Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

bsatz

  • 1 Absatz

    m <-es,..sätze>

    spítzer Ábsatz — шпилька (вид каблука)

    Schúhe auf hóhen Ábsätzen — туфли на высоких каблуках

    sich auf dem Ábsatz úmdrehen* [úmwenden*, kéh́rtmachen] — повернуться

    3) ком сбыт (товара)

    réíßenden Ábsatz fínden*идти нарасхват

    4) выступ (горы и т. п.); ступень (лестницы)
    5) обыкн sg геол осадок

    Универсальный немецко-русский словарь > Absatz

  • 2 abschreiben*

    vt

    Ich hábe mir éínen Ábsatz aus díésem Buch ábgeschrieben. — Я выписал один абзац из этой книги.

    2) обыкн школ списывать

    etw. (A) von séínem Náchbarn ábschreiben — списывать что-л у своего соседа (по парте)

    3) эк списывать (старое оборудование и т. п.)
    5) (j-m) отказать (кому-л в письменной форме)
    6) исписать (карандаш и т. п.)
    7) разг распрощаться (с чем-л); не рассчитывать (на нахождение потерявшегося предмета)

    Универсальный немецко-русский словарь > abschreiben*

  • 3 eindrücken

    1. vt
    1) продавливать, выдавливать (стекло, дно и т. п.)

    Der Stürmer músste den nur noch ins léére Tor éíndrücken. — Нападающему оставалось только протолкнуть мяч в пустые ворота.

    2.

    Der Ábsatz hat sich tief in die lóckere Érde éíngedrückt. — Каблук глубоко вдавился в рыхлую землю.

    Универсальный немецко-русский словарь > eindrücken

  • 4 los

    1. a
    1) свободный, отвязавшийся, развязавшийся, освободившийся, не прикреплённый, отвязанный, не связанный, освобождённый, разъединённый, распущенный
    2)

    etw. (N) ist los / es ist (et)was los разг — случилось [произошло, стряслось] что-то (необычное, из ряда вон выходящее, уму непостижимое, экстраординарное)

    Was ist los? — Что случилось [стряслось]?

    Bei uns ist ímmer étwas los. — С нами вечно что-то случается [происходит].

    Dort ist nichts los. — Там ничего не случилось [не стряслось]. / Там всё в порядке.

    Zum Glück ist nicht viel los. — К счастью, ничего [самого] страшного не случилось [не произошло].

    Was ist mit ihm los? — Что с ним случилось [произошло, стряслось]? / Что с ним не так?

    los und lédig — совершенно свободный (ото всех обязательств)

    j-n / etw. (A) los sein разг — 1) освободиться от кого-л / чего-л, избавиться от кого-л/чего-л, отделаться от кого-л / чего-л 2) потерять кого-л / что-л, потратить [растратить] зря [впустую] что-л

    j-n / etw. (A) los háben разг — освобождаться от кого-л / чего-л, избавляться от кого-л / чего-л

    2. adv
    1) быстро, бегом, живо, с дороги (в качестве требования)

    Áchtung, fértig, los! — На старт, внимание, марш! (стартовая команда)

    2) ист:

    los von (D)долой (кого-л, что-л)

    los vom Lándesherrn — долой правителей

    3) употр в качестве сокращённой формы для передачи значения глагола движения с приставкой los-:

    Sie ist mit dem Fáhrrad los. разг — Она уехала на велосипеде.

    Ich muss schon los. разг — Мне уже пора (уходить).

    4) употр в качестве сокращённой формы для передачи значения прилагательных типа «открученный, отвинченный» и т. п.:

    Er hat das Kábel los. разг — Он отсоединил кабель.

    Sie hat den Ábsatz los. — У неё сломался (оторвался) каблук.

