Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

draw+up+with

  • 1 настигам

    overtake, overhaul, catch up with, reach, come up with, get up to/with, draw level with, pick up
    (кораб, състезател) make up on
    (за кон и пр.) pull up to/with
    настигна ни буря/дъжд we were caught in a storm/in the rain
    * * *
    настѝгам,
    гл. overtake, overhaul, catch up with, reach, come up with, get up to/with, draw level with, gain on/upon; pick up; ( кораб, състезател) make up on; (за кон и пр.) pull up to/with; настигна ни буря/дъжд we were caught in a storm/in the rain.
    * * *
    catch: We were caught in a storm. - Настигна ни буря.; catch up (with); gain on; overhaul
    * * *
    1. (за кон и np.) pull up to/with 2. (кораб, състезател) make up on 3. overtake, overhaul, catch up with, reach, come up with, get up to/with, draw level with, pick up 4. настигна ни буря/дъжд we were caught in a storm/in the rain

    Български-английски речник > настигам

  • 2 настигна

    настѝгна,
    настѝгам гл. overtake, overhaul, catch up with, reach, come up with, get up to/with, draw level with, gain on/upon; pick up; ( кораб, състезател) make up on; (за кон и пр.) pull up to/with; настигна ни буря/дъжд we were caught in a storm/in the rain.

    Български-английски речник > настигна

  • 3 наравно

    equally, on a level, on an equal level
    наравно с level/flush with
    наравно съм с някого be/keep up with s.o.
    движа се наравно с прен. не изоставам от) keep up with, keep pace with
    жената работи наравно с мъжа women work on equal terms with men
    на жената се осигуряват права наравно с мъжа women enjoy equal rights with men
    врати наравно със стените doors flush with the walls
    делим наравно go halves, go fifty-fifty, share (and share) alike
    срещата завърши наравно сп. the match ended in a draw, the match was a draw
    срещата завърши наравно един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.); the teams drew; one to one
    среща, която е завършила наравно a drawn game
    правя някого наравно със земята make mincemeat of s.o., wipe the floor with s.o.
    сривам наравно със земята raze to the ground
    * * *
    нара̀вно,
    нареч. equally, on a level, on an equal level; врати \наравно със стените doors flush with the walls; движа се \наравно с (и прен.: не изоставам от) keep up with, keep pace with; делим \наравно go halves, go fifty-fifty, share (and share) a like; жената работи \наравно с мъжа women work on equal terms with men; завършвам среща \наравно draw a game; на жената се осигуряват права \наравно с мъжа women enjoy equal rights with men; \наравно с level/flush with; среща, която е завършила \наравно a drawn game; срещата завърши \наравно спорт. the match ended in a draw, the match was a draw; срещата завърши \наравно: един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.); the teams drew; one to one; участваме \наравно go shares; • сривам \наравно със земята raze to the ground.
    * * *
    equally: наравно with - наравно с
    * * *
    1. equally, on a level, on an equal level 2. НАРАВНО с level/flush with 3. НАРАВНО съм с някого be/keep up with s.o. 4. врати НАРАВНО със стените doors flush with the walls 5. движа се НАРАВНО с (и прен,: не изоставам от) keep up with, keep pace with 6. делим НАРАВНО go halves, go fifty-fifty, share (and share) alike 7. жената работи НАРАВНО с мъжа women work on equal terms with men 8. завършвам среща НАРАВНО draw a game 9. на жената се осигуряват права НАРАВНО с мъжа women enjoy equal rights with men 10. правя някого НАРАВНО със земята make mincemeat of s.o., wipe the floor with s.о. 11. среща, която е завършила НАРАВНО a drawn game 12. срещата завърши НАРАВНО сn. the match ended in a draw, the match was a draw 13. срещата завърши НАРАВНО: един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.);the teams drew;one to one 14. сривам НАРАВНО със земята raze to the ground 15. участвуваме НАРАВНО go shares

    Български-английски речник > наравно

  • 4 изтеглям

    1. draw out
    (издърпвам) pull out, drag out
    (билет-и на изпит, карта при игра) draw
    (пари) draw (out), ( чек) cash
    (въздух) exhaust, draw off, pump out
    изтеглям (лодка и пр.) на брега draw out, beach
    2. (оттеглям) withdraw, take back
    изтеглям от обръщение withdraw from circulation, take out of circulation; call in
    (книга) withdraw from publication, suppress
    изтеглям войските draw off/withdraw the troops
    3. (удължавам) stretch, draw out, extend
    4. (изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardships/difficulties, endure hardship(s)
    много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation
    изтеглям пълно draw a winner
    изтеглям празно draw a blank
    5. вж. оттеглям се
    * * *
    изтѐглям,
    гл.
    1. draw out; ( издърпвам) pull out, drag out; ( билет ­ и на изпит, карта при игра) draw; ( пари) draw (out), ( чек) cash; ( въздух) exhaust, draw off, pump out; \изтеглям ( лодка и пр.) на брега draw out, beach; кран за изтегляне на въздуха exhaust valve;
    2. ( оттеглям) withdraw, take back; \изтеглям войските draw off/withdraw the troops; \изтеглям от обращение withdraw from circulation, take out of circulation; call in; ( книга) withdraw from publication, suppress;
    3. ( удължавам) stretch, draw out, extend; elongate;
    4. ( изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardship/difficulties, endure hardship(s); много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation;
    \изтеглям се 1. withdraw;
    2. ( израствам тънък и висок) grow tall and thin; • \изтеглям празно draw a blank; \изтеглям пълно draw a winner.
    * * *
    drag: изтеглям me out of this hole! - Изтегли ме от тази дупка!; draw; extend; elongate; stretch; withdraw: изтеглям the troops - изтеглям войските
    * * *
    1. (билет - и на изпит, карта при игра) draw 2. (въздух) exhaust, draw off, pump out 3. (издърпвам) pull out, drag out 4. (израствам тънък и висок) grow tall and thin 5. (изстрадвам) suffer, fare badly, go through hardships/difficulties, endure hardship(s) 6. (книга) withdraw from publication, suppress 7. (оттеглям) withdraw, take back 8. (пари) draw (out), (чек) саsh 9. (удължавам) stretch, draw out, extend 10. draw out 11. ИЗТЕГЛЯМ (лодка и пр.) на брега draw out, beach 12. ИЗТЕГЛЯМ ce 13. ИЗТЕГЛЯМ войските draw off/withdraw the troops 14. ИЗТЕГЛЯМ от обръщение withdraw from circulation, take out of circulation;call in 15. ИЗТЕГЛЯМ празно draw a blank 16. ИЗТЕГЛЯМ пълно draw a winner 17. вж. оттеглям се 18. кран за изтегляне на въздуха exhaust valve 19. много изтеглих с тази операция I had a bad time with this operation

    Български-английски речник > изтеглям

  • 5 нож

    knife (pi. knives); тех. blade; cutter; cutting tool
    нож за маса a table-knife
    нож за хляб a bread knife
    нож за месо a carving knife, carver
    нож за разрязване на хартия paper-knife
    нож за отваряне на писма letter-opener
    сгъваем нож a clasp knife, a jack knife
    нож на струг тех. edge-tool, lathe-tool
    този нож коли жаби that knife won't cut butter
    вадя нож draw a knife (on s.o.)
    лесно вадя нож be quick on the draw
    изтеглям ножа от ножницата draw o.'s sword
    слагам/прибирам ножа в ножницата sheathe the sword
    атака на нож a bayonet charge
    атакувам на нож charge with the bayonets
    прекарвам под нож massacre, put to the sword
    минавам под нож be massacred, be put to the sword, be slaughtered
    който вади нож, от нож умира he who lives by the sword shall perish by the sword
    забивам нож на някого stab s.o. in the back
    убивам с нож stab to death
    това ме прободе като нож, сякаш нож се заби в сърцето ми it cut me to the quick
    на нож съм с някого be at daggers drawn with s.o.
    когато опре ножът до кокала when the worst comes to the worst, when it comes to the crunch
    ножът е опрял до кокала things have come to a pass
    * * *
    м., -о̀ве, (два) но̀жа knife, pl. knives; техн. blade; cutter; cutting tool; (на плуг) coulter; атака на \нож bayonet charge; атакувам на \нож charge with the bayonets; вадя \нож draw a knife (on s.o.); изтеглям \ножа от ножницата draw o.’s sword; лесно вадя \нож be quick on the draw; минавам под \ножа be massacred, be put to the sword, be slaughtered; \нож за месо a carving knife, carver; \нож за отваряне на писма letter-opener; \нож за разрязване на хартия paper-knife; \нож на струг техн. edge-tool, lathe-tool; \нож с две остриета a mixed blessing; положение за бой с \нож воен. trail; прекарвам под \ножа massacre, put to the sword; сгъваем \нож a clasp knife, a jack knife; слагам/прибирам \ножа в ножницата sheathe the sword; сол на върха на \ножа a pinch of salt; хирургически \нож scalpel; • забивам \нож на някого stab s.o. in the back; когато опре \ножът до кокала when the worst comes to the worst, when it comes to the crunch; който вади \нож, от \нож умира he who lives by the sword shall perish by the sword; на \нож съм с някого be at daggers drawn with s.o., be at logger heads with s.o.; be on fighting terms (with); \ножът е опрял до кокала things have come to a pass; това ме прободе като \нож, сякаш \нож се заби в сърцето ми it cut me to the quick; убивам с \нож stab to death.
    * * *
    knife (pl. -ives): a bread нож - нож за хляб; dagger; machete (широк); tool (тех.)
    * * *
    1. knife (pi. knives);mex. blade;cutter;cutting tool 2. НОЖ за маса a table-knife 3. НОЖ за месо a carving knife, carver 4. НОЖ за отваряне на писма letter-opener 5. НОЖ за разрязване на хартия paper-knife 6. НОЖ за хляб a bread knife 7. НОЖ на струг mex. edge-tool, lathe-tool 8. НОЖът е опрял до кокала things have come to a pass 9. атака на НОЖ a bayonet charge 10. атакувам на НОЖ charge with the bayonets 11. вадя НОЖ draw a knife (on s.o.) 12. забивам НОЖ на някого stab s.o. in the back 13. изтеглям НОЖa от ножницата draw o.'s sword 14. когато опре НОЖът до кокала when the worst comes to the worst, when it comes to the crunch 15. който вади НОЖ, от НОЖ умира he who lives by the sword shall perish by the sword 16. лесно вадя НОЖ be quick on the draw 17. минавам под НОЖ be massacred, be put to the sword, be slaughtered 18. на НОЖ съм с някого be at daggers drawn with s.o. 19. положение за бой с НОЖ воен. trail 20. прекарвам под НОЖ massacre, put to the sword 21. сгъваем НОЖ a clasp knife, a jack knife 22. слагам/прибирам НОЖа в ножницата sheathe the sword 23. сол на върха на НОЖa a pinch of salt 24. това ме прободе като НОЖ, сякаш НОЖ се заби в сърцето ми it cut me to the quick 25. този НОЖ коли жаби that knife won't cut butter 26. убивам с НОЖ stab to death 27. хирургически НОЖ scalpel

