-
81 штык
м.примкну́ть штык — armar la bayonetaуда́р штыко́м — bayonetazo mв штыки́! ( команда) — ¡a la bayoneta!••встре́тить (приня́ть) в штыки́ — recibir de uñasдержа́ться на штыка́х, опира́ться на штыки́ — apoyarse en el ejército -
82 штыковой
прил.штыковая ата́ка — ataque (carga) a la bayonetaштыкова́я ра́на — herida de bayoneta, bayonetazo m -
83 примкнуть
сов., к + дат. п.adherirse (непр.) (a), incorporarse (a), juntarse (a), unirse (a)примкну́ть к организа́ции — incorporarse (afiliarse) a una organizaciónпримкну́ть к друзья́м — juntarse (unirse) a los amigos••примкну́ть штык воен. — armar la bayonetaпримкну́ть штыки́! ( команда) — ¡a la bayoneta! -
84 armar
v.1 to assemble (montar) (mueble, modelo).2 to arm.El general armó los soldados The general armed his soldiers.3 to load (fusil, pistola).4 to cause (informal) (scandal).armarla to cause troublearmó una buena con sus comentarios she really went and did it with the comments she made5 to put together, to assemble, to fit out, to mount.Ricardo armó la estantería Richard put the shelves together.6 to create, to bring about, to make, to make up.Armaron un gran alboroto anoche They created a lot of noise last night.* * *1 (dar armas) to arm2 (cargar) to load; (bayoneta) to fix4 (preparar) to arrange, prepare; (organizar) to organize5 familiar (causar, originar) to cause, kick up, create6 (embarcación) to fit out7 (tela) to stiffen8 TÉCNICA to reinforce1 (proveerse) to provide oneself (de, with), arm oneself (de, with)■ se armó de pintura y pincel y se puso a pintar he provided himself with paint and paintbrush and began to paint2 (producirse) to be, break out\armarse de paciencia to summon up patiencearmarse de valor to pluck up courageva a armarse la gorda familiar there's going to be real trouble* * *verb1) to arm2) assemble, put together•* * *1. VT1) [+ persona, ejército] to arm (con, de with)caballerose desconoce quién ha armado a los terroristas — it is not known who provided o supplied the terrorists with arms
2) (=montar) [+ mueble, ventana, juguete] to assemble, put together; [+ tienda de campaña] to pitch, put up; [+ trampa] to set; LAm [+ rompecabezas] to piece together, put together; [+ cigarrillo] to rolltuvimos que desarmar la cama y volverla a armar — we had to take the bed apart and reassemble it o put it back together again
3) * (=organizar)armar una bronca o un escándalo — to kick up a fuss
armaron un follón tremendo con lo del cambio de horario — they kicked up a real fuss about the timetable change
amenacé con marcharme armando un escándalo y cedieron — I threatened to leave and create a scene, so they gave in
por favor, id entrando despacio, sin armar jaleo — go in slowly please, without making a racket
pienso armarla hasta que consiga lo que quiero — I'm going to make a real fuss until I get what I want
4) [+ hormigón] to reinforce5) (Mil) [+ bayoneta] to fix; [+ rifle, cañón] to load; [+ arco] to bend6) (Náut) to fit out, commission7) (Cos) [+ chaqueta, solapa] to stiffen8)armar un pleito — LAm * to kick up a fuss *, get ready
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (Mil) <ciudadanos/país> to arm, supply... with armsb) ( equipar) < embarcación> to fit out, equip2)a) <estantería/reloj> to assemble; <tienda/carpa> to pitch, put upb) (AmL) < rompecabezas> to do, piece togetherc) (Col, RPl) < cigarro> to rolld) ( dar cuerpo a) <chaqueta/solapa> to stiffen3) (fam) <alboroto/ruido/lío> to makearmar jaleo — to kick up o make a racket (colloq)
armaron un escándalo porque... — they caused a real scene o commotion because...
