reprint stories from an ongoing comic book title or previously published mini-series are not graphic novels at all.* * *Ex: Technically speaking, trade paperbacks which reprint stories from an ongoing comic book title or previously published mini-series are not graphic novels at all.
Spanish-English dictionary > desde un punto de vista estrictamente técnico
-
15 edición barata
(n.) = paperback, trade paperbackEx. This magazine gives quarterly figures of the UK publishing industry's turnover by book categories, by hardback and paperback and by home and export.Ex. Technically speaking, trade paperbacks which reprint stories from an ongoing comic book title or previously published mini-series are not graphic novels at all.* * *(n.) = paperback, trade paperbackEx: This magazine gives quarterly figures of the UK publishing industry's turnover by book categories, by hardback and paperback and by home and export.
Ex: Technically speaking, trade paperbacks which reprint stories from an ongoing comic book title or previously published mini-series are not graphic novels at all. -
16 edición en rústica
paperback edition* * *(n.) = paperback, paperbound publishing, trade paperbackEx. This magazine gives quarterly figures of the UK publishing industry's turnover by book categories, by hardback and paperback and by home and export.Ex. In less than 20 years paperbound publishing became really big business and intensely competitive.Ex. Technically speaking, trade paperbacks which reprint stories from an ongoing comic book title or previously published mini-series are not graphic novels at all.* * *(n.) = paperback, paperbound publishing, trade paperbackEx: This magazine gives quarterly figures of the UK publishing industry's turnover by book categories, by hardback and paperback and by home and export.
Ex: In less than 20 years paperbound publishing became really big business and intensely competitive.Ex: Technically speaking, trade paperbacks which reprint stories from an ongoing comic book title or previously published mini-series are not graphic novels at all. -
17 fecha
f.date.una fecha señalada an important dateen fecha próxima in the next few daysfijar la fecha de algo to set a date for somethinghasta la fecha to date, so farocurrió por estas fechas it happened around this time of yearfecha de caducidad sell-by date; (de alimentos) expiry date; (de carné, pasaporte) use before date (de medicamento)fecha de entrega delivery datefecha límite deadlinefecha de nacimiento date of birthfecha de vencimiento due datepres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fechar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: fechar.* * *1 date■ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?2 (día) day■ en unas fechas debutará en el Teatro Nacional in a few days he'll be making his debut at the National Theatre\a seis (cuatro, diez, etc) días fecha COMERCIO six (four, ten, etc) days after sightcon fecha... dated...de fecha... dated...en fecha próxima at an early datefijar la fecha to fix a datehasta la fecha so far, until nowponer fecha a to datesin fecha undatedfecha de caducidad expiry datefecha de nacimiento date of birthfecha límite deadline, closing datefecha tope deadline, closing date* * *noun f.- fecha límite* * *SF1) (=día preciso) date¿a qué fecha estamos? — what's the date today?
a partir de esa fecha no volvió a llamar — from then on o thereafter he never called again
a 30 días fecha — (Com) at 30 days' sight
•
con fecha de, una carta con fecha del 15 de agosto — a letter dated 15 August•
hasta la fecha — to date, so far•
pasarse de fecha — (Com) to pass the sell-by date•
poner la fecha — to date•
sin fecha, una carta sin fecha — an undated letter, a letter with no datefecha de caducidad — [de medicamento, tarjeta] expiry date; [de alimento] sell-by date
fecha de vencimiento — (Com) due date
fecha de vigencia — (Com) effective date
fecha futura, en alguna fecha futura — at some future date
fecha tope — [de finalización] deadline; [de entrega] closing date
2) pl fechas (=época)en breves fechas frm — shortly
* * *femenino date¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what date is it today?
con or de fecha 7 de marzo — (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March
le dieron/tiene fecha para Agosto — (para examen, entrevista, etc) she has her exam (o interview etc) in August; ( para cita con el médico) she has an appointment in August; ( para el parto) the baby is due in August
* * *= date.Ex. This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.----* al cumplir la fecha = at term.* certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].* como fecha final = at the very latest.* con fecha = dated.* con fecha + Fecha = dated + Fecha.* cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.* cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.* fecha de caducidad = date due, expiry date, expiration date, best by date, best before date, limited life, sell-by date.* fecha de cierre = closed date.* fecha de cobertura = date of coverage.* fecha de comienzo = starting date, beginning date, date of commencement.* fecha de defunción = date of death.* fecha de devolución = return date.* fecha de edición = edition date.* fecha de entrega = delivery date.* fecha de expurgo = purge date.* fecha de finalización = completion date, completion target.* fecha de impresión = imprint date.* fecha de inicio = trigger date.* fecha de la cubierta = cover date.* fecha del copyright = copyright date.* fecha de llegada = arrival date.* fecha de nacimiento = birth date, date of birth.* fecha de pedido = date of order.* fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.* fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].* fecha de reimpresión = reprint date.* fecha de retención = retention date.* fecha de salida = departure date.* fecha de vencimiento = date due, expiry date, due date, expiration date, deadline, best by date, best before date, dateline, sell-by date.* fecha límite = cut-off date, closing date, deadline, timeline [time line], dateline.* fecha tope = deadline, dateline.* fijar fecha con antelación = predate.* hasta la fecha = to date, up to now, so far.* hoja de fecha de devolución = date label.* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.* ordenado por fecha = in date order.* poner la fecha = date-stamp.* sello de fecha = date stamp.* sin fecha = undated.* tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.* * *femenino date¿qué fecha es hoy? — what's the date today?, what date is it today?