    Български-английски речник > нож

  • 6 равен

    1. (гладък) even, smooth
    равен път a level road, ( гладък) a smooth road
    равен шев an even seam
    равен като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancake
    2. (еднакъв, равностоен) equal
    равна дължина an equal length, the same length
    равен съм на някого be s.o.'s equal (no in), equal s.o. (in)
    равни пред закона equal in the eye of the law
    за равен труд равна заплата equal pay for equal work
    няма равен на него he has no equal/match/rival; he stands alone
    който няма равен на себе си unmatched; unequalled
    на равни начала on equal terms (с with); on an equal footing (with); on a par (with)
    равен резултат сп. draw
    те завършиха играта с равен резултат their game ended in a draw; they played a drawn game; they came out even
    3. (равномерен, монотонен) even, regular; steady; uniform
    равен глас an even voice
    равен пулс an even pulse
    равен характер even/equable temper
    равна стъпка a steady pace/step
    * * *
    ра̀вен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( гладък) even, smooth; ( хоризонтален) level; ( плосък) flat; две \равенни лъжички two level teaspoons (of); \равенен като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancake/flounder; \равенен шев even seam;
    2. ( еднакъв, равностоен) equal; завършвам играта с \равенен резултат draw the game; който няма \равенен на себе си unmatched; unequalled; на \равенни начала on equal terms (с with); on an equal footing (with); on a footing of equality; on a par (with); няма \равенен на него he has no equal/match/rival; he stands alone; no one can touch him in; почти \равенни шансове short odds; \равенен мач tie; \равенен резултат спорт. draw; \равенен съм на някого be s.o.’s equal (по in), equal s.o. (in); \равенни пред закона equal in the eye of the law; \равенни условия equal opportunities; те завършиха играта с \равенен резултат their game ended in a draw; they played a drawn game; they came out even;
    3. ( равномерен, монотонен) even, regular; steady; uniform; \равенна стъпка steady pace;
    4. като същ. peer, compeer, equal.
    ——————
    м., само ед. бот. rhubarb ( Rheum rhaponticum).
    * * *
    equal: The heights are равен. - Височините са равни., равен rights - равни права; same: the same weight - еднакво тегло; draw (сп. резултат); even (монотонен): равен voice - равен глас; match (съм); compeer; concurrent (и същ.); flat (гладък); level: a равен road - равен път; smooth (гладък): равен surface - равна повърхност; like; peer;
    * * *
    1. (гладък) even, smooth 2. (еднакъв, равностоен) equal 3. (плосък) flat 4. (равномерен, монотонен) even, regular;steady;uniform 5. (хоризонтален) level 6. РАВЕН глас an even voice 7. РАВЕН като длан/тепсия as flat as the palm of your hand, as flat as a board/pancake 8. РАВЕН пулс an even pulse 9. РАВЕН път a level road, (гладък) a smooth road 10. РАВЕН резултат сп. draw 11. РАВЕН съм на някого be s.o.'s equal (no in), equal s. o. (in) 12. РАВЕН характер even/equable temper 13. РАВЕН шев an even seam 14. две равни лъжички two level teaspoons (of) 15. за РАВЕН труд равна заплата equal pay for equal work 16. който няма РАВЕН на себе си unmatched;unequalled 17. на равни начала on equal terms (с with);on an equal footing (with);on a par (with) 18. няма РАВЕН на него he has no equal/match/rival;he stands alone 19. отнасям се към някого като към РАВЕН treat s. o. as o.'s equal 20. почти равни шансове short odds 21. равна дължина an equal length, the same length 22. равна стъпка a steady pace/step 23. равни интервали regular intervals 24. равни пред закона equal in the eye of the law 25. равно количество an equal quantity 26. те завършиха играта с РАВЕН резултат their game ended in a draw;they played a drawn game;they came out even 27. той и неговите равни he and his equals

    Български-английски речник > равен

  • 7 сближавам

    bring/draw together, bring/draw closer
    сближавам възгледи/предложения bring views/proposals closer
    сближавам се draw closer (с to), become intimate/take up (с with)
    сближаваме се draw closer together, ( сприятеляваме се) become good/close friends
    * * *
    сближа̀вам,
    гл. bring/draw together, bring/draw closer; \сближавам възгледи/предположения bring views/proposals closer;
    \сближавам се draw closer (с to), become intimate/take up (с with); сближаваме се draw closer together, ( сприятеляваме се) become good/close friends.
    * * *
    bring together ; draw together (се)
    * * *
    1. bring/draw together, bring/ draw closer 2. СБЛИЖАВАМ ce draw closer (c to), become intimate/take up (c with) 3. СБЛИЖАВАМ възгледи/предложения bring views/proposals closer 4. СБЛИЖАВАМЕ ce draw closer together, (сприятеляваме се) become good/close friends