armarla — (fam)
2.buena la has armado! — you've really done it now! (colloq)
armarse v pron1)a) (Mil) to arm oneselfb)armarse de algo — de armas/herramientas to arm oneself with something
tendrás que armarte de paciencia — you will have to be patient o (liter) arm yourself with patience
2)a) (fam) lío/jaleoqué lío/jaleo se armó! — there was a real commotion, it was pandemonium
me armé un lío — I got into a mess (colloq)
* * *1.verbo transitivo1)a) (Mil) <ciudadanos/país> to arm, supply... with armsb) ( equipar) < embarcación> to fit out, equip2)a) <estantería/reloj> to assemble; <tienda/carpa> to pitch, put upb) (AmL) < rompecabezas> to do, piece togetherc) (Col, RPl) < cigarro> to rolld) ( dar cuerpo a) <chaqueta/solapa> to stiffen3) (fam) <alboroto/ruido/lío> to makearmar jaleo — to kick up o make a racket (colloq)
armaron un escándalo porque... — they caused a real scene o commotion because...
armarla — (fam)
2.buena la has armado! — you've really done it now! (colloq)
armarse v pron1)a) (Mil) to arm oneselfb)armarse de algo — de armas/herramientas to arm oneself with something
tendrás que armarte de paciencia — you will have to be patient o (liter) arm yourself with patience
2)a) (fam) lío/jaleoqué lío/jaleo se armó! — there was a real commotion, it was pandemonium
me armé un lío — I got into a mess (colloq)
* * *armar11 = arm, gird for.Ex: If the worst comes to the worst and you are attacked, try to escape rather than fight back, especially if you believe that your assailant may be armed.
Ex: Australia's government girded on Monday for a battle with miners over its plan to slap the industry with a new 40 percent profits tax.* armar con = arm with.* armarse de = summon up.* armarse de munición = arm + Reflexivo + with ammunition.* armarse de paciencia = arm + Reflexivo + with patience, be extremely patient.* armarse de valor = muster (up) + (the) courage, pluck up + courage, nerve + Reflexivo, gather up + courage.* armarse hasta los dientes = be armed to the teeth.armar22 = put together, fit out.Ex: The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
Ex: To get full use out of them, however, you have to fit them out with accessories.* armar bulla = kick up + a stink, kick up + a fuss, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armar el lío = make + trouble.* armar enredos = make + trouble.* armarla = kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), kick up + a row, raise + a stink, make + a racket, make + a row, make + a ruckus.* armar la de Dios = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* armar la de San Quintín = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armarse la de Dios = bedlam + break loose, all hell + break loose.* armarse la de San Quintín = all hell + break loose, bedlam + break loose.* armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armar un escándalo = raise + a stink, kick up + a fuss, kick up + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* armar un lío = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* armar un revuelo = create + a storm.* * *armar [A1 ]vtA1 (proveer de armas) ‹ciudadanos/país› to arm, supply … with arms2 (equipar) ‹embarcación› to fit out, equipB1 ‹mueble/máquina› to assemble; ‹tienda/carpa› to pitch, put up; ‹aparato/reloj› to assemble, put together2 ( AmL) ‹rompecabezas› to do, piece together3 (Col, RPl) ‹cigarro› to roll4 (dar cuerpo a) ‹chaqueta/solapa› to stiffenC ( fam); ‹alboroto› to makesigan jugando pero sin armar alboroto/jaleo carry on playing but don't kick up o make a racket ( colloq)armaron un escándalo porque no les quise devolver el dinero they caused a real scene o commotion o ( AmE) ruckus because I wouldn't give them their money back ( colloq), they kicked up a terrible fuss because I wouldn't give them their money back ( BrE colloq)armarla ( fam): no quiero hablar de eso, no tengo ganas de armarla