con or de fecha 7 de marzo — (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March
le dieron/tiene fecha para Agosto — (para examen, entrevista, etc) she has her exam (o interview etc) in August; ( para cita con el médico) she has an appointment in August; ( para el parto) the baby is due in August
* * *= date.Ex: This access is achieved by organising the tools so that a user may search under a specific access point or heading or index term, for example, subject term, author, name, title, date.
* al cumplir la fecha = at term.* certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].* como fecha final = at the very latest.* con fecha = dated.* con fecha + Fecha = dated + Fecha.* cuya fecha se anunciará más adelante = at a time to be announced later.* cuya fecha se determinará más adelante = at a time to be determined later.* fecha de caducidad = date due, expiry date, expiration date, best by date, best before date, limited life, sell-by date.* fecha de cierre = closed date.* fecha de cobertura = date of coverage.* fecha de comienzo = starting date, beginning date, date of commencement.* fecha de defunción = date of death.* fecha de devolución = return date.* fecha de edición = edition date.* fecha de entrega = delivery date.* fecha de expurgo = purge date.* fecha de finalización = completion date, completion target.* fecha de impresión = imprint date.* fecha de inicio = trigger date.* fecha de la cubierta = cover date.* fecha del copyright = copyright date.* fecha de llegada = arrival date.* fecha de nacimiento = birth date, date of birth.* fecha de pedido = date of order.* fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.* fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].* fecha de reimpresión = reprint date.* fecha de retención = retention date.* fecha de salida = departure date.* fecha de vencimiento = date due, expiry date, due date, expiration date, deadline, best by date, best before date, dateline, sell-by date.* fecha límite = cut-off date, closing date, deadline, timeline [time line], dateline.* fecha tope = deadline, dateline.* fijar fecha con antelación = predate.* hasta la fecha = to date, up to now, so far.* hoja de fecha de devolución = date label.* línea internacional de cambio de fecha, la = International Date Line, the.* ordenado por fecha = in date order.* poner la fecha = date-stamp.* sello de fecha = date stamp.* sin fecha = undated.* tener la fecha de + Fecha = be dated + Fecha.* * *date¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what date is it today?atrasaron la fecha they moved back o ( BrE) put back the datehasta la fecha to datele dieron/tiene fecha para Agosto (para un examen, una entrevista etc) she has her exam ( o interview etc) in August, she has an appointment in August; (para el parto) the baby is due in Augustel año pasado por estas fechas this time last year[ S ] inauguración en fecha próxima opening soonCompuestos:[ S ] fecha de caducidad 25 junio 2010 (en un medicamento) expires June 25th 2010; (en un alimento) use by June 25th 2010best-before dateclosing datenational dayclosing date* * *
Del verbo fechar: ( conjugate fechar)
fecha es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
fecha
fechar
fecha sustantivo femenino
date;◊ ¿qué fecha es hoy? what's the date today?, what date is it today?;
con fecha 7 de marzo (Corresp) dated March 7 o (BrE) 7th March;
hasta la fecha to date;
el año pasado por estas fechas this time last year;
en fecha próxima soon;
fecha de caducidad or (AmL) vencimiento ( de medicamento) expiration date (AmE), expiry date (BrE);
( de alimento) use-by date;
fecha límite or tope (para solicitud, suscripción) closing date;
(para proyecto, trabajo) deadline
fechar ( conjugate fechar) verbo transitivo
to date
fecha sustantivo femenino
1 date: hasta la fecha no ha habido cambios, so far there have been no changes
fecha de caducidad, sell-by date
fecha límite, deadline 2 fechas, (momento, tiempo) time sing; el mes pasado por estas fechas, this time last month
por aquellas fechas, at that time
fechar verbo transitivo to date
' fecha' also found in these entries:
Spanish:
adelantar
- botepronto
- caducidad
- citar
- concretar
- convenir
- designar
- día
- envasada
- envasado
- ser
- estar
- hasta
- indicada
- indicado
- límite
- nacimiento
- señalar
- señalada
- señalado
- tope
- trasladar
- a
- acordar
- aproximar
- bien
- cambiar
- cercano
- concreto
- decisivo
- determinado
- encabezamiento
- envío
- equivocar
- fijar
- fijo
- inconveniente
- lugar
- para
- programar
- prorrogar
- próximo
- reciente
- recordar
- retrasar
- seguro
English:
advance
- be
- closing date
- date
- deadline
- expiration date
- expiry
- name
- rearrange
- sell-by date
- set
- settle
- settle on
- target date
- time limit
- as
- back
- birth
- closing
- dead
- hither
- pin