    Български-английски речник > сближавам

  • 8 нареждам

    (слагам в ред) put/set in order
    нареждам в редици line up
    нареждам масата set (out) the table
    нареждам по азбучен ред arrange in alphabetical order
    нареждам храна на масата set out a table with food
    нареждам дърва stack wood
    нареждам по височина line up in order of height
    поднос, на който са наредени чаши a tray set out with glasses
    нареждам си книгите/къщата/работите arrange o.'s books/house/affairs
    нареждам стая furnish a room; tidy a room, put a room in order
    нареждам хора на банкет/манифестация marshall persons at a banquet/in a procession
    нареждам войници в бойни редици line up
    войниците бяха наредени по пътя the soldiers were strung out along the road
    нареждам пасианс play patience
    нареждам си картите sort o.'s cards
    сам нареждам живота си make o.'s own life
    нареждам витрина dress/arrange a shop-window
    нареждам фигури на шах set up the board
    нареждам декори set the stage
    вж. нареден
    2. (давам нареждане, заповядвам) order, direct (s.o. to do s.th.); give orders/instructions (for s.th. to be done, that s.th. should be done); give the word to s.o.; arrange, order, decree (s.th, to be done, that s.th. should be done); have s.th. done
    3. (уреждам) arrange, make arrangements
    наредих някой да я придружи I have arranged for s.o. to escort her, I have arranged that s.o. should escort her
    нареждам среща make an appointment
    нареждам работата fix things up
    хубаво сте я наредили ирон. you've made a nice mess of it all
    нареждам децата си в живота settle o.'s children
    ще я наредим някак we'll fix it up somehow
    кой както я нареди some get on and some don't
    4. (заплашително-наказвам, отмъщавам) fix
    аз (хубаво) ще те наредя (тебе) I'll fix you, I'll settle you, I'll settle your hash, !'Ii cook your goose for you
    хубаво ме нареди you've landed me in a nice fix
    5. (плача, оплаквам) lament
    6. (в къща и пр.) settle (in), establish/fix o.s.
    нареждам се в първите редици на join the first ranks of
    нареждам се на опашката take o.'s place in the queue
    нареждаме се на опашка form a queue, queue up
    нареждам се на първо място rank first
    8. (подреждам си живота, работите)
    нареждам се в живота rise in the world, climb up the social ladder
    нареждам се на работа find a situation (for o.s.), get a job
    той винаги се нарежда he always gets the best of everything
    кой както се нареди some get on and some don't
    9. (уреждам се) get fixed up
    работите се нареждат добре things are turning out all right
    всичко ще се нареди everything will be all right, everything is going to be all right, everything will be Ok, things will come right
    10. прен. (попадам в затруднено положение) get o.s. in a mess/fix/pickle; be in a tight corner, be in hot water, be in a fine pickle
    добре се наредихме we're in a fine predicament; we're in for it now; here's a pretty go
    хубаво си се наредил a nice mess/fix/pickle you've got yourself in
    * * *
    нарѐждам,
    гл.
    1. ( подреждам) arrange; ( слагам в ред) put/set in order; (за показ) lay out; ( войски в боен ред ­ разполагам) draw out, draw up; войниците бяха наредени по пътя the soldiers were strung out along the road; \нареждам в редици line up; \нареждам витрина dress/arrange a shop-window; \нареждам войници в бойни редици line up; \нареждам декори set the stage; \нареждам дърва stack wood; \нареждам масата set (out) the table with food; \нареждам пасианс play patience; \нареждам по азбучен ред arrange in alphabetical order; \нареждам по височина line up in order of height; \нареждам си картите sort o.’s cards; \нареждам си книгите/къщата/работите arrange o.’s books/house/affairs; \нареждам стая furnish a room; tidy a room, put a room in order; \нареждам фигури на шах set up the board; сам \нареждам живота си make o.’s own life;
    2. ( давам нареждане, заповядвам) order, direct (s.o. to do s.th.); give orders/instructions (for s.th. to be done, that s.th. should be done); give the word to s.o.; arrange, order, decree s.th. to be done/that s.th. should be done; have s.th. done;
    3. ( уреждам) arrange (to do s.th.; that s.th. should be done), make arrangements; кой както я нареди some get on and some don’t; \нареждам децата си в живота settle o.’s children; \нареждам работата fix things up; той нареди всичките си роднини на хубави служби he found good jobs for all his relatives; хубаво сте я наредили ирон. you’ve made a nice mess of it all; ще я наредим някак we’ll fix it up somehow;
    4. ( заплашително ­ наказвам, отмъщавам) fix; аз (хубаво) ще те наредя (тебе) I’ll fix you, I’ll settle you, I’ll settle your hash, I’ll cook your goose for you; хубаво ме нареди you’ve landed me in a nice fix;
    \нареждам се 1. (в къща и пр.) settle (in), establish/fix o.s.;
    2. ( подреждам се) line up; draw up (in a line); войниците се наредиха в боен ред the troops drew up in order of battle; \нареждам се в първите редици на join the first ranks of; \нареждам се на опашката take o.’s place in the queue; \нареждам се на първо място rank first; нареждаме се на опашка form a queue, queue up;
    3. ( подреждам си живота, работите); добре сте се наредили ( добре сте си уредили живота) you’ve fixed yourselves up very nicely; кой както се нареди some get on and some don’t; наредил се е в живота he is a made man; \нареждам се в живота rise in the world, climb up the social ladder; той винаги се нарежда he always gets the best of everything;
    4. ( уреждам се) get fixed up; всичко се нареди много добре за него it worked out very well for him; всичко ще се нареди everything will be all right, everything is going to be all right, everything will be OK, things will come right; работите се нареждат добре things are turning out all right;
    5. прен. ( попадам в затруднено положение) get o.s. in a mess/fix/pickle; be in a tight corner, be in hot water, be in a fine pickle; добре се наредихме we’re in a fine predicament; we’re in for it now; here’s a pretty go; хубаво си се наредил a nice mess/fix/pickle you’ve got yourself in.
    * * *
    make; arrange: I'll нареждам the flowers. - Ще наредя цветята.; bid; collocate; direct{di'rekt}; dress: нареждам a shop- window - нареждам витрина; enjoin; graduate; neaten{ni;txn}; ordain; pose{pouz}; stow; trim; wangle
    * * *
    1. (в къща и пр.) settle (in), establish/fix o.s. 2. (войски в боен ред - разполагам) draw out, craw up 3. (давам нареждане, заповядвам) order, direct (s.o. to do s.th.);give orders/instructions (for s.th. to be done, that s.th. should be done);give the word to s.o.;arrange, order, decree (s.th, to be done, that s.th. should be done);have s.th. done 4. (за показ) lay out 5. (заплашително - наказвам, отмъщавам) fix 6. (плача, оплаквам) lament 7. (подреждам се) line up;draw up (in a line) 8. (подреждам си живота, работите): НАРЕЖДАМ се в живота rise in the world, climb up the social ladder 9. (подреждам) arrange 10. (слагам в ред) put/set in order 11. (уреждам се) get fixed up 12. (уреждам) arrange, make arrangements 13. 1 прен. (попадам в затруднено положение) get o.s. in a mess/fix/pickle;be in a tight corner, be in hot water, be in a fine pickle 14. 4 часа we arranged to meet at ten 15. НАРЕЖДАМ в редици line up 16. НАРЕЖДАМ витрина dress/arrange a shop-window 17. НАРЕЖДАМ войници в бойни редици line up 18. НАРЕЖДАМ декори set the stage 19. НАРЕЖДАМ децата си в живота settle o.'s children 20. НАРЕЖДАМ дърва stack wood 21. НАРЕЖДАМ масата set (out) the table 22. НАРЕЖДАМ пасианс play patience 23. НАРЕЖДАМ по азбучен ред arrange in alphabetical order 24. НАРЕЖДАМ по височина line up in order of height 25. НАРЕЖДАМ работата fix things up 26. НАРЕЖДАМ се 27. НАРЕЖДАМ се в първите редици на join the first ranks of 28. НАРЕЖДАМ се на опашката take o.'s place in the queue 29. НАРЕЖДАМ се на първо място rank first 30. НАРЕЖДАМ се на работа find a situation (for o.s.), get a job 31. НАРЕЖДАМ си картите sort o.'s cards 32. НАРЕЖДАМ си книгите/къщата/работите arrange o.'s books/house/affairs 33. НАРЕЖДАМ среща make an appointment 34. НАРЕЖДАМ стая furnish a room;tidy a room, put a room in order 35. НАРЕЖДАМ фигури на шах set up the board 36. НАРЕЖДАМ хора на банкет/манифестация marshall persons at a banquet/in a procession 37. НАРЕЖДАМ храна на масата set out a table with food 38. НАРЕЖДАМЕ се на опашка form a queue, queue up 39. аз (хубаво) ще те наредя (тебе) I'll fix you, I'll settle you, I'll settle your hash, !'Ii cook your goose for you 40. вж. нареден 41. войниците бяха наредени по пътя the soldiers were strung out along the road 42. войниците се наредиха в боен ред the troops drew up in order of battle 43. всичко се нареди много добре за него it worked out very well for him 44. всичко ще се нареди everything will be all right, everything is going to be all right, everything will be OK, things will come right 45. добре се наредихме we're in a fine predicament;we're in for it now;here's a pretty go 46. добре сте се наредили (добре сте си уредили живота) you've fixed yourselves up very nicely 47. кой както се нареди some get on and some don't 48. кой както я нареди some get on and some don't 49. лекарят нареди така it's doctor's orders 50. наредил се е в живота he is a made man 51. наредих някой да я придружи I have arranged for s.o. to escort her, I have arranged that s.o. should escort her 52. наредихме си среща за 53. поднос, на който са наредени чаши a tray set out with glasses 54. работите се нареждат добре things are turning out all right 55. сам НАРЕЖДАМ живота си make o.'s own life 56. той винаги се нарежда he always gets the best of everything 57. той нареди всичките си роднини на хубави служби he found good jobs for all his relatives 58. хубаво ме нареди you've landed me in a nice fix 59. хубаво си се наредил а nice mess/fix/pickle you've got yourself in 60. хубаво сте я наредили upoн. you've made a nice mess of it all 61. ще я наредим някак we'll fix it up somehow

    Български-английски речник > нареждам

  • 9 измъквам

    1. pull/drag/draw out
    (с търсене) fish out, produce
    (дръпвам) snatch out
    (от водата) fish/draw out
    измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble
    2. (разг. задигам, открадвам) pinch, steal
    измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket
    3. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.)
    (с измама) jockey (s.o. out of s.th.)
    измъквам тайна от някого worm/get a secret out of s.o.
    измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white
    измъквам се get out (от of), get away, make off
    (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of)
    (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away
    (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of)
    (от спор и пр.) back out
    измъквам се без да платя levant
    измъквам се, без да се сбогувам take French leave
    измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed
    измъквам се от някого give s.o. the slip
    измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape
    измъквам се от затвора break gaol/jail
    * * *
    измъ̀квам,
    гл.
    1. pull/drag/draw out (с търсене) fish out, produce; ( изкопчвам) wring/prize/wrench out; ( дръпвам) snatch out; (от водата) fish/draw out; (от скривалище) ferret out; \измъквам някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble; let/get s.o. off the hook;
    2. разг. ( задигам, открадвам) pinch, steal; \измъквам нещо от джоба на някого pick s.o.’s pocket; \измъквам нещо от някого do s.o. out of;
    3. ( пари чрез увещаване и пр.) get/wring/wheedle ( нещо от някого s.th. out of s.o.); (с измама) jockey (s.o. out of s.th.); разг. finagle; ( чрез заплахи) extort (s.th. from s.o.); \измъквам всичките пари на някого bleed s.o. white; \измъквам тайна от някого worm/get/squeeze/extort a secret out of s.o.;
    \измъквам се get out (от of), get away, make off; (с трудност) squeeze out (of); edge away/out (of); ( тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away; edge out; ( отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of); (от спор) back out; ( изхлузвам се) slip off; \измъквам се без да платя levant; \измъквам се, без да се сбогувам take French leave; \измъквам се безнаказано get away with it, get off scot-free; \измъквам се невредим get off with a whole skin; escape unscathed; \измъквам се от затвора break gaol/jail; \измъквам се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape; \измъквам се от някого give s.o. the slip.
    * * *
    draw; extract (изваждам); get out; wangle
    * * *
    1. (дръпвам) snatch out 2. (изкопчвам) wring out 3. (изхлузвам се) slip off 4. (от водата) fish/draw out 5. (от спор и пр.) back out 6. (отървавам се) wriggle out (от of), get out (of), ease o.s. out (of) 7. (пари чрез увещание и пр.) get/wring/wheedle (нещо от някого s.th. out of s.o.) 8. (разг.:задигам, открадвам) pinch, steal 9. (с измама) jockey (s.o. out of s.th.) 10. (с трудност) squeeze out (of);edge away/out (of) 11. (с търсене) fish out, produce 12. (тайно, незабелязано) sneak/slip/steal away/out/off, get clean away 13. pull/drag/draw out 14. ИЗМЪКВАМ ce get out (от of), get away, make off 15. ИЗМЪКВАМ ce без да платя levant 16. ИЗМЪКВАМ всичките пари на някого bleed s.o. white 17. ИЗМЪКВАМ нещо от джоба на някого pick s.o.'s pocket 18. ИЗМЪКВАМ някого от беда/неприятности help s.o. out of trouble 19. ИЗМЪКВАМ се невредим get off with a whole skin;escape unscathed 20. ИЗМЪКВАМ се от затвора break gaol/jail 21. ИЗМЪКВАМ се от неудобно положение с лъжа lie o.s. out of a scrape 22. ИЗМЪКВАМ се от някого give s.o. the slip 23. ИЗМЪКВАМ се, без да се сбогувам take French leave 24. ИЗМЪКВАМ тайна от някого worm/get a secret out of s.o.