otra vez I don't want to talk about that, I don't want to stir things up again o cause any more trouble ( colloq)¡buena la has armado! you've really done it now! ( colloq)la que me armó porque llegué diez minutos tarde you should have seen the way he went on o ( colloq) carried on because I was 10 minutes late■ armarseA1 (proveerse de armas) to arm oneself2 (de un utensilio) armarse DE algo to arm oneself WITH sthlo mejor es armarse de paciencia y esperar the best thing is just to be patient o ( liter) to arm yourself with patience and waittuvo que armarse de valor y decírselo he had to pluck up courage o ( liter) arm himself with courage and tell herB1 ( fam)«lío/jaleo»: ¡qué lío/jaleo se armó! nadie se ponía de acuerdo there was a real commotion o it was pandemonium, nobody could agree on anything ( colloq)se armó una discusión terrible a terrible argument broke out, there was a terrible argument2 ( fam)«persona» ‹lío› me armé un lío con tanto número I got into a mess o ( BrE) muddle with all those numbers ( colloq), I got confused with all those numbersC ( Méx) (enriquecerse) ( fam) to make a fortune, to make a bundle ( AmE colloq), to make a packet ( BrE colloq)se armó para el resto de su vida he made enough to last him the rest of his life* * *
armar ( conjugate armar) verbo transitivo
1
2
‹tienda/carpa› to pitch, put up
3 (fam) ‹alboroto/ruido/lío› to make;◊ armar jaleo to kick up o make a racket (colloq);
armar un escándalo to kick up a fuss;
armarla (fam): ¡buena la has armado! you've really done it now! (colloq);
la que me armó porque llegué tarde you should have seen the way he went on because I was late
armarse verbo pronominal
1a) (Mil) to arm oneselfb) armarse de algo ‹de armas/herramientas› to arm oneself with sth;
armarse de valor to pluck up courage
2
◊ ¡qué jaleo se armó! there was a real commotionb) (fam) [ persona]:◊ me armé un lío/una confusión I got into a mess (colloq)
armar verbo transitivo
1 (dar armas) to arm
2 (ensamblar) to fit o put together, assemble
3 fam (organizar un escándalo, un alboroto) la armaron buena, they kicked up a real fuss
' armar' also found in these entries:
Spanish:
bulla
- cirio
- Cristo
- jaleo
- lío
- bronca
- camorra
- escándalo
English:
arm
- fuss
- kick up
- pitch
- put together
- rig
- row
- song
- stink
- assemble
- construct
- disturbance
- erect
- kick
- put
- set
- stiffen
- stir
* * *♦ vt1. [montar] [mueble, modelo] to assemble;[tienda] to pitch2. [ejército, personas] to arm;armaron a los ciudadanos con fusiles they armed the citizens with rifles;armar caballero a alguien to knight sb3. [fusil, pistola] to loadarmarla to cause trouble;armó una buena con sus comentarios she really went and did it with the comments she made;¡buena la has armado! you've really gone and done it now!;armar camorra to pick a fight;armar la gorda to kick up a fuss o stink5. [fundar, sentar] to base, to found6. Náut to fit out7. Am [cigarrillo] to roll8. CompMéx Famarmarla: ¿sabes algo de electrónica? – no, no la armo do you know anything about electronics? – no, I'm no good in that department* * *v/t1 MIL arm2 TÉC assemble, put together3:armar un escándalo fam kick up a fuss fam, make a scene fam ;armarla cause trouble* * *armar vt1) : to assemble, to put together2) : to create, to causearmar un escándalo: to cause a scene3) : to arm* * *armar vb1. (proporcionar armas) to arm2. (montar muebles) to assemble¿sabes armar la estantería? can you assemble the shelves?4. (causar) to make -
85 asalto
mbatallón de asalto — ударный батальонir al asalto — идти на штурмtomar por asalto — брать приступом (штурмом)2) натиск3) выпад ( в фехтовании)5) неожиданность, внезапность6) Куба бал, танцы -
86 ataque
m1) атака, нападениеataque aéreo — воздушная атака, нападение с воздухаlanzarse al ataque — бросаться в атакуrechazar ( repeler) un ataque — отражать атаку2) рытьё траншей (окопов); подкоп3) выпад; нападкиataque de apoplejía — апоплексический удар5) ссора, пререкание, спор6) лингв. приступ -