    Универсальный немецко-русский словарь > los

  • 5 reißend

    1.
    part I от reißen
    2. part adj
    1) быстрый, яростный, бурный

    ein réíßender Strom — бурный поток

    réíßenden Ábsatz fínden*раскупаться нарасхват

    2) хищный (о животных)

    Универсальный немецко-русский словарь > reißend

  • 6 Widerspruch

    m <-(e)s,..sprüche>
    1) тк sg противоречие; расхождение; несоответствие, разлад

    in Wíderspruch mit etw. (D) stéhen* [sein] — противоречить чему-л

    sich in Wídersprüche verwíckeln — запутаться в противоречиях

    Díéser Artíkel hat im zwéíten Ábsatz einen Wíderspruch. — Во втором абзаце этой статьи есть противоречие.

    2) тк sg обыкн юр возражение; аппеляция, протест

    Wíderspruch erhében* [éínlegen] gégen etw. (A) — заявить возражение [протест] против чего-л

    auf Wíderspruch stóßen* (s) — встречать возражения

    Méíne Mútter dúldet kéínen Wíderspruch. — Моя мать не терпит никаких возражений.

    3) филос антагонизм, противостояние, противоречие

    Универсальный немецко-русский словарь > Widerspruch

  • 7 Absatz

    Ábsatz m -es,..sätze
    1. тк. sg оса́док
    2. усту́п; вы́ступ; ступе́нь; (ле́стничная) площа́дка
    3. каблу́к
    4. абза́ц

    inen A bsatz m chen — начина́ть с кра́сной строки́

    hne A bsatz полигр. — в подбо́р

    5.:

    in Absätzen уст. — с переры́вами

    6. тк. sg сбыт ( товара)

    die W re f ndet r ißenden A bsatz — това́р идё́т нарасхва́т

    Большой немецко-русский словарь > Absatz

  • 8 Absatz- und Liefergenossenschaft

    Ábsatz- und Líefergenossenschaft f =, -en
    снабже́нческо-сбытова́я коопера́ция

    Большой немецко-русский словарь > Absatz- und Liefergenossenschaft

  • 9 finden

    fínden*
    I vt
    1. находи́ть, оты́скивать

    inen Schlǘ ssel zum Schloß f nden — подобра́ть ключ к замку́

    was f ndest du an ihm? — что ты в нём нахо́дишь?, чем он тебе́ нра́вится?

    solch ein Mensch muß erst gef nden w rden — тако́го челове́ка ещё́ ну́жно поиска́ть

    das f ndet man nicht lle Tge — тако́е встре́тишь не ча́сто

    k ine W rte für j-n, für etw. (A) f nden — не находи́ть слов для кого́-л., для чего́-л. ( от возмущения)

    M ttel und W ge f nden — найти́ пути́ и сре́дства

    Platz f nden — найти́ ме́сто, размести́ться

    das ist für ihn ein gef ndenes Fr ssen фам. — э́то ему́ на́ руку

    2.:

    bsatz f nden — продава́ться, име́ть [находи́ть] сбыт

    nerkennung f nden — получи́ть [заслужи́ть] призна́ние [одобре́ние]

    ( ine) gte ufnahme f nden — быть тепло́ [раду́шно] при́нятым (в доме, в обществе)

    Befredigung in etw. (D) f nden — находи́ть удовлетворе́ние в чём-л.

    B ifall f nden — име́ть успе́х

    Gehö́r f nden (bei, unter D) высок.
    1) находи́ть о́тклик [подде́ржку] (у кого-л.)
    2) по́льзоваться авторите́том [уваже́нием] (у кого-л.)

    s ine B tte fand Gehö́r (bei, unter D) высок. — его́ про́сьбу удовлетвори́ли

    ich f nde dar n Gef llen — э́то мне нра́вится; э́то в моё́м вку́се

    Geschmck an etw. (D) f nden — находи́ть удово́льствие [интере́с] в чём-л.

    das [er] f ndet k inen Gl uben — э́тому [ему́] никто́ не ве́рит

    den Tod f nden книжн. — поги́бнуть

    Verw ndung f nden книжн. — найти́ примене́ние, применя́ться

    3. находи́ть, застава́ть

    ich fand ihn schl fend — я заста́л его́ спя́щим

    j-n nicht zu H use f nden — не заста́ть кого́-л. до́ма

    4. находи́ть, счита́ть, признава́ть

    ich f nde, daß — я счита́ю, что …, по-мо́ему …

    wie f nden Sie d eses Bild? — как вы нахо́дите э́ту карти́ну?, как вам нра́вится э́та карти́на?

    es gut f nden, es [ für] r tsam f nden — счита́ть прие́млемым, одобря́ть

    ich fnde das nicht, ich kann das nicht f nden — я э́того не нахожу́, я с э́тим не согла́сен

    ich kann nichts dabi f nden — я не нахожу́ в э́том ничего́ (плохо́го)

    ich f nde das nicht schön von ihm — по-мо́ему, э́то некраси́во [нехорошо́] с его́ стороны́

    II vi:

    er fand zu sich selbst высок. — он вновь обрё́л себя́ [нашё́л себя́, нашё́л своё́ ме́сто в жи́зни]

    schl eßlich fand er zur Literatr высок. — в конце́ концо́в он пришё́л в литерату́ру

    1. находи́ться, найти́сь

    das Buch hat sich gef nden — кни́га нашла́сь

    d eses Wort f ndet sich bei Sch ller — э́то сло́во встреча́ется у Ши́ллера

    2. находи́ться, ока́зываться

    es fand sich, daß — оказа́лось, что …

    es f nden sich Mnschen, die … — нашли́сь лю́ди, кото́рые …

    er fand sich berit … — он был гото́в …, он изъяви́л гото́вность

    3. высок. прийти́ в себя́, собра́ться с мы́слями, успоко́иться

    er fand sich nach dem Schreck schnell — он бы́стро опра́вился от испу́га

    4. (in A) приспосо́биться (к чему-л.), примири́ться (с чем-л.); (zu D) присоедини́ться (к чему-л., к кому-л.)

    sich in sein Sch cksal f nden — смири́ться со свое́й судьбо́й

    sich [zueinnder] f nden — подружи́ться

    es wird sich f nden — там ви́дно бу́дет!, бу́дущее пока́жет!, поживё́м — уви́дим!

    1) всё ула́дится [образу́ется]
    2) всё ещё́ вы́яснится

    Большой немецко-русский словарь > finden

  • 10 reißend

    réißend
    I part I от reißen
    II part adj
    1. бы́стрый, бу́рный

    reißende Strö́ mung — бы́строе тече́ние

    die W re fand reißenden bsatz — това́р раскупа́лся нарасхва́т

    2. хи́щный ( о животных)

    Большой немецко-русский словарь > reißend

  • 11 schleppend

    schléppend
    I part I от schleppen
    II part adj
    1. волоча́щийся (о шлейфе и т. п.)
    2. тяжё́лый ( о походке)
    3. затяжно́й, ме́дленный; медли́тельный; вя́лый, моното́нный ( о манере говорить)

    das T mpo wird schl ppender — темп замедля́ется

    ein schl ppender bsatz von W ren — сла́бый сбыт това́ров

    ine schl ppende Diskussin — затяну́вшаяся диску́ссия

    Большой немецко-русский словарь > schleppend

  • 12 schnell

    1. бы́стрый, ско́рый; прово́рный

    die W re hat schn llen bsatz gef nden — това́р был бы́стро распро́дан

    schnell wie der Blitz — с молниено́сной быстрото́й

    der Puls geht schnell — пульс бьё́тся ча́сто

    so schnell wie [als] mö́ glich, mö́ glichst schnell — как мо́жно скоре́е

    mach schnell! разг. — побыстре́й!, жи́во!

    2. поспе́шный

    schnell entschl ssen — не до́лго ду́мая

    Schn lle Mediz nische H lfe (сокр. SMH) — Ско́рая по́мощь, слу́жба «Ско́рой по́мощи»

    Большой немецко-русский словарь > schnell

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»