- reschedule
- sell
- such
- time
* * *fecha nf[día] date; [momento actual] current date;una fecha señalada an important date;pon la fecha en la carta put the date on the letter, date the letter;en fecha próxima in the next few days;a fecha de hoy todavía no se conocen los resultados at the moment the results are still not known;su lanzamiento todavía no tiene fecha a date has still not been set for its launch;el 28 es la fecha de su cumpleaños the 28th is his birthday;fijar la fecha de algo to set a date for sth;a partir de esta fecha from this date;hasta la fecha to date, so far;ocurrió por estas fechas it happened around this time of yearfecha de caducidad [de alimentos] use-by date; [de medicamento] use before date; Cont fecha de cierre closing date;fecha de consumo use-by date;fecha de entrega delivery date, date of delivery;fecha de expedición date of issue;fecha de facturación invoice o billing date;fecha límite deadline, closing date;fecha límite de venta sell-by date;fecha de nacimiento date of birth;Am fecha patria national holiday [commemorating important historical event];fecha tope deadline;Fin fecha vencimiento due date* * *f date;hasta la fecha to date;en estas fechas at this time of year;sin fecha undated* * *fecha nf1) : date2)fecha de vencimiento : expiration date3)fecha límite : deadline* * *fecha n date¿a qué fecha estamos? what's the date today? / what's today's date?en/por estas fechas at/around this time of year -
18 fecha de edición
(n.) = edition dateEx. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.* * *(n.) = edition date -
19 fecha de impresión
(n.) = imprint dateEx. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.* * *(n.) = imprint dateEx: If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.
-
20 fecha del copyright
(n.) = copyright dateEx. If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.* * *(n.) = copyright dateEx: If no edition or imprint date can be ascertained, then an attempt is made to provide a date from amongst any other dates given on the work, such as copyright dates, and reprint dates.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
reprint — re‧print [ˌriːˈprɪnt] verb [intransitive, transitive] if a book, document etc is reprinted, or if it reprints, more copies are printed: • the costs of redesigning and reprinting stationery • The publisher is reprinting 20,000 copies with… … Financial and business terms
reprint — [ rəprint ] n. m. • v. 1960; mot angl. ♦ Anglic. Réédition (d un ouvrage imprimé) par procédé photographique, reproduction anastatique. Ouvrage ainsi réédité. ● reprint nom masculin (anglais reprint) Réimpression en fac similé d un livre, d une… … Encyclopédie Universelle
reprint — rèprint (reprȉnt) m <N mn i, G nātā/ ā> DEFINICIJA tisk. 1. ponovno tiskanje knjige tako da vjerno slijedi predložak, ponovno tiskanje istoga u sadržajnom i formalnom smislu [reprint izdanje]; pretisak 2. fotomehanička reprodukcija i tisak… … Hrvatski jezični portal
reprint — s.n. Retipărire. [pr.: riprínt] – cuv. engl. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 REPRINT [RIPRÍNT] s. n. retipărire. (< engl. reprint) Trimis de raduborza, 24.05.2008. Sursa: MDN … Dicționar Român
Reprint — Re*print (r? pr?nt ), v. t. 1. To print again; to print a second or a new edition of. [1913 Webster] 2. To renew the impression of. [1913 Webster] The whole business of our redemption is . . . to reprint God s image upon the soul. South. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
reprint — /reˈprint, ingl. ˈriːˌprɪnt/ [vc. ingl., da to reprint «ristampare»] s. m. inv. (di libro) copia anastatica, ristampa anastatica, riproduzione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
reprint — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. reprintncie {{/stl 8}}{{stl 7}} nowe wydanie książki przygotowane metodą fotograficzną bez powtórnego jej składania; utwór wydany tą metodą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Reprint cennej pozycji bibliofilskiej.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Reprint — Re print (r? pr?nt ), n. A second or a new impression or edition of any printed work; specifically, the publication in one country of a work previously published in another. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
reprint — index copy (noun), copy (verb), transcript Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
rèprint — (reprı̏nt) m 〈N mn i, G nātā/ ā〉 tisk. 1. {{001f}}ponovno tiskanje knjige tako da vjerno slijedi predložak, ponovno tiskanje istoga u sadržajnom i formalnom smislu [∼ izdanje]; pretisak 2. {{001f}}fotomehanička reprodukcija i tisak starih… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Reprint — Reprint,der(Buchw):Neudruck·Wieder[ab]druck·[unveränderter]Nachdruck;auch⇨Druckwerk … Das Wörterbuch der Synonyme