87 calar
I 1. adjсм. calizo2. m II 1. vt1) пропитывать; мочить; промачиватьla lluvia me caló hasta los huesos — дождь вымочил меня насквозь2) пронзать; протыкать, прокалывать; пробивать4) просверливать; пробивать, пробуравливать ( отверстия)6) нахлобучивать ( головной убор)7) насаживать, вгонять8) держать на изготовку (винтовку и т.п.)te cala las intenciones — он видит тебя насквозь, он знает твои намерения13) мор. спускатьcalar las velas — убирать паруса14) мор. закидывать (сети и т.п.)15) Ам. брать пробу товаров (с помощью бура, не вскрывая тюки)17) Р. Пл. уставиться, пристально смотреть ( на что-либо)18) воен. уст. производить разведку (рекогносцировку)2. vi мор. -
88 carga
f1) погрузка, нагрузка, загрузка; заполнение2) груз; ношаcarga de pago — полезный груз- de carga3) см. cargamento 1)4) наполнитель, заполнитель5) мера дров (угля и т.п.)6) мера сыпучих тел (≈ 150-200 л)7) заряд (огнестрельного оружия, мины)8) налог; цензacodillar con la carga разг. — не справляться с работой (с обязанностями)echar la carga a otro — сваливать на чужие плечи (всё трудное, тяжёлое)10) уст. залп11) тех. нагрузка ( на что-либо)12) физ. зарядcarga eléctrica — электрический заряд13) воен. решительная атака14) разгон (демонстрации и т.п.)••a cargas loc. adv. разг. — в большом количестве, в изобилииechar las cargas a otro — взвалить вину (ответственность) на кого-либоecharse con la carga разг. — отступиться, бросить всё; махнуть на всё рукойllevar la carga — нести ношу на своих плечахser de ciento en carga разг. — гроша медного (ломаного) не стоить ( о чём-либо)volver a la carga — стоять на своём, упорствовать, настаивать¿por qué carga de agua? разг. — по какой причине?, почему? -
89 combate
m1) бой, сражениеcombate a la bayoneta — штыковой бойcombate aéreo (naval) — воздушный (морской) бойcombate de reconocimiento — разведка боем2) внутренняя борьба (тревога)••estar (quedar) fuera de combate — быть выведенным из строя -
90 cuchillo
m1) ножcuchillo de injertar с.-х. — прививочный ножcuchillo de mesa — столовый ножcuchillo de monte — охотничий ножcuchillo de papel П.-Р., Экв. — разрезной нож4) ист. право, юрисдикция ( феодального сеньора)5) архит., стр. стропильная ферма7) (тж vela de cuchillo) мор. косой парус8) зоол. удод••matar a uno con cuchillo de palo — трепать (мотать) нервы кому-либо; не давать житья кому-либо; жарить на медленном огне кого-либоser uno cuchillo de otro — вредить (досаждать, отравлять существование) кому-либоtú eres el cuchillo y yo la carne — делай со мной, что хочешь; твой меч, моя голова; ≈ спина-то наша, а воля-то ваша -
91 атака
-
92 бой
м.возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, navalу́личные бои́ — lucha de calles, combate de calleкла́ссовые бои́ — lucha de clasesштыково́й бой — combate (ataque) a la bayonetaрукопа́шный бой — combate a brazo partidoвести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combateотходи́ть с бо́ем — replegarse en combate2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda fбой быко́в — corrida f (de toros), lidia fбой петухо́в — pelea de gallosкула́чный бой — pugilato mбить сме́ртным бо́ем — matar a palos4) ( убой) matanza f, carnicería f5) ( дальнобойность) alcance m6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m7) ( сигналы ударами)бой часо́в — campanadas (el sonar) del relojбараба́нный бой — toque (redoble) del tamborс бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo -
93 отомкнуть
-
94 тесак
м.machete m; machado m ( топорик); cuchillo bayoneta m ( штык-тесак) -
95 ударить
