-
1 Schicksal
Schícksal n -(e)s, -eсудьба́, у́часть; рокsich in sein Schí cksal fí nden* [ergé ben*] — примири́ться со свое́й у́частью [судьбо́й]
die Hand des Schí cksals — перст судьбы́
-
2 Schicksal
n <-(e)s, -e> судьба, участьÚngunst des Schícksals — удары судьбы
das Schícksal vorhérsagen — предсказывать судьбу
sein Schícksal ánnehmen* — примириться со своей участью
j-n séínem Schícksal überlássen* — бросить кого-л на произвол судьбы
-
3 arg
1. a (сотр ärger, superl ärgst)1) высок уст дурной, гнусный, злойarge Gedánken — дурные мысли
2) диал дурной, плохой, неприятныйarges Wétter — скверная погода
3) диал или высок большой, сильный2. adv1) злоDas Schícksal hat ihr arg mítgespielt. — Судьба сыграла с ней злую шутку.
2) диал очень сильноEs ist arg kalt. — Ужасно холодно.
-
4 besiegeln
vt высокSein Schícksal ist besíégelt. — Его судьба решена.
-
5 erleichtern
1. vt1) облегчатьj-m das Schícksal erléíchtern — облегчать чью-л участь
sein Gewíssen erléíchtern — облегчить совесть
sein Herz erléíchtern — снять груз с сердца
2) приносить облегчение (кому-л)Die fréúdige Náchricht erléíchterte er sehr. — Радостная весть принесла ему облегчение.
2. sich erléíchtern1) облегчить свою душу [совесть]sich durch ein Geständnis erléíchtern — облегчить душу признанием
2) разг сбросить с себя лишнюю одежду3) эвф облегчиться, отправлять естественную потребность -
6 finden*
1. vt1) находить, отыскивать (в результате поисков)den verlórenen Schlüssel fínden — найти потерянный ключ
Die Polizéí hat éíne Spur gefúnden. — Полиция напала на след.
Sie hat im Zug éíne Uhr gefúnden. — Она нашла часы в поезде.
2) находить, подбирать, останавливать свой выбор (на чём-л)Arbeit fínden — находить работу
3) находить, подбирать, придумыватьdie Lösung des Probléms fínden — найти решение проблемы
kéíne Wórte für etw. (A) fínden — не находить слов для чего-л (от возмущения)
4) находить, заставатьj-n nicht zu Háúse finden — не застать кого-л дома
Ich fand ihn schláfend. — Я застал его спящим.
5) находить, считать, полагатьich fínde, dass… — я считаю, что… [по-моему…]
Ich fínde, dass sie recht hat. — Я считаю, что она права.
Ich fínde es kalt hier. — По-моему, здесь холодно.
Ich fínde, dass er sehr úngerecht ist. — Я считаю, что он очень несправедлив.
6) добиратьсяnach Háúse finden — добраться до дома
Ich hábe nur mit Schwíérigkeiten zu euch gefúnden. — Я с трудом до вас добрался.
7)Fréúde finden — находить радость в чём-л
Gefállen [Geschmáck] an etw. (D) finden — испытывать удовольствие от чего-л
Befríédigung finden — испытывать удовлетворение
Verwéndung finden — найти применение, применяться
gúte Áúfnahme finden — быть тепло принятым (в доме, в обществе)
Béífall finden — иметь успех
Was fíndest du an ihm? — Чем он тебе нравится? / Что ты в нём нашла?
2. sich finden1) находиться, найтись2) находиться, оказыватьсяes fand sich, dass… — оказалось, что…
3) (in A) высок приспособиться (к чему-л), смириться (с чем-л)sich in sein Schícksal finden — смириться со своей судьбой
4) перен найти себя [своё призвание]Ich hátte mich noch nicht gefúnden. — Я ещё не нашёл своё призвание [место в жизни].
das wird sich álles finden — 1) всё уладится [образуется] 2) там видно будет, поживём – увидим
-
7 formen
1. vt1) придавать форму (чему-л); формовать, формировать (что-л)Figúren aus Ton fórmen — лепить фигуры из глины
2) перен формировать, воспитыватьjúnge Ménschen fórmen — воспитывать молодёжь
Das schwére Schícksal hát séínen Charákter gefórmt. — Тяжёлая судьба закалила его характер.