    Български-английски речник > измъквам

  • 10 дъх

    1. breath, wind
    поемам дъх breathe in
    поемам дълбоко дъх draw/take a deep/long breath
    поемам си дъха get/draw/recover/catch o.'s breath, get o.'s second wind
    спира ми дъх ът/трудно си поемам дъх gasp/battle for breath, lose o.'s breath
    затаявам дъх hold/bate/catch o.'s breath
    с притаен/затаен дъх with bated breath, breathlessly
    на един дъх all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go. (при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallow
    2. (миризма) smell, sniff
    (слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion
    (лъх) breath
    лош дъх в устата bad/foul breath, halitosis
    месото има дъх the meat smells bad/is off
    слаб дъх на ванилия a faint tincture of/just a suspicion of vanilla
    дъх на земя a tang of soil, a native tang
    * * *
    м., само ед.
    1. breath, wind; до последния си \дъх to the last gasp; затаявам \дъх hold/bate/catch o.’s. breath; на един \дъх all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go, ( при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallow; оставям някого да си поеме \дъха give s.o. a breather; поемам дълбоко \дъх draw/take a deep/long breath; поемам \дъх breathe in; поемам си \дъх get/draw/recover/catch o.’s second wind; спира ми \дъхът/трудно си поемам \дъх gasp/battle for breath, lose o.’s. breath; с притаен/затаен \дъх with bated breath, breathlessly;
    2. ( миризма) smell, sniff; ( приятен) savour; (на цветя) scent; (от уста) breath; ( слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion; ( лъх) breath; \дъх на земя tang of soil, native tang; лош \дъх в устата bad/foul breath, halitosis; месото има \дъх the meat smells bad/is off; слаб \дъх на ванилия faint tincture of/just a suspicion of vanilla.
    * * *
    breath: with bated дъх - със затаен дъх; breathing ; еxhalation: а faint дъх of vanilla - слаб дъх на ванилия; tinge
    * * *
    1. (лъх) breath 2. (миризма) smell, sniff 3. (на цветя) scent 4. (от уста) breath 5. (приятен) savour 6. (слаб) whiff, tinge, tang, tincture, suspicion 7. breath, wind 8. ДЪХ на земя a tang of soil, a native tang 9. до последния си ДЪХ to the last gasp 10. затаявам ДЪХ hold/bate/catch o. 's breath 11. лош ДЪХ в устата bad/foul breath, halitosis 12. месото има ДЪХ the meat smells bad/is off 13. на един ДЪХ all in a breath, all in the same breath, without stopping for breath, at one go. (при изпиване на чаша и пр.) at a gulp/swallow 14. оставям някого да си поеме ДЪХ a give s. о. а breather 15. поемам ДЪХ breathe in 16. поемам дълбоко ДЪХ draw/take a deep/long breath 17. поемам си ДЪХа get/draw/recover/ catch o.'s breath, get o.'s second wind 18. с притаен/затаен ДЪХ with bated breath, breathlessly 19. слаб ДЪХ на ванилия a faint tincture of/just a suspicion of vanilla 20. спира ми ДЪХ ът/трудно си поемам ДЪХ gasp/battle for breath, lose o.'s breath

    Български-английски речник > дъх

  • 11 сила

    1. strength, force
    (мощ) power, might
    (степен на сила) intensity, vehemence, violence
    (енергия) energy, vigour, stamina
    (насилие) force, violence
    сила на вятъра strength of the wind
    сила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric current
    сила на притеглянето физ. attraction
    сила на сцеплението физ. cohesion
    сила на съпротивлението физ. resistance
    сила на тежестта физ. gravity
    гравитационна сила attraction of gravity
    сила на глас carrying power of a voice
    сила на звук volume/intensity of a sound
    сила на удар shock of a blow
    сила на експлозия force/shock of an explosion
    сила на мускулите muscular strength
    сила на болест virulence of a disease
    силата на слънцето the power of the sun
    физическа сила physical force, bodily strength
    конска сила horse power (съкр. h. p.)
    двигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking power
    силата на младостта the vigour of youth
    сила на волята will-power, strength of will
    сила на духа strength of mind, fortitude
    силата на паметта the tenacity of memory
    силата на примера the power of example
    жизнена сила vigour, vitality
    вътрешни сили internal resources
    скрита сила hidden strength
    скрити сили hidden forces, latent powers
    груба сила brute force
    със сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violence
    с все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worth
    разг. with tooth and nail
    (за звук) full blast
    викам с все сила cry at the top of o.'s voice
    послужвам си със сила use force, take violent action
    давам сила на lend force/strength to
    защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance
    тъмни сили dark/sinister forces
    според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers
    правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power
    напълно по силите на well within the reach of
    не но силите на beyond the powers of; too much for
    това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me
    разг. this beats me
    (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope
    нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether
    нямам сили да be too weak to
    не ми останаха сили разг. I am quite knocked up
    губя сили lose strength, grow weaker, break up
    силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way
    намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)
    хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies
    изчерпвам силите на exhaust the power/strength of
    възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength
    събирам сили work up/gather/muster strength
    пазя силите си keep o.'s strength
    пестя силите си save o.'s energies
    черпя сили от draw o.'s strength from
    напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s
    * * *
    сѝла,
    ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;
    2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;
    3. ( изтъкнат деец, талант) talent; млади \силаи young/new talent, young energies, new blood;
    4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;
    5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.
    * * *
    force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)
    * * *
    1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from

    Български-английски речник > сила

  • 12 сполучвам

    succeed, be successful (in, да in с ger.)
    разг. draw a winner, be lucky (c with, in)
    (успявам) manage (to)
    сполучвам да хвана влака manage to catch the train; succeed in catching the train
    не сполучвам fail; come to grief, draw blank; fall flat
    * * *
    сполу̀чвам,
    гл. succeed, be successful (in, да in c ger.); разг. draw a winner, be lucky (c with, in); make the grade; ( успявам) manage (to); не \сполучвам fail; come to grief, draw blank; fall flat.
    * * *
    succeed ; be lucky ; be successful: I was сполучвам in finding a good job. - Сполучих да си намеря добра работа.; gain ; make one's mark; meet with good fortune; hit the mark (разг.);
    * * *
    1. (успявам) manage (to) 2. succeed, be successful (in, да in с ger.) 3. СПОЛУЧВАМ да хвана влака manage to catch the train;succeed in catching the train 4. не СПОЛУЧВАМ fail;come to grief, draw blank; fall flat 5. разг. draw a winner, be lucky (c with, in)

    Български-английски речник > сполучвам

  • 13 точа

    1. sharpen
    точа си зъбите (за ядене) lick o.'s chops, прен. (в очакване на нещо) be all agog (for), be all set (for)
    точа зъбя срещу някого have a crow to pick with s.o.
    have a grudge against s.o
    2. (течност) draw; tap
    точа вино tap wine
    4. (нишка) spin; draw
    5. (за хора) come dawdling along
    (за дим и пр.) curl/wind up (wards)
    7. (за сироп и пр.) be/become ropy/stringy
    8. точи се (за пиво) be on tap/draught
    * * *
    то̀ча,
    гл., мин. св. деят. прич. то̀чил sharpen; (на точило) grind; (на брус) whet; (на ремък) strop; (на струг) turn; • \точа зъби (за ядене) lick o.’s chops, прен. (в очакване на нещо) be all agog (for), be all set (for); \точа зъби срещу някого have a crow to pick with s.o.; have a grudge against s.o.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. то̀чил 1. ( течност) draw; tap; \точа вино tap wine;
    2. ( тесто) roll (out);
    3. ( нишка) spin; draw;
    \точа се 1. (за хора) come dawdling along, dribble (away);
    2. (за течност) trickle; (за дим и пр.) curl/wind up(wards);
    3. (за сироп и пр.) be/become ropy/stringy; точи се (за пиво) be on tap/draught.
    * * *
    draw ; tap: точа wine - точа вино; trickle: the water точаs - водата се точи; spin (нишка); (наострям): turn (на струг); sharpen ; roll {rxul} (тесто)
    * * *
    1. (за дим и пр.) curl/wind up(wards) 2. (за сироп и пр.) be/ become ropy/stringy 3. (за течност) trickle 4. (за хора) come dawdling along 5. (на брус) whet 6. (на ремък) strop 7. (на струг) turn 8. (на точило) grind 9. (нишка) spin;draw 10. (тесто) roll (out) 11. 1 sharpen 12. 2 (течност) draw;tap 13. have a grudge against s.o 14. ТОЧА ce 15. ТОЧА вино tap wine 16. ТОЧА зъбя срещу някого have a crow to pick with s.o. 17. ТОЧА си зъбите (за ядене) lick o.'s chops, прен. (в очакване на нещо) be all agog (for), be all set (for) 18. точи се (за пиво) be on tap/draught 19. тук се точи бира beer on tap

    Български-английски речник > точа

  • 14 построявам

    1. build, construct, erect
    прен. frame
    воен. form (up); draw (up)
    (изречение, триъгълник) construct
    построявам мост над река span a river with a bridge
    построявам социализъм build socialism
    построявам се воен. draw up, form
    * * *
    построя̀вам,
    гл. build, construct, erect; прен. frame; воен. form (up); draw (up); ( изречение, триъгълник) construct; ( ъгъл) plot; \построявам мост над река span a river with a bridge;
    \построявам се воен. draw up, form.
    * * *
    build: Some birds построявам nests. - Някои птици си строят гнезда.; construct (и мат.); make{meik}; edify; marshal; rear{`rix}
    * * *
    1. (изречение, триъгълник) construct 2. (ъгъл) plot 3. build, construct, erect 4. ПОСТРОЯВАМ ce воен. draw up, form 5. ПОСТРОЯВАМ мост над река span a river with a bridge 6. ПОСТРОЯВАМ социализъм build socialism 7. воен. form (up);draw (up) 8. прен. frame

    Български-английски речник > построявам

  • 15 ръка

    1. hand
    ръка за ръка hand-in-hand (с with)
    с ръка with o.'s hands, with the hand
    с шапка/револвер и пр. в ръка hat/revolver in hand
    с ръце в джобовете with o.'s hands in o.'s pockets, hands in pockets
    с ръце отзад with o.'s hands behind o.'s back
    с голи ръце with bare hands
    нося/тъка/пиша на ръка carry/weave/write by hand
    нося (дреха) на ръка carry on o.'s arm
    вдигам ръка hold up/raise o.'s hand
    вземам/хващам за ръка take by the hand
    водя за ръка lead by the hand
    подавам ръка hold. out o.'s hand (на to), ( помагам) lend/give; a helping hand (на to)
    слагам си ръката на ухото cup o.'s ear
    хващам с ръка catch with the hand
    хващам някого под ръка take s.o.'s arm. slip/draw o.'s arm through s.o.'s
    вземам/нося на ръце take/carry in o.'s arms
    средна ръка хора ordinary/middle-class people
    човек от първа ръка a man of high standing
    3. мн. ч. (власт) hands
    в ръцете на in the hands of, at the mercy of
    в добри/сигурни ръце in safe hands
    държа в ръцете си hold in the hollow of o.'s hand
    4. (беритба) priming
    5. (карти) hand
    имам пари на ръка have money at hand
    на бърза ръка hastily, hurriedly
    offhand. slapdash, ( много бързо) in no time
    това е едно на ръка this is one thing certain; of course
    плащам на ръка pay down/cash, pay (down) on the nail
    под ръка (на разположение) near at hand, ready to hand, within easy, reach handy; easily available
    от ръка на ръка from hand to hand
    минавам от ръка на ръка pass from hand to hand, ( за имот) change hands
    от първа/втора ръка at first/second hand; first-/second-hand (attr.)
    знам от първа ръка have first-hand information, know first-hand
    вдигам ръка върху lift a hand against
    вдигам ръце (признавам се за побе-ден) hold up o.'s hands, throw up the sponge, throw in o.'s hand, ( отказвам се) give up
    искам ръката на ask for s.o.'s hand, seek s.o. in marriage
    слагам/турям ръка на lay (o.'s) hands on
    махвам (с) ръка на lose all interest in
    не мърся/цапам ръцете си keep o.'s hands clean
    имам златни ръце have deft fingers, be good with o.'s hands
    имам лека ръка be nimble-fingered, be lucky
    оставил си ръцете he's bungled it, he's made a mess of it
    плюя си на ръцете set to (with a will), roll up o.'s sleeves
    потривам ръце rub o.'s hands, gloat (over)
    давам с едната ръка, вземам с другата give with one hand, take back with the other
    * * *
    ръка̀,
    ж., -цѐ 1. hand; (от китката до лакътя) forearm; (от китката до рамото) arm; вземам/нося на \ръкаце take/carry in o.’s arms; вземам/хващам за \ръкака take by the hand; горе \ръкацете! hands up! държа здраво в \ръкацете си hold tight in o.’s grasp; държим се за \ръкаце hold hands; карам велосипед без \ръкаце ride a bicycle no hands; на \ръкака ( саморъчно) by hand; написано на \ръкака written in longhand; пипам с \ръкаце handle; плясвам през \ръкацете rap over the knuckles; подавам \ръкака hold out o.’s hand (на to), ( помагам) lend/give a (helping) hand (на to); \ръкака за \ръкака hand-in-hand (c with); с празни \ръкаце empty-handed; с шапка/револвер и пр. в \ръкака hat/revolver in hand; слагам си \ръкаката на ухото cup o.’s ear; хванати под \ръкака arm in arm; хващам някого под \ръкака take s.o.’s arm, slip/draw o.’s arm through s.o.’s; шито на \ръкака hand-sewn;
    2. ( обществено положение) standing, rank; средна \ръкака хора ordinary/middle-class people; хора от всякаква \ръкака people of all ranks; човек от първа \ръкака a man of high standing;
    3. само мн. ( власт) hands; в \ръкацете на in the hands of, at the mercy of; (за право) resides in; държа някого в \ръкацете си разг. have (s.o.) over a barrel; have (s.o.) by the short hairs; hold (s.o.) in the hollow; have s.o. eating out of o.’s hand; оставям се в \ръкацете на put o.s. in s.o.’s hands; поемам работите в \ръкацете си take matters in hand;
    4. ( беритба) priming;
    5. ( карти) hand; ( възможност за игра) entry; решаващата \ръкака the odd trick; • в добри \ръкаце in safe hands; вдигам \ръкаце ( признавам се за победен) hold up o.’s hands, throw up the sponge, throw in o.’s hand, ( отказвам се) give up; вдигам \ръкаце от give up (as a bad job); давам с едната \ръкака, вземам с другата give with one hand, take back with the other; дай \ръкака ( при пазарлък) done! it’s a bargain! дясна \ръкака на някого s.o.’s right-hand man; за четири \ръкаце муз. four-handed; имам дълги \ръкаце be thievish; имам златни \ръкаце have deft fingers, be good with o.’s hands; имам лека \ръкака
    1. be nimble-fingered;
    2. be lucky; искам \ръкаката на ask for s.o.’s hand, seek s.o. in marriage; махвам (с) \ръкака на lose all interest in; на бърза \ръкака hastily, hurriedly; offhand, slapdash, ( много бързо) in no time; на/под \ръкака (на разположение) at hand, (на склад) on hand; не мърся/цапам \ръкацете си keep o.’s hands clean; не са ми останали \ръкаце от работа I have worked/worn my fingers to the bone; нося на \ръкаце make much of; оставил си \ръкацете he’s bungled it, he’s made a mess of it; от първа/втора \ръкака at first/second hand; first-/second-hand (attr.); плащам на \ръкака pay down/cash, pay (down) on the nail; плюя си на \ръкацете roll up o.’s sleeves; под \ръкака (на разположение) near at hand, ready to hand, close at hand; within easy reach; close by/to; handy; easily available; at o.’s finger-tips; (за имот) change hands; подлагам \ръкака beg; подписвам с две \ръкаце be dead sure; потривам \ръкаце rub o.’s hands, gloat (over); работна \ръкака labour; hands; развързвам \ръкацете на някого give s.o. a free hand; \ръкацете ме сърбят да my fingers itch to; свирим на четири \ръкаце play duettes; скръствам \ръкаце fold o.’s arms; слагам \ръкака на lay (o.’s) hands on; спирам такси с \ръкака hail a taxi; това е едно на \ръкака this is one thing certain; of course; ще ми откъсне \ръкацете it weighs a ton.
    * * *
    hand: We walk ръка in ръка. - Вървим ръка за ръка., with bare ръкаs - с голи ръце, Is your pullover knitted by ръка? - Пуловерът ти на ръка ли е плетен?, pass from ръка to ръка - предавам от ръка на ръка, I have some books in ръка. - Имам няколко книги под ръка., Your future is in your ръкаs. - Бъдещето ти е в твои ръце., shake ръкаs - стисваме си ръцете, information from first ръка - информация от първа ръка, a good ръка - добра ръка (при игра на карти), I hold up my ръкаs - вдигам ръце; arm (от рамото до китката): She carries the child in her ръкаs. - Тя носи детето си на ръце., They walked ръка in ръка. - Те вървяха хванати под ръка.; forearm (от китката до лакътя); mauley (жарг.)
    * * *
    1. (беритба) priming 2. (взятка) trick 3. (възможност за игра) entry 4. (карти) hand 5. (обществено положение) standing, rank 6. (от китката до лакьта) fore-arm 7. (от китката до рамото) arm 8... е в ръцете на (зависи от)... rests with. (за право) resides in 9. 6) be nimble-fingered 10. 7) be lucky 11. hand 12. offhand. slapdash, (много бързо) in no time 13. РЪКА за РЪКА hand-in-hand (с with) 14. в добри/ сигурни ръце in safe hands 15. в ръцете на in the hands of, at the mercy of 16. вдигам РЪКА hold up/raise o.'s hand 17. вдигам РЪКА върху lift a hand against 18. вдигам ръце (признавам се за побе-ден) hold up o.'s hands, throw up the sponge, throw in o.'s hand, (отказвам се) give up 19. вдигам ръце от give up (as a bad job) 20. вземам/нося на ръце take/carry in o.'s arms 21. вземам/хващам за РЪКА take by the hand 22. водя за РЪКА lead by the hand 23. горе ръцете! hands up! 24. давам с едната РЪКА, вземам с другата give with one hand, take back with the other 25. държа в ръцете си hold in the hollow of o.'s hand 26. държа здраво в ръцете си hold tight in o.'s grasp 27. държим се за ръце hold hands 28. дясна РЪКА 29. знам от първа РЪКА have first-hand information, know first-hand 30. измивам си ръцете wash o.'s hands (of) 31. имам дълги ръце be thievish 32. имам златни ръце have deft fingers, be good with o.'s hands 33. имам лека РЪКА 34. имам пари на РЪКА have money at hand 35. искам РЪКАта на ask for s.o.'s hand, seek s.o. in marriage 36. махвам (с) РЪКА на lose all interest in 37. минавам от РЪКА на РЪКА pass from hand to hand, (за имот) change hands 38. мн. ч. (власт) hands 39. на РЪКА (на разположение) at hand, (на склад) on hand 40. на РЪКА (саморъчно) by hand 41. на бърза РЪКА hastily, hurriedly 42. не мърся/цапам ръцете си keep o.'s hands clean 43. нося (дреха) на РЪКА carry on o.'s arm 44. нося/тъка/пиша на РЪКА carry/weave/write by hand 45. оставил си ръцете he's bungled it, he's made a mess of it 46. оставям се в ръцете на put o.s. in s.o.'s hands 47. от РЪКА наРЪКА from hand to hand 48. от първа/втора РЪКА at first/second hand;first-/second-hand (attr,) 49. отпускам ръце give in 50. пипам с ръце handle 51. плащам на РЪКА pay down/cash, pay (down) on the nail 52. плюя си на ръцете set to (with a will), roll up o.'s sleeves 53. плясвам през ръцете rap over the knuckles 54. под РЪКА (на разположение) near at hand, ready to hand, within easy, reach handy;easily available 55. подавам РЪКА hold. out o.'s hand (на to), (помагам) lend/give: a helping hand (на to) 56. подлагам РЪКА beg 57. подписвам с две ръце be dead sure 58. поемам работите в ръцете си take matters in hand 59. потривам ръце rub o.'s hands, gloat (over) 60. развързани ми са ръцете have a free hand 61. развързвам ръцете на някого give s.o. a free hand 62. решаващата РЪКА the odd trick 63. ръцете ме сърбят да my fingers itch to 64. с РЪКА with o.'s hands, with the hand 65. с голи ръце with bare hands 66. с празни ръце empty-handed 67. с ръце в джобовете with o.'s hands in o.'s pockets, hands in pockets 68. с ръце отзад with o.'s hands behind o.'s back 69. с шапка/револвер и пр. в РЪКА hat/revolver in hand 70. скръствам ръце fold o.'s arms 71. слагам си РЪКАта на ухото cup o.'s ear 72. слагам/турямРЪКА на lay (o.'s) hands on 73. спирам такси с РЪКА hail a taxi 74. средна РЪКА хора ordinary/middle-class people 75. стоя със скръстени ръце do nothing (about s.th.) 76. това е едно на РЪКА this is one thing certain;of course 77. хванати под РЪКА arm in arm 78. хващам някого под РЪКА take s.o.'s arm. slip/draw o.'s arm through s.o.'s 79. хващам с РЪКА catch with the hand 80. хора от всякаква РЪКА people of all ranks 81. човек от първа РЪКА a man of high standing 82. шито на РЪКА hand-sewn

    Български-английски речник > ръка

  • 16 занимавам

    1. occupy, interest
    въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand
    няма да ви занимавам повече с това I won't take up any more of your time with this
    занимава ме мисълта за be thinking of, be contemplating (c ger.)
    това, което най-много ме занимава, е my greatest preoccupation is
    занимавам хората само със себе си talk about nothing but o.s.; monopolize people's attention; intrude o.'s problems on other people
    2. (обучавам) teach, instruct, tutor
    3. (забавлявам) entertain, attend to, mind
    занимавам децата keep the children amused
    занимавам се l. ( заемам се) see to, attend, take care of
    (проучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine
    занимай се с гостите attend to/entertain/take care of the guests
    никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him
    занимай се с този въпрос take up/go into/look into this subject/question/matter; take care of/attend to this case/problem
    занимаваме се с този въпрос the question is under consideration/is being studied
    ще ви занимая с един важен въпрос I'll draw your attention to an important question
    граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar
    преставам да се занимавам (с проблем и пр.) give up; relegate to the past
    4. (работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with)
    (върша нещо) be occupied/busy with, be at, do
    (посвещавам се) devote oneself (to), take up, ( с увлечение) indulge in, go in for
    с какво се занимава баща му? what is his father? what is his father's trade/profession? what does his father do?
    с какво се занимаваш сега? what are you working on? what are yon doing now?
    занимава се с нещо в другата стая he doing s.th./working on s.th. in the other room
    точно с това се занимавам сега that's just what I am doing now, I am on the job now
    занимавам се с домакинство be a housewife, keep house
    занимавам се с политика be engaged in politics, go in for politics
    занимавам се с търговия run a business, be in business
    занимавам се с изкуство be an artist
    занимавам се със спорт go in for sports
    занимавам се с овощарство grow fruit
    не се занимавам с такива работи I do not concern myself with such matters; I have nothing to do with such matters
    занимавам се с глупости waste o.'s time
    5. (уча) study
    (преподавам) teach, coach, give lessons (to)
    остави го да се занимава let him get on with his lessons/work
    * * *
    занима̀вам,
    гл.
    1. occupy, interest; въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand; занимава ме мисълта да be thinking of, be contemplating (с ger.); be flirting with the idea of; няма да ви \занимавам повече с това I won’t take up any more of your time with this; това, което най-много ме занимава, е my greatest preoccupation is;
    2. ( обучавам) teach, instruct, tutor;
    3. ( забавлявам) entertain, attend to, mind; \занимавам децата keep the children amused;
    \занимавам се 1. ( заемам се) see to, attend, take care of; ( проучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine; граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar; занимаваме се с този въпрос the question is under consideration/is being studied; никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him; преставам да се \занимавам (с проблем и пр.) give up; relegate to the past; ще ви занимая с един важен въпрос I’ll draw your attention to an important question;
    2. ( работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with); ( върша нещо) be occupied/busy with, be at, do; ( посвещавам се) devote oneself (to), take up, engage in; (с увеличение) indulge in, go in for; \занимавам се с глупости waste o.’s time; \занимавам се с домакинство be a housewife, keep house; \занимавам се с изкуство be an artist; \занимавам се с овощарство grow fruit; \занимавам се с политика be engaged in politics, go in for politics; \занимавам се с търговия run a business, be in business; с какво се занимава баща му? what is his father’s trade/profession? what does his father do? точно с това се \занимавам сега that’s just what I am doing now, I am on the job now; трябва да се занимаваш със спорт you ought to take up sports;
    3. ( уча) study; ( преподавам) teach, coach, give lessons (to); остави го да се занимава let him get on with his lessons/work.
    * * *
    amuse; entertain; interest{`intirist}: the question that занимавамs us - въпросът, който ни занимава; preoccupy
    * * *
    1. (npoучвам въпрос и пр.) take up, go/look into, study, examine 2. (върша нещо) be occupied/busy with, be at, do 3. (забавлявам) entertain, attend to, mind 4. (обучавам) teach, instruct, tutor 5. (посвещавам се) devote oneself (to), take up, (с увлечение) indulge in, go in for 6. (преподавам) teach, coach, give lessons (to) 7. (работя) be engaged (in), be concerned (with), have to do (with) 8. (уча) study 9. occupy, interest 10. ЗАНИМАВАМ ce със спорт go in for sports 11. ЗАНИМАВАМ децата keep the children amused 12. ЗАНИМАВАМ сe l. (заемам се) see to, attend, take care of 13. ЗАНИМАВАМ се с глупости waste o.'s time 14. ЗАНИМАВАМ се с домакинство be a housеwife, keep house 15. ЗАНИМАВАМ се с изкуство be an artist 16. ЗАНИМАВАМ се с овощарство grow fruit 17. ЗАНИМАВАМ се с политика be engaged in politics, go in for politics 18. ЗАНИМАВАМ се с търговия run a business, be in business 19. ЗАНИМАВАМ хората само със себе си talk about nothing but o.s.;monopolize people's attention;intrude o.'s problems on other people 20. ЗАНИМАВАМе се с този въпрос the question is under consideration/is being studied 21. въпросът, който ни занимава the question that interests/concerns us, the point at issue, the matter in hand 22. граматиката не се занимава с този въпрос this question is not the concern of grammar, grammar does not deal with this type of question, this question is outside the scope of grammar 23. занимава ме мисълта за be interested in 24. занимава ме мисълта за be thinking of, be contemplating (c ger.) 25. занимава се с нещо в другата стая he doing s.th./working on s.th. in the other room 26. занимава се с опаковането на багажа he is busy (with the) packing, he is doing the packing 27. занимай се с гостите attend to/entertain/take care of the guests 28. занимай се с този въпрос take up/go into/look into this subject/question/matter;take care of/attend to this case/problem 29. не се занимавам с такива работи I do not concern myself with such matters;I have nothing to do with such matters 30. никой не се занимава с него nobody busies himself about/bothers about/attends to him 31. няма да ви ЗАНИМАВАМ повече с това I won't take up any more of your time with this 32. остави го да се занимава let him get on with his lessons/work 33. преставам да се ЗАНИМАВАМ (с проблем и пр.) give up;relegate to the past 34. с какво се занимава баща му? what is his father?what is his father's trade/profession?what does his father do? 35. с какво се занимаваш сега? what are you working on?what are yon doing now? 36. това, което най- много ме занимава, е my greatest preoccupation is 37. този въпрос не бива да ни занимава сега that question need not occupy us now 38. точно с това се ЗАНИМАВАМ сега that's just what I am doing now, I am on the job now 39. трябва да се занимаваш със спорт you ought to takе up sports 40. ще ви занимая с един важен въпрос I'll draw your attention to an important question