сов.1) golpear vt; atizar (dar) un golpeуда́рить по лицу́ — abofetear vt, dar una bofetadaуда́рить кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa, golpear en la mesa con el puñoуда́рить в ладо́ши — batir palmas, palmotear viуда́рить в ко́локол — tocar la campanaуда́рить в наба́т — tocar alarma, tocar a rebatoуда́рил гром — retumbó el trueno2) перен. ( во что-либо) entrar vi, introducirse (непр.)мо́лния уда́рила в (+ вин. п.) — el rayo cayó (en)3) ( выстрелить) disparar vtуда́рить за́лпом — disparar en salva4) ( стремительно напасть) atacar vt ( de súbito), lanzarse( sobre)уда́рить в лоб — atacar de frenteуда́рить в штыки́ — atacar a la bayonetaуда́рить на врага́ — atacar al enemigo, lanzarse sobre el enemigo••уда́рить в го́лову — subirse a la cabezaуда́рить по рука́м ( при сговоре) — cerrar un trato, estar conforme( de acuerdo); decir aménуда́рить во все колокола́ — tocar a rebato; echar las campanas al vueloуда́рить в спи́ну — asestar el golpe por la espaldaседина́ в бо́роду уда́рила — ya peina canasне уда́рить в грязь лицо́м — quedar (salir) airoso, salir con la cabeza alta -
96 calado
adj.1 openwork.2 soaked, drenched.m.1 draft of a ship, draft, draught, draught of a ship.2 openwork, fretwork, embroidery, drawnwork.past part.past participle of spanish verb: calarse.* * *1 (de un barco) draught (US draft)2 (del agua sobre el fondo) depth3 COSTURA openwork, embroidery————————1→ link=calar calar► adjetivo1 familiar soaked1 (de un barco) draught (US draft)2 (del agua sobre el fondo) depth3 COSTURA openwork, embroidery\estar calado,-a hasta los huesos to be soaked to the skin* * *1. (f. - calada)adj.2. noun m.1) draft2) openwork* * *1. ADJ1) (=mojado) soaked2) (Cos) openwork antes de s3) [gorro etc]4) [bayoneta] fixed2. SM1) (Téc) fretwork; (Cos) openwork2) (Náut) depth of water; [de barco] draught, draft (EEUU)3) (fig) depth; (=alcance) scope; (=importancia) importance4) (Mec) stall, stalling* * *I- da adjetivo1) ( empapado) soaked2) <jersey/tela> openwork (before n)II1) ( en costura) openwork2)a) ( de barco) draftun barco de gran/poco calado — a ship with a deep/shallow draft
b) ( altura del agua) depth* * *----* calado hasta los huesos = soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* * *I- da adjetivo1) ( empapado) soaked2) <jersey/tela> openwork (before n)II1) ( en costura) openwork2)a) ( de barco) draftun barco de gran/poco calado — a ship with a deep/shallow draft
b) ( altura del agua) depth* * ** calado hasta los huesos = soaked to the skin, wringing wet, soaking wet, wet through to the skin.* * *A (empapado) soaked, drenchedllegamos calados hasta los huesos we arrived soaked to the skinB ‹jersey/tela› openwork ( before n)A1 (en costura) openwork2 (en la madera, el cuero) fretworkB1 (de un barco) draftun barco de gran/poco calado a ship with a deep/shallow draft2 (altura del agua) depth3 (profundidad) depthun análisis de mayor calado a deeper o more profound analysisC1 (importancia) significanceuna sandía de este calado a watermelon about this big o this size* * *
Del verbo calar: ( conjugate calar)
calado es:
el participio
Multiple Entries:
calado
calar
calado◊ -da adjetivo
1 ( empapado) [estar] soaked, drenched
2 ‹jersey/tela› openwork ( before n)
calar ( conjugate calar) verbo transitivo
1 [ líquido] ( empapar) to soak;
( atravesar) to soak through;
2 (fam) ‹persona/intenciones› to rumble (colloq), to suss … out (BrE colloq)
3 [ barco] to draw
4 (Esp) ‹coche/motor› to stall
verbo intransitivo
1 [ moda] to catch on;
[costumbre/filosofía] to take root
2 [zapatos/tienda de campaña] to leak, let water in
calarse verbo pronominal
1 ( empaparse) to get soaked, get drenched
2 (Esp) [coche/motor] to stall
calado,-a
I adjetivo
1 (empapado) soaked: estaba calada hasta los huesos, I was drenched through
2 Cost (con agujeros) fretwork
una blusa calada, an openwork blouse
II sustantivo masculino
1 Náut (de una embarcación) draught, US draft
2 fig (de un asunto) significance
3 Cost openwork
calar
I verbo transitivo
1 (empapar) to soak, drench:
2 (atravesar) to pierce, penetrate
3 familiar (a alguien o sus intenciones) to rumble: ¡te tenemos calado!, we've got your number!