2. sich f́órmen1) формоваться, принимать формуsich fórmen lássen* — поддаваться обработке
2) формироваться, складываться (о характере и т. п.) -
8 fügen
1. vt1) (aus D) высок собирать, сооружать (из чего-л)die Máúer aus Zíégel fügen — соорудить стену из кирпича
2) (an D) присоединять (к чему-л)3) высок устраивать, вызывать, способствовать2. sich fügen1) (in A) подходить (к чему-л), вставляться, вкладываться (во что-л – подходя по размеру и т. п.)2) (D, in A) покоряться (кому-л, чему-л), смиряться (с чем-л)sich in sein Schícksal fügen — покориться судьбе
3) высок случаться, происходитьálles fügt sich so, dass… — всё складывается таким образом, что…
Álles fügte sich aufs Béste. — Всё сложилось как нельзя лучше.
-
9 hadern
vi высок1) (mit j-m um etw. (A)) спорить, ссориться, враждовать (с кем-л из-за чего-л)2) жаловаться, возмущаться, роптатьmit dem Schícksal hádern — роптать на судьбу
-
10 hinnehmen*
vtsein Schícksal hínnehmen — мириться с судьбой
etw. (A) als Tátsache hínnehmen — принимать что-л как факт
2) редк привлекать, пленять (кого-л)3) разг брать туда с собой (в какое-л определённое место) -
11 jammern
Das kléíne Mädchen jámmerte viel. — Маленькая девочка много плакала.
2) (über A, um A) плакать, оплакивать (кого-л, что-л), горевать (о ком-л, о чём-л), сетовать, жаловаться (на что-л)über das Schícksal jámmern — сетовать на свою судьбу
3) (nach D) просить, выпрашивать (что-л со слезами), умолять (о чём-л)Das Kind jámmert nach der. — Ребёнок со слезами просится к матери.
2.vt высок вызывать жалость (в ком-л)Es jámmert mich, séíne Tränen zu séhen. — Мне больно смотреть на его слёзы.
-
12 Speiche
f <-, -n>1) спица (колеса)2) анат лучевая костьdem Schícksal [dem der Geschíchte] in die Spéíchen gréífen* [fállen* (s)] высок — противостоять судьбе
-
13 teilnehmen* отд
vi (an D)1) участвовать (в чём-л)an éíner Konferénz téílnehmen — принимать участие в конференции
2) сочувствовать (кому-л, чему-л)an j-s Schícksal téílnehmen — принимать участие в чьей-либо судьбе
-
14 versuchen
1. vt1) пытаться, пробовать (что-л сделать)zu flíéhen versúchen — пытаться сбежать
das Unmögliche versúchen — пытаться сделать невозможное
Er versúchte ein Lächeln. — Он попытался улыбнуться.
2) пробовать, отведывать (пищу)den Wein versúchen — пробовать [дегустировать] вино
3) высок испытывать, опробовать (что-л)sein Schícksal versúchen — испытывать судьбу
4) библ искушать (кого-л)versúchen sein/sich versúchen fühlen, etw. zu tun — иметь (большое) искушение что-л сделать
2.sich versúchen попробовать [испытать] себя (в каком-л виде деятельности)sich als Fótomodell / in der Maleréí — пробовать себя в качестве модели / в живописи
-
15 zerbrechen*
1. vi (s)1) ломаться; разбиваться2) сломаться (морально и т. п.)Er ist nicht an séínem Schícksal zerbróchen. — Судьба не сломила его.
2.vt ломать; разбивать -
16 arg
I a (comp ä́rger, superl ärgst)1. дурно́й, злой, плохо́йärger wé rden — ухудша́ться, усугубля́ться (о чём-л. дурном)
es kann nicht mehr ärger wé rden — ху́же уж и быть не мо́жет
ein Ǘ bel (noch) ärger má chen — усугубля́ть зло
er macht á lles ärger, als es wí rklich ist — он представля́ет всё в бо́лее мра́чном све́те, чем оно́ есть на са́мом де́ле
2. разг. ( выражает усиление):er ist ein a rger Dú mmkopf — он непроходи́мый [зако́нченный] дура́к
in a rge Verlé genheit gerá ten* (s) разг. — оказа́ться в о́чень затрудни́тельном положе́нии
das ist (denn doch) zu arg! — э́то уж сли́шком!
