Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

врати

  • 1 въздушен мост с двойни врати

    flapper-topped air crossing

    Български-Angleščina политехнически речник > въздушен мост с двойни врати

  • 2 фотоелектрическо устройство за отваряне на врати

    photoelectric door-opener

    Български-Angleščina политехнически речник > фотоелектрическо устройство за отваряне на врати

  • 3 лост

    1. тех., физ., прен. lever; heaver
    тех rod, tiller, bolt
    система лостове leverage
    лост за управление a control/shift lever
    лост за пускане, пускателен лост a starting lever
    (на орган) knee-swell
    лост на помпа pull
    повдигам с лост lever out/over/up
    лост от първа/втора степен a lever of the first/second order
    3. сп. horizontal bar
    * * *
    м., -ове, (два) ло̀ста 1. техн., физ., прен. lever; heaver; техн. rod, tiller, bolt; ( със завит край) crowbar; (на везни) beam; бутален \лост piston-rod; \лост за пускане, пускателен \лост starting lever; (на орган) knee-swell; \лост за управление control/shift lever; (в пилотска кабина) control column, control stick, joy stick; \лост на помпа pull; \лост от първа/втора степен a lever of the first/second order; повдигам с \лост lever out/over/up; предавателен \лост connecting-rod; сгъваем \лост (за разбиване на врати) jenny; система \лостове leverage; скоростен \лост gear-lever; трансмисионен \лост guide;
    2. (на врата) (cross-)bar, bolt;
    3. спорт. horizontal bar.
    * * *
    bar; bolt; clevis; cross- bar; horizontal bar (сп.); lever{`li;vx}: gear- лост - скоростен лост; pry; tiller (тех.); lead (мор.)
    * * *
    1. (на везни) beam 2. (на врата) (cross-)bar, bolt 3. (на орган) knee-swell 4. (със завит край) crowbar 5. ЛОСТ за пускане, пускателен ЛОСТ а starting lever 6. ЛОСТ за управление a control/shift lever 7. ЛОСТ на помпа pull 8. ЛОСТ от първа/втора степен a lever of the first/second order 9. бутален ЛОСТ piston-rod 10. повдигам с ЛОСТ lever out/over/ up 11. предавателен ЛОСТ connecting-rod 12. сn. horizontal bar 13. сгъваем ЛОСТ (за разбиване на врати) jenny 14. система ЛОСТове leverage 15. скоростен ЛОСТ gear-lever 16. тех rod, tiller, bolt 17. тех., физ., прен. lever;heaver 18. трансмисионен ЛОСТ guide

    Български-английски речник > лост

  • 4 наравно

    equally, on a level, on an equal level
    наравно с level/flush with
    наравно съм с някого be/keep up with s.o.
    движа се наравно с прен. не изоставам от) keep up with, keep pace with
    жената работи наравно с мъжа women work on equal terms with men
    на жената се осигуряват права наравно с мъжа women enjoy equal rights with men
    врати наравно със стените doors flush with the walls
    делим наравно go halves, go fifty-fifty, share (and share) alike
    срещата завърши наравно сп. the match ended in a draw, the match was a draw
    срещата завърши наравно един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.); the teams drew; one to one
    среща, която е завършила наравно a drawn game
    правя някого наравно със земята make mincemeat of s.o., wipe the floor with s.o.
    сривам наравно със земята raze to the ground
    * * *
    нара̀вно,
    нареч. equally, on a level, on an equal level; врати \наравно със стените doors flush with the walls; движа се \наравно с (и прен.: не изоставам от) keep up with, keep pace with; делим \наравно go halves, go fifty-fifty, share (and share) a like; жената работи \наравно с мъжа women work on equal terms with men; завършвам среща \наравно draw a game; на жената се осигуряват права \наравно с мъжа women enjoy equal rights with men; \наравно с level/flush with; среща, която е завършила \наравно a drawn game; срещата завърши \наравно спорт. the match ended in a draw, the match was a draw; срещата завърши \наравно: един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.); the teams drew; one to one; участваме \наравно go shares; • сривам \наравно със земята raze to the ground.
    * * *
    equally: наравно with - наравно с
    * * *
    1. equally, on a level, on an equal level 2. НАРАВНО с level/flush with 3. НАРАВНО съм с някого be/keep up with s.o. 4. врати НАРАВНО със стените doors flush with the walls 5. движа се НАРАВНО с (и прен,: не изоставам от) keep up with, keep pace with 6. делим НАРАВНО go halves, go fifty-fifty, share (and share) alike 7. жената работи НАРАВНО с мъжа women work on equal terms with men 8. завършвам среща НАРАВНО draw a game 9. на жената се осигуряват права НАРАВНО с мъжа women enjoy equal rights with men 10. правя някого НАРАВНО със земята make mincemeat of s.o., wipe the floor with s.о. 11. среща, която е завършила НАРАВНО a drawn game 12. срещата завърши НАРАВНО сn. the match ended in a draw, the match was a draw 13. срещата завърши НАРАВНО: един на един (два на два и т. н.) the teams drew one all (two all, etc.);the teams drew;one to one 14. сривам НАРАВНО със земята raze to the ground 15. участвуваме НАРАВНО go shares