II verbo intransitivo
1 (permitir que pase el líquido) to let in water
2 (impresionar) to make an impression [en, on]
(penetrar) to catch on
3 Náut to draw
' calado' also found in these entries:
Spanish:
calar
- calada
English:
soak through
- soaking
- tape
- wet
- soak
- sopping
* * *calado, -a♦ adj1. [empapado] soaked;calado hasta los huesos soaked to the skin2. [en costura] embroidered [with openwork]♦ nm1. [de barco] draught;un buque de gran calado a deep-draughted vessel2. [profundidad] depth;un puerto de poco calado a shallow port3. [bordado] openworkel calado se produce al cambiar de marcha the engine stalls when you change gear5. [importancia] significance, importance;reformas de gran calado reforms of great significance;países del calado de Francia y Alemania countries of the importance o stature of France and Germany;un nombramiento de gran calado político an appointment of great political significance* * *I adj soaked;calado hasta los huesos soaked to the skinII m1 MAR draft, Brdraught;de gran calado fig important, significant2 AUTO stall* * *calado, -da adj1) : drenched2) : open-workedcalado nm1) : draft (of a ship)2) : openwork* * *calado adj soaked -
97 cubo
m.1 bucket.cubo de la basura rubbish bin (en la cocina) (British), garbage can; (United States) rubbish o litter bin (en la calle) (British), garbage can (United States)2 cube (geometry & math).elevar al cubo to cube3 hub.4 bin.* * *1 MATEMÁTICAS cube\elevar al cubo to cube————————1 (recipiente) bucket2 (de rueda) hub\cubo de la basura rubbish bin, US garbage can* * *noun m.1) bucket2) cube•* * *SM1) (=balde) bucket, pailcubo de (la) basura — [en casa] dustbin, trash can (EEUU); [en la calle] litter bin, trash can (EEUU)
2) (=contenido) bucketful, bucket, pailful, pail3) (Mat) cube4) (Geom) cubecubo de Rubik — ® Rubik('s) cube ®
5) (Mec) barrel, drum6) [de rueda] hub7) [de molino] millpond8) (Arquit) round turret* * *1) (Esp) bucket2) ( cuerpo geométrico) cube3) (Mat) cube4)a) ( de rueda) hubb) (Tec) drum* * *= bucket, cube, bin, pail.Ex. The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.Ex. Theoretically travel distances will be reduced to a minimum if the building is a cube and on entry users are brought quickly to the centre of gravity.Ex. The items to be humidified are placed inside the smaller bin and a cover put in place.Ex. In Little Gidding T.S. Eliot gives us some lines that express what I mean not just by saying it but by demonstrating it too: Last season's fruit is eaten And the fullfed beast shall kick the empty pail.----* cubo de la basura = waste bin, trashcan [trash can], dustbin [dust bin], rubbish bin, trash bin, garbage can.* cubo de reciclado = recycling bin.* edificio en forma de cubo = cubic building.* ley de relación exponencial inversa al cubo = inverse cube law.* * *1) (Esp) bucket2) ( cuerpo geométrico) cube3) (Mat) cube4)a) ( de rueda) hubb) (Tec) drum* * *= bucket, cube, bin, pail.Ex: The title of his address is 'How many drops to fill the bucket?'.