    Български-английски речник > занимавам

  • 17 гол

    1. прил. naked, nude (и бот., зоол.)
    (за части на тялото и прен.) bare
    (съблечен) stripped, in the nude
    (без пера) callow, unfledged
    гол до кръста stripped to the waist, naked to the middle
    съвсем гол bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on
    гол врат/гръб a bare neck/back
    гол охлюв slug
    гол под a bare/an uncarpeted floor
    с гол под bare-floored
    гол хляб/чай plain bread/tea
    гол хълм a bare hill
    спя на гола земя/ голите дъски sleep on the bare ground/the bare floor
    голата истина the plain/naked/stark/unvarnished truth
    гола праскова nectarine
    с гола сабя with drawn/bare/naked sword
    гола сеч clear fell
    голо съществуване a mere existence, a bare (level of) subsistence
    рисувам голо тяло draw/paint from the nude
    голи думи naked words
    голи дървета/стени bare trees/walls
    голи надежди vain hopes
    голи обещания hollow promises
    с голи ръце with o.'s bare hands
    голи факти bare/naked/dry/cold/stark/uncoloured facts
    голи фрази mere phrases
    гола амбиция fond ambitions
    гол и бос destitute, poverty-stricken, down and out
    гол като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job
    гол-фудул a beggar on horseback
    на голо next (to) the skin/to o.'s body
    нося на голо wear next (to) o.'s skin
    яздя на голо ride bareback
    гол-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing
    2. същ. сп. goal
    вкарвам гол score a goal
    гол който изравнява резултата equalizer
    * * *
    прил. naked, nude (и бот., зоол.); разг. in o.’s birthday suit; in the buff, in a state of nature; (за части на тялото; и прен.) bare; ( съблечен) stripped, in the nude; ( непокрит) uncovered; ( неоседлан) bare-backed; ( незалесен) unwooded; ( оголен) denuded, denudate; bald; ( без пера) callow, unfledged; ( без никакви прибавки) plain; ( плешив) bald; \гол до кръста stripped to the waist, naked to the middle; \гол охлюв slug; \гол под bare/uncarpeted floor; \гол хълм bare hill; \гола праскова nectarine; \гола сеч clear fell; \голи амбиции fond ambitions; \голи думи naked words; \голи дървета/стени bare trees/walls; \голи надежди vain hopes; \голи обещания hollow promises; \голи факти bare/naked/dry/cold/stark/uncoloured/crude facts; \голи фрази mere phrases; \голо съществуване mere existence, bare (level of) subsistence; изображение на \голо тяло nude; рисувам \голо тяло draw/paint from the nude; с \гол под bare-floored; с \гола сабя with drawn/bare/naked sword; с \голи ръце with o.’s bare hands; спя на \гола земя/\голите дъски sleep on the bare ground/the bare floor; събличам се съвсем \гол strip to the skin; съвсем \гол bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on; • \голата истина the plain/naked/stark/unvarnished truth; \гол-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing; амер. buck naked; \гол и бос destitute, poverty-stricken, down and out; \гол като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job; на \голо next (to) the skin/to o.’s body; нося на \голо wear next (to) o.’s skin; яздя на \голо ride bareback.
    ——————
    м., -ове, (два) го̀ла спорт. goal; вкарвам/отбелязвам \гол score a goal; изравнителен \гол equalizer; побѐден \гол winner; почетен/утешителен \гол consolation (goal), score of honour.
    * * *
    bald: a гол neck - гол врат; bleak (за местност); goal (сп.); naked
    * * *
    1. (без никакви прибавки) plain 2. (без пера) callow, unfledged 3. (за части на тялото и прен.) bare 4. (незалесен) un-wooded 5. (неоседлан) bare-backed 6. (непокрит) uncovered 7. (плешив) bald 8. (съблечен) stripped, in the nude 9. 1 прил. naked, nude (и бот., зоол.) 10. 2 същ. сп. goal 11. ГОЛ врат/гръб a bare neck/back 12. ГОЛ до кръста stripped to the waist, naked to the middle 13. ГОЛ и бос destitute, poverty-stricken, down and out: ГОЛ като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job 14. ГОЛ който изравнява резултата equalizer 15. ГОЛ охлюв slug 16. ГОЛ под a bare/an uncarpeted floor 17. ГОЛ хляб/чай plain bread/ tea 18. ГОЛ хълм a bare hill 19. ГОЛ-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing 20. ГОЛ-фудул a beggar on horseback 21. ГОЛa амбиция fond ambitions 22. ГОЛa праскова nectarine 23. ГОЛa сеч clear fell: ГОЛo съществуване a mere existence, a bare (level of) subsistence 24. ГОЛата истина the plain/naked/ stark/unvarnished truth 25. ГОЛи думи naked words 26. ГОЛи дървета/стени bare trees/ walls 27. ГОЛи надежди vain hopes 28. ГОЛи обещания hollow promises 29. ГОЛи факти bare/naked/dry/cold/stark/ uncoloured facts 30. ГОЛи фрази mere phrases 31. вкарвам ГОЛ score a goal 32. изображение на ГОЛо тяло nude 33. на ГОЛо next (to) the skin/to o.'s body: нося на ГОЛо wear next (to) o.'s skin 34. рисувам ГОЛо тяло draw/paint from the nude 35. с ГОЛ под bare-floored 36. с ГОЛа сабя with drawn/bare/naked sword 37. с ГОЛи ръце with o.'s bare hands 38. спя на ГОЛа земя/ ГОЛите дъски sleep on the bare ground/the bare floor 39. събличам се съвсем ГОЛ strip to the skin 40. съвсем ГОЛ bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on 41. яздя на ГОЛo ride bareback

    Български-английски речник > гол

  • 18 изравнявам

    изравня 1. level (away); make level/flat/even; surface
    воен. dress
    (везни) balance
    (редове, ръбове) even (out), make even
    изравнявам със земята raze to the ground
    изравнявам път level a road
    2. (правя еднакви) make uniform/equal; equalize
    изравнявам хода си regulate o.'s pace
    3. compensate; balance
    изравнявам сметките balance the accounts
    4. геод. adjust
    5. сп. equalize
    (при футбол) send in an equalizer
    изравнявам се catch up, draw level (с with); fall in line (with)
    (за кораби) come alongside (of)
    изравнихме се с фара we drew level with the lighthouse
    изравнихме се с шампионите we caught up with the champions
    * * *
    изравня̀вам,
    и изра̀вням, изравня̀ гл.
    1. level (away); make level/flat/even; surface; ( изглаждам) smooth, even (out); ( редица) align; воен. dress; ( везни) balance; ( редове, ръбове) even (out), make even; ( две повърхности) make (s.th.) flush (with); изравни плочката с останалите make sure the tile is flush with the others; \изравнявам път level a road; \изравнявам със земята raze to the ground;
    2. ( правя еднакви) make uniform/equal; equalize; \изравнявам хода си regulate o.’s pace;
    3. compensate; balance; \изравнявам сметките balance the accounts; \изравнявам цените equalize prices;
    4. геод. adjust;
    5. спорт. equalize; ( при футбол) send in an equalizer;
    \изравнявам се catch up, draw level (c with); fall in line (with); (за кораби) come alongside (of); изравнихме се с фара we drew level with the lighthouse.
    * * *
    align; balance; equalize; even up; flatten; justify; level: изравнявам a road - изравнявам път; plane; surface
    * * *
    1. (везни) balance 2. (за кораби) come alongside (of) 3. (изглаждам) smooth, even (out) 4. (правя еднакви) make uniform/equal;equalize 5. (при футбол) send in an equalizer 6. (редица) align 7. (редове, ръбове) even (out), make even 8. compensate;balance 9. ИЗРАВНЯВАМ ce catch up, draw level (c with);fall in line (with) 10. ИЗРАВНЯВАМ път level a road 11. ИЗРАВНЯВАМ сметките balance the accounts 12. ИЗРАВНЯВАМ със земята raze to the ground 13. ИЗРАВНЯВАМ хода си regulate o.'s pace 14. воен. dress 15. геод. adjust 16. изравнихме се с фара we drew level with the lighthouse 17. изравнихме се с шампионите we caught up with the champions 18. изравня level (away);make level/flat/even;surface 19. сn. equalize