    Български-английски речник > наравно

  • 5 врата

    1. door
    (голяма, на затвор, игрище, гробище и пр.) gates
    врата на шлюз lock-gate
    врата към прен. a gateway to
    входна/предна врата a front door
    задна врата a back door
    външна/пътна врата a street door
    двойна врата folding door(s)
    двукрила врата a two-leaved door
    на вратата at the door, ( в рамката на вратата) in the doorway
    от вратата from the doorway
    при закрити врата behind closed doors, юр. in camera
    влизам през вратата enter at/by the door
    затварям вратата за неща прен. shut the door on s.th.
    затварям вратата след някого shut the door on s.o.
    затварям вратата след себе си shut the door after one
    затварям вратата под носа на shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.'s face
    излизам на вратата appear at o.'s/the door
    отварям вратата за прен. open the door for/to
    отварям широко вратите за прен. throw open the door to
    оставам вратата отворена прен. keep open an avenue
    посочвам някому вратата turn s.o. out, show s.o. the door
    ходя по чуждите врати work in other people's houses
    2. сп. goal
    * * *
    врата̀,
    ж., -ѝ 1. door; ( вратня) gate; ( голяма, на затвор, игрище, гробище и пр.) gates; влизам през \вратаата enter at/by the door; в рамката на \вратаата in the doorway; \вратаа към прен. gateway to; \вратаа на шлюз lock-gate; входна/предна \вратаа front door; външна/пътна \вратаа street door; въртяща се \вратаа revolving door; двойна \вратаа folding door(s); двукрила \вратаа two-leaved door; затварям \вратаата за нещо прен. shut the door on s.th.; затварям \вратаата под носа на shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.’s face; излизам на \вратаата appear at o.’s/the door; “ летяща\вратаа swing door; на \вратаата at the door; насилвам \вратаата smash in the door; оставям \вратаата отворена прен. keep open an avenue; отварям широко \вратаите за прен. throw open the door to; плъзгаща се \вратаа sliding door; посочвам някому \вратаата turn s.o. out, show s.o. the door; при закрити \вратаи behind closed doors; юр. in camera; разбивам отворена \вратаа force an open door; рамка на \вратаа door-frame; тапицирана \вратаа padded door;
    2. спорт. goal.
    * * *
    door: a front врата - входна врата; gate; gateway (сп.); portal; water- gate (на шлюз)
    * * *
    1. (вратня) gate 2. (голяма, на затвор, игрище, гробище и пр.) gates: ВРАТА на шлюз lock-gate 3. door 4. ВРАТА към прен. a gateway to: рамка на ВРАТА door-frame 5. влизам през ВРАТАта enter at/by the door 6. входна/предна ВРАТА а front door 7. въртяща се ВРАТА a revolving door 8. двойна ВРАТА folding door(s): плъзгаща се ВРАТА a sliding door 9. двукрила ВРАТА a two-leaved door 10. задна ВРАТА a back door: външна/ пътна ВРАТА a street door 11. затварям ВРАТАта за неща прен. shut the door on s.th. 12. затварям ВРАТАта под носа на shut the door against/on s. o., shut the door in s.o.'s face 13. затварям ВРАТАта след някого shut the door on s. о. 14. затварям ВРАТАта след себе си shut the door after one 15. излизам на ВРАТАта appear at o.'s/the door 16. на ВРАТАта at the door, (в рамката на ВРАТАта) in the doorway 17. оставам ВРАТАта отворена прен. keep open an avenue 18. от ВРАТАта from the doorway: при закрити ВРАТА behind closed doors, юр. in camera 19. отварям ВРАТАта за прен. open the door for/to 20. отварям широко вратите за прен. throw open the door to 21. посочвам някому ВРАТАта turn s. o. out, show s. o. the door 22. разбивам отворена ВРАТА force an open door: ходя по чуждите врати work in other people's houses 23. сn. goal

    Български-английски речник > врата

  • 6 вратичка

    1. small door, (в или до голяма врата, на градина и пр.) wicket
    2. прен. loophole
    (неясно място в договор, закон) им. joker
    оставям си вратичка leave o.s. a loophole
    * * *
    вратѝчка,
    ж., -и 1. small door, (в/до голяма врата, на градина и пр.) wicket;
    2. прен. loophole; ( неясно място в договор, закон) escape clause; амер. joker; оставям си \вратичкаа leave o.s. a loophole.
    * * *
    wicket (при крикет)
    * * *
    1. (неясно място в договор, закон) им. joker 2. small door, (в или до голяма врата, на градина и пр.) wicket 3. оставям си ВРАТИЧКА leave о. s. a loophole 4. прен. loophole

    Български-английски речник > вратичка

  • 7 кола

    1. печ. (printer's) sheet, quire; cahier
    на коли in sheets/quires
    2. page typescript
    печатна кола signature, quire
    3. starch
    4. (каруца) cart, wag(g)on
    кола за смет, боклукчийска кола a dust cart; dump-cart
    волска кола ox-/bullock-cart
    пощенска кола ист. coach
    кола сено a cartload of hay
    6. (автомобил) (motor-)car, automobile
    ам. truck
    пътувам с кола travel by car/road
    кола за разнасяне на стоки a delivery van
    Колата астр. the Wain; the lesser Wain
    трамвайна кола tram-car, ам. street-car
    извръщам/обръщам колата прен. turn/swing/veer round; tack
    не се возя на тая кола I'm not putting money on that horse
    * * *
    ко̀ла,
    ж., -и полигр. (printer’s) sheet, quire; авторска \колаа 12-page typescript; на \колаи in sheets/quires; печатна \колаа signature, quire.
    ——————
    ж., само ед. ( скорбяла) starch.
    ——————
    ж., само ед. бот. cola ( Cola acuminata).
    ——————
    ж., -ѝ 1. ( каруца) cart, wag(g)on; волска \колаа ox-/bullock-cart; \колаа за смет, боклукчийска \колаа dust cart; dump-cart; амер. garbage collection truck; пощенска \колаа истор. coach;
    2. ( товар на една каруца) cartload; \колаа сено a cartload of hay;
    3. авт. (motor-)car, automobile; ( лимузина) sedan, saloon car; \колаа за разнасяне на стоки a delivery van; \колаа с пет врати hatchback; \колаата може да се движи много бързо the car has a good turn of speed; лека \колаа car; пътувам с \колаа travel by car/road; товарна \колаа lorry; амер. truck; • Колата нар. the Wain; the lesser Wain; не се возя на тая \колаа I’m not putting money on that horse; обръщам \колаата прен. turn/swing/veer round; tack; трамвайна \колаа tramcar, амер. streetcar.
    * * *
    cahier (печ.); auto: Travel by кола. - Пътувам с кола.; carriage: а dust кола - кола за смет; cola; farina; kola (бот.); machine; motor vehicle; wag(g)on (товарна)
    * * *
    1. (автомобил) (motor-)car, automobile 2. (каруца) cart, wag(g)on 3. (товар на една каруца) cartload 4. 1 печ. (printer's) sheet, quire;cahier 5. 2-page typescript 6. 3 starch 7. КОЛА за разнасяне на стоки a delivery van 8. КОЛА за смет, боклукчийска КОЛА а dust cart;dump-cart 9. КОЛА сено a cartload of hay 10. Колата астр. the Wain;the lesser Wain 11. авторска КОЛА 12. ам. truck 13. волска КОЛА ox-/bullock-cart 14. извръщам/обръщам КОЛАта прен. turn/swing/veer round;tack 15. лека КОЛА car 16. на коли in sheets/quires 17. не се возя на тая КОЛА I'm not putting money on that horse 18. печатна КОЛА signature, quire 19. пощенска КОЛА ucm. coach 20. пътувам с КОЛА travel by car/road 21. товарна КОЛА lorry 22. трамвайна КОЛА tram-car, ам. street-car

    Български-английски речник > кола

  • 8 отворен

    1. open
    бот. (за лист и пр.) patent
    отворен за посетители open to the public
    с отворена уста with o.'s mouth open, ( зяпнал) open-mouthed
    риза с отворена яка an open-neck shirt
    с отворени очи вж. око
    отворено писмо post-card, (във вестник и пр.) an open letter
    с широко отворени очи with o.'s eyes wide open
    отворени прегръдки outstretched arms
    ходя с отворен чадър carry an umbrella up
    2. (за човек) bright; smart; wide-awake, alert; sociable
    3. (за цвят) bright
    * * *
    отво̀рен,
    мин. страд. прич. (и като прил.)
    1. open; бот. (за лист и пр.) patent; \отворен за посетители open to the public; ( зяпнал) open-mouthed; \отворени очи with o.’s eyes wide open; \отворени прегръдки outstretched arms; \отворено писмо post-card, ( във вестник и пр.) open letter; политика на \отворени врати open-door policy; риза с \отворена яка open-neck shirt; с широко ходя с \отворен чадър carry an umbrella up;
    2. (за човек) bright; smart; wide-awake, alert; sociable; неодобр. sl. smart-ass, stuck-up, uppity, snooty;
    3. (за цвят) bright.
    * * *
    open: The exhibition is отворен to the public since... - Изложбата е отворена за посетители от...; patent; patulous; raw (за рана); undone (неприключен); wide (фон.) exposed
    * * *
    1. (за цвят) bright 2. (за човек) bright;smart;wide-awake, alert;sociable 3. c ОТВОРЕНа уста with o.'s mouth open, (зяпнал) open-mouthed 4. open 5. ОТВОРЕН за посетители open to the public 6. ОТВОРЕНи прегръдки outstretched arms 7. ОТВОРЕНо писмо post-card, (във вестник и пр.) an open letter 8. бот. (за лист и пр.) patent 9. риза с ОТВОРЕНа яка an open-neck shirt 10. с ОТВОРЕНи очи вж. око 11. с широко ОТВОРЕНи очи with o.'s eyes wide open 12. ходя с ОТВОРЕН чадър carry an umbrella up

    Български-английски речник > отворен

  • 9 вратига

    tansy
    * * *
    вратѝга,
    ж., само ед. бот. tansy ( Tanacetum).

    Български-английски речник > вратига

См. также в других словарях:

  • зашіврати — «промовити»[ VI, 144] (з новогр. ksero, iksefro «знаю, вмію») [ОГ] зашіврає жолоб: Говоритиме хлоп Ну, не хотїв би я слухати того, що зашіврає жолоб, коли на своїй ниві побачить слїди їх роботи. [ІФ 1905] …   Толковый украинский словарь

  • изврати́ться — вратится; сов. (несов. извращаться). Резко измениться к худшему; испортиться, исказиться. Отношения мои к жене теперь до того извратились, исказились, осложнились… Писемский, В водовороте …   Малый академический словарь

  • извратиться — врати/тся; св. см. тж. извращаться Резко измениться к худшему; испортиться, исказиться. С малых лет извратилось представление о доброте и порядочности …   Словарь многих выражений

  • отъвратити — ОТЪВРА|ТИТИ (66), ЩОУ, ТИТЬ гл. 1.Отвернуть, отворотить, отвести в сторону: Отъврати очи свои отъ жены красьны. (ἀπόστρεψον) Изб 1076, 175; ст҃ыи никола ѿврати лице своѥ. ЧудН XII, 66в; ѿврати нозѣ мои ѿ всѧкого пѹ||ти зла. СбЯр XIII2, 197–198;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • реактивира — (лат. reactivare) врати/враќа во дејство, врати/враќа на поранешната служба, на поранешната работа …   Macedonian dictionary

  • Трухменский, Афанасий — искуснейший из русских граверов XVII столетия. Где и у кого он учился неизвестно. В половине означенного столетия стоял "фряжских резных дел мастером" при московской Оружейной палате. Д. Ровинский (в своем "Полном словаре русск.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • B92 — For other uses, see B92 (disambiguation). B92 Country Serbia …   Wikipedia

  • Doorways in the Sand —   …   Wikipedia

  • Vratiće se rode — Infobox Television show name = Vratiće se rode caption = Series logo format = Drama, Comedy, Crime picture format = runtime = 45 minutes creator = Dragan Bjelogrlić Goran Bjelogrlić Branimir Brstina executive producer = Dragan Bjelogrlić Goran… …   Wikipedia

  • изврати́ть — вращу, вратишь; прич. страд. прош. извращённый, щён, щена, щено; сов., перех. (несов. извращать). 1. Представить в неправильном виде; исказить. Извратить факты. □ Войнович в своем донесении Потемкину совершенно извратил настоящую картину боя,… …   Малый академический словарь

  • отврати́ть — вращу, вратишь; прич. страд. прош. отвращённый, щён, щена, щено; сов., перех. (несов. отвращать). 1. устар. Направить, обратить в другую сторону. Склонилась, тихо положила Младенца на порог чужой, Со страхом очи отвратила И скрылась в темноте… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»