Ex: Theoretically travel distances will be reduced to a minimum if the building is a cube and on entry users are brought quickly to the centre of gravity.Ex: The items to be humidified are placed inside the smaller bin and a cover put in place.Ex: In Little Gidding T.S. Eliot gives us some lines that express what I mean not just by saying it but by demonstrating it too: Last season's fruit is eaten And the fullfed beast shall kick the empty pail.* cubo de la basura = waste bin, trashcan [trash can], dustbin [dust bin], rubbish bin, trash bin, garbage can.* cubo de reciclado = recycling bin.* edificio en forma de cubo = cubic building.* ley de relación exponencial inversa al cubo = inverse cube law.* * *A ( Esp)1 (recipiente) bucket, pail2 (contenido) bucketful, bucket, pailCompuesto:(de la cocina) garbage can ( AmE), rubbish bin ( BrE); (de un edificio) garbage can ( AmE), dustbin ( BrE)B (cuerpo geométrico) cubese corta el queso en cubitos you dice the cheeseCompuestos:● cubo or cubito de caldostock cube, bouillon cube● cubo or cubito de carnebeef stock cube● cubo or cubito de pescadofish stock cube● cubo or cubito de pollochicken stock cubeC ( Mat) cubeelevar un número al cubo to cube a numberD ( Auto) cubic capacityE1 (de una rueda) hub2 ( Tec) drumF ( Arquit) turretG (de un molino) mill pondH ( Arm) bayonet holder* * *
cubo sustantivo masculino
1 (Esp) bucket;
( de edificio) garbage can (AmE), rubbish bin (BrE)
2
cubito de caldo stock cubeb) (Mat) cube;
cubo sustantivo masculino
1 (recipiente) bucket
2 Mat cube
3 (de una rueda) hub
4 cubo de la basura, GB rubbish bin, US trash/garbage can
' cubo' also found in these entries:
Spanish:
elevar
- balde
- caneca
- cubitera
- desbordarse
- enjuagar
English:
bin
- bucket
- cube
- dustbin
- garbage can
- hub
- leaky
- pail
- power
- refuse bin
- rubbish bin
- scuttle
- spring
- stamp down
- tip out
- tip over
- trash can
- can
- dust
- flash
- garbage
- pedal bin
- rubbish
- stair
- swing
- trash
* * *cubo nm1. [recipiente] bucketcubo de la basura [en la cocina] Br rubbish bin, US garbage can; [en la calle] Br rubbish o litter bin, US garbage can;cubo de la ropa (sucia) laundry basket2. [figura] cubecubo de caldo stock cube3. Mat cube;elevar al cubo to cube;3 elevado al cubo 3 cubed;¿cuál es el cubo de 9? what's the cube of 9?, what's 9 cubed?4. [de rueda] hub5. [de bayoneta] socket, holder6. [de molino] millpond7. [torreón] round tower* * *m1 figura cube2 recipiente bucket* * *cubo nm1) : cube2) balde: pail, bucket, cancubo de basura: garbage can3) : hub (of a wheel)* * *cubo n1. (recipiente) bucket2. (cuerpo sólido) cube -
98 marrazo
-
99 carga
f1) груз; кладь; но́ша; нагру́зкаcarga muerta — со́бственный, мёртвый вес
carga útil — поле́зный груз
de carga — а) вью́чный б) грузово́й
llevar, soportar una carga — поднима́ть, выде́рживать к-л груз, нагру́зку
terciar la carga — разу́мно, удо́бно распредели́ть груз
2) + atr перен тя́жесть, тя́гота, бре́мя, груз чегоcarga de la responsabilidad — бре́мя отве́тственности
carga de los años — груз про́житых лет
cargas económicas — материа́льные, фина́нсовые тя́готы
llevar la carga de algo — нести́ (на свои́х плеча́х) груз, бре́мя чего
3) pl обя́занности; обяза́тельства4) gen pl по́шлина; сборcargas fiscales — нало́ги
5) тех нагру́зка; уси́лие; напряжениеcarga de funcionamiento, servicio — рабо́чая нагру́зка дви́гателя