    Български-английски речник > изравнявам

  • 19 свивам

    1. (прегьвам) bend, анат. flex
    свивам пръсти bend o.'s fingers
    свивам юмрук clench o.'s fist
    свивам крака draw/pull in o.'s legs
    свивам на две bend in two; fold in two
    2. (увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist
    (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in
    свивам на кълбо roll into a ball
    свивам карта roll up a map
    свивам цигара roll a cigarette
    свивам хартия twist up a piece of paper
    3. (загьвам, опаковам) wrap up
    4. (тръгвам по, възвивам) turn
    свивам надясно turn right/to the right
    свивам по улица turn into/up/down a street
    свивам бързо подир някого wheel after s.o.
    5. (венец, китка) make
    свивам на венец twine into a wreath
    6. (дреха) take in
    (при плетене) cast off, knit two etc. together
    7. (сгърчвам, сбръчквам)
    свивам очи screw up/narrow o.'s eyes
    свивам устни purse o.'s lips
    свивам презрително устни curl up o.'s lips
    свивам вежди knit/pucker o.'s brows
    8. (за вятър, буря) come up, rise
    9. (за болка, скръб) grip
    10. (открадвам) разг. pinch, lift
    свивам си устата hold o.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut
    свивам гнездо build a nest прен.), (прен. u) pitch o.'s tent
    свивам знамената прен. beat a retreat
    свивам рамена shrug (o.'s shoulders)
    свивам рамена, вместо да отговоря shrug off a question
    свива студ a cold spell sets in
    свивам си опашката put o.'s tail between o.'s legs прен.), (прен. u) come to heel
    свивам някому сармите вж. сарма
    11. shrink, contract
    (изсъхвам, увяхвам) shrivel up
    свивам се при пране shrink in washing
    плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material
    12. (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.)
    (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before)
    (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope
    свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain
    свивам се от студ double up/shiver with cold
    колената ми се свиха my knees doubled up under me
    свивам се под масата cower under the table
    свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner
    свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room
    13. (за змия) coil up
    свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball
    лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain
    лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively
    15. (за птица) dart down, dive
    16.(за буря. вятър) come up, (a)rise
    17. прен. (пестя) live frugally, stint o.s.
    (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny
    18. прен. (стеснявам се) be shy
    свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, ( от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to с inf.)
    свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into o s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint
    * * *
    свѝвам,
    гл.
    1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свивам на две bend in two; fold in two; \свивам пръсти bend o.’s fingers; \свивам юмрук clench o.’s fist;
    2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свивам карта roll up a map; \свивам на кълбо roll into a ball; \свивам хартия twist up a piece of paper; \свивам цигара roll a cigarette;
    4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свивам бързо подир някого wheel after s.o.; \свивам надясно turn right/to the right; \свивам по улица turn into/up/down a street;
    5. ( венец, китка) make; \свивам на венец twine into a wreath;
    6. ( дреха) take in; ( при плетене) cast off, knit two etc. together;
    7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свивам вежди knit/pucker o.’s brows; \свивам очи screw up/narrow o.’s eyes; \свивам презрително устни curl up o.’s lips; \свивам устни purse o.’s lips;
    8. (за вятър, буря) come up, rise;
    9. (за болка, скръб) grip; свива ме корем have a colic;
    10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свивам гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свивам знамената прен. beat a retreat; \свивам опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свивам платната take/haul in sails; \свивам рамена shrug (o.’s shoulders);
    \свивам се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свивам се при пране shrink in washing;
    2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свивам се от студ double up/shiver with cold;
    3. (за змия) coil up; \свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball;
    4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;
    5. (за птица) dart down, dive;
    6. (за буря, вятър) come up, (a)rise;
    7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;
    8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.
    * * *
    contract (смалявам се, сгърчвам се); compress (смалявам обема на); cringe (се и от страх); astringe ; (прегъвам): bend: свивам in two - свивам на две; fold ; double up ; (навивам): roll: свивам a cigarette - свивам цигара; twist ; constrict (устни); swerve (правя завой); wrap (опаковам); (открадвам): pinch ; lift ; coil up (намотавам)
    * * *
    1. (венец, китка) make 2. (дреха) take in 3. (за болка, скръб) grip 4. (за вятър, буря) come up, rise 5. (за очи) narrow 6. (загьвам, опаковам) wrap up 7. (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in 8. (изсъхвам, увяхвам) shrivel up 9. (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail (пред before) 10. (открадвам) разг. pinch, lift 11. (плат) fold 12. (прегьвам) bend, анат. flex 13. (при плетене) cast off, knit two etc. together 14. (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope 15. (сгърчвам, сбръчквам) 16. (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny 17. (тръгвам пo, възвивам) turn 18. (увивам на кълбо, тръба) roll (up);twist 19. 1 (за змия) coil up 20. 1 (за птица) dart down, dive 21. 1 (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (о. s.) 22. 1 (сгърчвам се) (за вежди) knit 23. 1 shrink, contract 24. 1 прен. (пестя) live frugally, stint o.s. 25. 1 прен. (стеснявам се) be shy 26. 1(за буря. вятър) come up, (a)rise 27. СВИВАМ бързо подир някого wheel after s.o. 28. СВИВАМ вежди knit/pucker o.'s brows 29. СВИВАМ гнездо build a nest (u прен.), (прен. u) pitch o.'s tent 30. СВИВАМ знамената прен. beat a retreat 31. СВИВАМ карта roll up a map 32. СВИВАМ крака draw/pull in o.'s legs 33. СВИВАМ на венец twine into a wreath 34. СВИВАМ на две bend in two;fold in two 35. СВИВАМ на кълбо roll into a ball 36. СВИВАМ надясно turn right/ to the right 37. СВИВАМ някому сармите вж. сарма 38. СВИВАМ очи screw up/ narrow o.'s eyes 39. СВИВАМ пo улица turn into/up/down a street 40. СВИВАМ презрително устни curl up o.'s lips 41. СВИВАМ пръсти bend o.'s fingers 42. СВИВАМ рамена shrug (o.'s shoulders) 43. СВИВАМ рамена, вместо да отговоря shrug off a question 44. СВИВАМ се 45. СВИВАМ се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into о s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint 46. СВИВАМ се в ъгъла huddle up in/ shrink into the corner 47. СВИВАМ се на кълбо roll o.s. up into a ball 48. СВИВАМ се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain 49. СВИВАМ се от студ double up/shivеr with cold 50. СВИВАМ се под масата cower under the table 51. СВИВАМ се при пране shrink in washing 52. СВИВАМ си опашката put o.'s tail between o.'s legs (u прен.), (прен. u) come to heel 53. СВИВАМ си устата hold о.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut 54. СВИВАМ устни purse o.'s lips 55. СВИВАМ хартия twist up a piece of paper 56. СВИВАМ цигара roll a cigarette 57. СВИВАМ юмрук clench o.'s fist 58. колената ми се свиха my knees doubled up under me 59. лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain: лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively 60. плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material 61. свива ме корем have a colic 62. свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart (като to с inf.) 63. свива студ a cold spell sets in 64. свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room

    Български-английски речник > свивам

  • 20 върша

    do, perform; commit
    върша нещо сам do s.th. o.s.; draw on o.'s own resources
    върша глупости act foolishly, play the fool
    върша престъпление commit/perpetrate a crime
    върша работа do work
    върша работа (за инструмент и пр.) be of use, come in handy
    върша работа на (служа за) do duty for
    върша работа с do business with
    върша работата на do the work of
    върша полезна работа do useful work
    върша си работата do o.'s work/job, work at o.'s job, go ahead
    върша си работата както трябва acquit o.s. well
    върша обикновената си работа work at o.'s usual job
    върша си сам работата do o.'s own work
    върша обща работа с work together with; work in a common cause with
    върша физическа работа do manual work
    върша нещо на своя глава do s.th. off o.'s own bat
    * * *
    въ̀рша,
    гл., мин. св. деят. прич. въ̀ршил do, perform; commit; \върша глупости act foolishly, play the fool; \върша нещо на своя глава do s.th. off o.’s own bat; \върша нещо сам do s.th. o.s.; draw on o.’s own resources; \върша обикновената си работа work at o.’s usual job; разг. paddle one’s own canoe, hoe one’s own roe; \върша обща работа с work together with; work in a common cause with; \върша престъпление commit/perpetrate a crime; \върша работа (за инструмент и пр.) be of use, come in handy; \върша работа на ( служа за) do duty for; \върша работа с do business with; \върша работата си do o.’s work/job, work at o.’s job, go ahead; \върша работата си както трябва acquit o.s. well; да се върши работа to get things done; като че през целия си живот е вършил само това (as) to the manner born; който върши добре работата си efficient (in his work).
    * * *
    1. do, perform;commit 2. ВЪРША глупости act foolishly, play the fool 3. ВЪРША нещо сам do s. th. o. s.;draw on o.'s own resources 4. ВЪРША обикновената си работа work at o.'s usual job 5. ВЪРША обща работа с work together with;work in a common cause with 6. ВЪРША полезна работа do useful work 7. ВЪРША престъпление commit/perpetrate a crime 8. ВЪРША работа (за инструмент и пр.) be of use, come in handy 9. ВЪРША работа do work 10. ВЪРША работа на (служа за) do duty for 11. ВЪРША работа с do business with 12. ВЪРША работата на do the work of 13. ВЪРША си работата do o.'s work/job, work at o.'s job, go ahead 14. ВЪРША си работата както трябва acquit o. s. well 15. ВЪРША си сам работата do o.'s own work 16. ВЪРША физическа работа do manual work: ВЪРША нещо на своя глава do s. th. off o.'s own bat 17. да се върши работа to get things done 18. като че през целия си живот е вършил само това (as) to fhe manner born.вж. вършея 19. който си върши добре работата efficient (in his work) 20. работа сe върши things get done

    Български-английски речник > върша

См. также в других словарях:

  • draw — (dr[add]), v. t. [imp. {Drew} (dr[udd]); p. p. {Drawn} (dr[add]n); p. pr. & vb. n. {Drawing}.] [OE. dra[yogh]en, drahen, draien, drawen, AS. dragan; akin to Icel. & Sw. draga, Dan. drage to draw, carry, and prob. to OS. dragan to bear, carry, D.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • draw — draw; draw·ee; draw·er; draw·man; re·draw; re·draw·er; un·draw; with·draw; with·draw·able; with·draw·al; with·draw·er; with·draw·ment; with·draw·ing·ness; …   English syllables

  • with — with; down·with; hame·with; there·with·al; with·draw; with·draw·able; with·draw·al; with·draw·er; with·draw·ment; with·drawn; with·en; with·er·er; with·er·ite; with·er·nam; with·ers; with·hold·er; with·hold·ing; with·ness; with·out·en;… …   English syllables

  • Draw (chess) — In chess, a draw is when a game ends in a tie. It is one of the possible outcomes of a game, along with a win for White (loss for Black) and a win for Black (loss for White). Usually, in tournaments a draw is worth a half point to each player,… …   Wikipedia

  • Draw — Draw, v. i. 1. To pull; to exert strength in drawing anything; to have force to move anything by pulling; as, a horse draws well; the sails of a ship draw well. [1913 Webster] Note: A sail is said to draw when it is filled with wind. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Draw the Line (David Gray album) — Draw the Line Studio album by David Gray Released 14 September 2009 …   Wikipedia

  • draw — [drɔː ǁ drɒː] verb drew PASTTENSE [druː] drawn PASTPART [drɔːn ǁ drɒːn] [transitive] BANKING 1. also draw out to take money from your bank account …   Financial and business terms

  • draw — [drô] vt. drew, drawn, drawing [ME drawen < OE dragan, akin to ON draga, to drag, Ger tragen, to bear, carry < IE base * dherāgh , to pull, draw along > L trahere, to pull, draw] I indicating traction 1. to make move toward one or along… …   English World dictionary

  • Draw — Draw, draws or drawn may refer to: The act of drawing, or making an image with a writing utensil A part of many card games A part of a lottery Wire drawing Draw (terrain), terrain feature similar to a valley (but smaller) formed by two parallel… …   Wikipedia

  • draw — ► VERB (past drew; past part. drawn) 1) produce (a picture or diagram) by making lines and marks on paper. 2) produce (a line) on a surface. 3) pull or drag (a vehicle) so as to make it follow behind. 4) pull or move in a specified direction. 5)… …   English terms dictionary

  • Draw the Line (song) — Draw the Line Single by Aerosmith from the album Draw the Line …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»