II adv1. злоdas Schí cksal hat ihm arg mí tgespielt — судьба́ над ним жесто́ко посмея́лась
er meint es nicht so arg — он не име́ет в виду́ ничего́ плохо́го
2. разг. о́чень си́льно, здо́ровоer ist noch arg jung — он ещё́ о́чень мо́лод; он ещё́ совсе́м младе́нец [юне́ц]
-
17 aussöhnen
áussöhnenI vt мири́ть, примиря́тьsich mit sé inem Schí cksal aussöhnen — смири́ться со свое́й судьбо́й
-
18 besiegeln
besíegeln vt высок.1. ( mit D) скрепля́ть (подписью, поцелуем), закрепля́ть2. оконча́тельно [бесповоро́тно] реша́ть3. уст. прикла́дывать печа́ть (к чему-л.), скрепля́ть печа́тью; запеча́тывать -
19 bestimmen
bestímmenI vt1. назнача́ть, устана́вливатьer bestí mmte, daß die Sí tzung am nä́ chsten Tá ge sein só llte — он назна́чил заседа́ние на сле́дующий день
das Schí cksal hat sie füreiná der bestí mmt — судьба́ создала́ [предназна́чила] их друг для дру́га
3. (zu D) назнача́ть (кем-л., на должность кого-л.); про́чить (в …)4. определя́ть (понятие, растение и т. п.)5. определя́ть, быть определя́ющим (в чём-л.), составля́ть характе́рную осо́бенность (чего-л.)6. (zu D) склоня́ть, побужда́ть (кого-л. к чему-л.)sich von j-m bestí mmen lá ssen* — слу́шаться чьих-л. сове́тов, дава́ть себя́ уговори́ть кому́-л.er läßt sich von sé inen Gefǘ hlen bestí mmen — им руководя́т чу́вства
II vi ( über A) располага́ть, распоряжа́ться (кем-л., чем-л.)◇du hast hier gar nichts zu bestí mmen разг. — не́чего здесь распоряжа́ться; тебя́ здесь не спра́шивают
-
20 finden
fínden*I vt1. находи́ть, оты́скиватьsolch ein Mensch muß erst gefú nden wé rden — тако́го челове́ка ещё́ ну́жно поиска́ть
ké ine Wó rte für j-n, für etw. (A) fí nden — не находи́ть слов для кого́-л., для чего́-л. ( от возмущения)
Mí ttel und Wé ge fí nden — найти́ пути́ и сре́дства
das ist für ihn ein gefú ndenes Fré ssen фам. — э́то ему́ на́ руку
2.:Á nerkennung fí nden — получи́ть [заслужи́ть] призна́ние [одобре́ние]
1) находи́ть о́тклик [подде́ржку] (у кого-л.)2) по́льзоваться авторите́том [уваже́нием] (у кого-л.)3. находи́ть, застава́тьj-n nicht zu Há use fí nden — не заста́ть кого́-л. до́ма
4. находи́ть, счита́ть, признава́тьwie fí nden Sie dí eses Bild? — как вы нахо́дите э́ту карти́ну?, как вам нра́вится э́та карти́на?
ich kann nichts dabéi fí nden — я не нахожу́ в э́том ничего́ (плохо́го)
ich fí nde das nicht schön von ihm — по-мо́ему, э́то некраси́во [нехорошо́] с его́ стороны́
II vi:er fand zu sich selbst высок. — он вновь обрё́л себя́ [нашё́л себя́, нашё́л своё́ ме́сто в жи́зни]
1. находи́ться, найти́сьdas Buch hat sich gefú nden — кни́га нашла́сь
2. находи́ться, ока́зыватьсяes fand sich, daß … — оказа́лось, что …
er fand sich beréit … — он был гото́в …, он изъяви́л гото́вность
3. высок. прийти́ в себя́, собра́ться с мы́слями, успоко́итьсяer fand sich nach dem Schreck schnell — он бы́стро опра́вился от испу́га
4. (in A) приспосо́биться (к чему-л.), примири́ться (с чем-л.); (zu D) присоедини́ться (к чему-л., к кому-л.)sich in sein Schí cksal fí nden — смири́ться со свое́й судьбо́й
sich [zueinánder] fí nden — подружи́ться
◇es wird sich fí nden — там ви́дно бу́дет!, бу́дущее пока́жет!, поживё́м — уви́дим!
das wird sich (schon) á lles fí nden1) всё ула́дится [образу́ется]2) всё ещё́ вы́яснится
- 1
- 2