6) погру́зка7) тех загру́зка; заря́дка; запра́вка, зали́вка8) тех запа́с (загруженного; заправленного материала); наполне́ние9) тех, воен заря́дcarga eléctrica — электри́ческий заря́д
10) воен заряжа́ние11) воен взрывно́е устро́йство12) ( внезапная) ата́ка; налётcarga a la bayoneta, de caballería — штыкова́я, кавалери́йская ата́ка
carga de policía — акти́вные де́йствия поли́ции
- carga afectivadar una carga — (неожи́данно) напа́сть, уда́рить
- volver a la carga -
100 cuchillo
m1) ножcuchillo de mesa, de monte — столо́вый, охо́тничий нож
2)cuchillo bayoneta — воен клинко́вый штык
3) ( любой) клинови́дный предме́т; что-л кли́номcuchillo de aire — струя́ холо́дного во́здуха; сквозня́к
5) клин, полоса́ ( земли)6) стропи́льная фе́рма7)tb cuchillo de armadura — вися́чие стропи́ла
- pasar a cuchillo
См. также в других словарях:
Bayoneta — Saltar a navegación, búsqueda Bayoneta de la primera mitad del siglo XIX … Wikipedia Español
bayoneta — sustantivo femenino 1. Arma blanca parecida a un machete o a una espada que se ajustaba al cañón del fusil para el combate cuerpo a cuerpo. Frases y locuciones 1. a la bayoneta o a bayoneta calada Área: militar Utilizando el fusil con la ba … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bayoneta — (Del fr. baïonnette, y este de Bayona). f. Arma blanca que usan los soldados de infantería, complementaria del fusil, a cuyo cañón se adapta exteriormente junto a la boca. Modernamente ha sido reemplazada por el cuchillo bayoneta. a bayoneta. loc … Diccionario de la lengua española
Bayoneta — (Del fr. baionnette < Bayona, donde se fabricó esta arma por primera vez.) ► sustantivo femenino MILITAR Arma blanca puntiaguda, ajustada al cañón del fusil: ■ remató al agonizante soldado con la bayoneta. * * * bayoneta (del fr. «baïonnette» … Enciclopedia Universal
bayoneta — {{#}}{{LM B04971}}{{〓}} {{[}}bayoneta{{]}} ‹ba·yo·ne·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} Arma blanca de doble filo con forma de cuchillo, que se ajusta al cañón de un fusil y sobresale de su boca: • Los soldados usaron la bayoneta en la lucha cuerpo a… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Bayoneta (conexión) — Imagen de la forma de las piezas correspondientes, que permiten una conexión en Bayoneta … Wikipedia Español
bayoneta — f. Arma blanca que usan los soldados de infantería, como complemento del fusil … Diccionario Castellano
Drenaje en bayoneta — Saltar a navegación, búsqueda Se llama drenaje en bayoneta al que tienen dos ríos paralelos que se unen a través de otro río perpendicular a los mismos, el cual corta el relieve que separa ambas cuencas. Su nombre obedece a la semejanza con el… … Wikipedia Español
fractura en bayoneta — fractura de Colles Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
condensador en bayoneta — (en odontología) un instrumento para compactar material de reconstrucción. Tiene un dispositivo de plumilla compensadora y un mango con incurvaciones en ángulo para variar la línea de fuerza. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de… … Diccionario médico
formador de ángulos en bayoneta — Instrumento cortante con forma de azada utilizado para acentuar los ángulos de la cavidad dental de clase 3. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico