-
1 bronca
f.1 row (fuss).armar (una) bronca to kick up a rowbuscar bronca to look for trouble2 scolding, telling-off. (peninsular Spanish)echar una bronca a alguien to give somebody a row, to tell somebody off3 snag, problem (informal). (Mexican Spanish)fue una bronca poder mudarme moving was no picnic4 quarrel, fight, brawl, dust-up.5 noisy dispute, free-for-all.6 big problem, mess.7 rage.* * *1 (lío) row3 (reprimenda) telling-off\armar una bronca to kick up a fussechar una bronca a alguien to tell somebody off, give somebody a telling-off* * *noun f.fight, quarrel, row* * *femenino (fam)1)a) (disputa, lío) rowarmar or montar una bronca — to kick up a fuss (colloq), to create a ruckus (AmE colloq)
buscar bronca — to look for trouble o a fight
b) (alboroto, bullicio) racket (colloq)2) (esp Esp) ( regañina) scolding, telling off (colloq)3) (AmL fam) ( rabia)me da mucha bronca — it really gets to o bugs me (colloq)
* * *= dressing-down, tongue-lashing, telling-off, telling-off, dust-up.Ex. 'I just had a royal dressing down by Tilly'.Ex. Iranian President went to Columbia University expecting tough questions but instead he got a tongue-lashing from the students.Ex. Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.Ex. Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.----* armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.* * *femenino (fam)1)a) (disputa, lío) rowarmar or montar una bronca — to kick up a fuss (colloq), to create a ruckus (AmE colloq)
buscar bronca — to look for trouble o a fight
b) (alboroto, bullicio) racket (colloq)2) (esp Esp) ( regañina) scolding, telling off (colloq)3) (AmL fam) ( rabia)me da mucha bronca — it really gets to o bugs me (colloq)
* * *= dressing-down, tongue-lashing, telling-off, telling-off, dust-up.Ex: 'I just had a royal dressing down by Tilly'.
Ex: Iranian President went to Columbia University expecting tough questions but instead he got a tongue-lashing from the students.Ex: Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.Ex: Similarly, a class that has been involved in a telling-off for any one of the myriad trivial transgressions their flesh is heir to can arrive at the next lesson aggressively uncooperative or giggly.Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.* armar una bronca = kick up + a fuss, kick up + a stink, raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row.* echar una bronca = tell + Nombe + off, give + Nombre + a dressing-down, give + Nombre + a telling-off, chew + Nombre + up.* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.* * *( fam)A1 (disputa, lío) rowbuscar bronca to look for trouble o a fightno vengas hoy a casa, que hay bronca don't come over today, there's a row o an argument going on2 (alboroto, bullicio) racket ( colloq)siempre le está echando la bronca al or a su hijo he's always telling his son offCme da mucha bronca que sea tan injusto he's so unfair, it really bugs o gets me ( colloq)dice que la maestra le tiene bronca he says the teacher has it in for him ( colloq)* * *
bronca sustantivo femenino
1
armar or montar una bronca to kick up a fuss (colloq);◊ buscar bronca to look for trouble o a fight
2 (esp Esp fam) ( regañina) scolding, telling off (colloq);
3 (AmL fam) ( rabia):
me da mucha bronca it really gets to o bugs me (colloq);
tenerle bronca a algn to have it in for sb (colloq)
bronca sustantivo femenino
1 (disputa, pelea) quarrel, row
2 (abucheo) jeering
3 (reprimenda) telling-off
echar una bronca a alguien, to tell sb off
' bronca' also found in these entries:
Spanish:
abrigo
- escaparse
- oler
- jaleo
- nos
- organizarse
- padre
- camorra
English:
aggro
- bad
- bust-up
- coal
- earful
- hell
- row
- strip
- tell off
- telling-off
- bust
- kick
- punch
* * *♦ nf1. [jaleo] row;armar (una) bronca to kick up a row;se armó una bronca increíble there was an almighty row;buscar bronca to look for troubleechar una bronca a alguien to tell sb off, Br to give sb a row;me echaron la bronca por llegar tarde I got an earful for being late;el equipo fue recibido con una bronca the team were booed when they came out onto the pitch¡estoy con una bronca! I'm really hacked off!;el jefe le tiene bronca the boss has got it in for her;está que vuela de (la) bronca she's foaming at the mouthfue una bronca poder mudarme moving was no picnic♦ nmfEsp Famser un bronca(s) to be a troublemaker, to be trouble* * *f1 famtelling off fam ;echar la bronca a alguien fam give s.o. a telling off, tell s.o. off2 Méx popfight;armar una bronca get into a fight3:se armó bronca tras anunciarse la subida de los impuestos there was an outcry o a rumpus when the tax increase was announced* * ** * *bronca n1. (regañina) telling off2. (discusión) argument / row -
2 bronca *
SF1) (=follón) rowbuscar bronca — to be looking for a fight, be spoiling for a fight
dar una bronca a algn — (Teat, Taur) to give sb the bird *
2) (=regañina) ticking off *3) (=ruido) racket *4) Cono Sur (=rabia) anger, fury -
3 bronca
'brɔŋkafKrach m, Schlägerei f, Streit mechar una bronca a alguien — (fam) jdm eine Standpauke halten
sustantivo femenino→ link=bronco bronco{broncabronca ['broŋka] -
4 bronca
f разг1) ссо́ра; скло́ка; сканда́л; сва́раS:
armarse — нача́ться; вы́йтиarmar una bronca — зате́ять ссо́ру, скло́ку; устро́ить, закати́ть сканда́л
2) вы́говор; разно́с; нагоня́йarmar, echar, meter una bronca a uno — отруга́ть; устро́ить разно́с, дать нагоня́й кому
ganarse una bronca — заслужи́ть нагоня́й
3) обстру́кция; свист, ши́канье, улюлю́канье и т пarmar una bronca a uno — устро́ить обстру́кцию кому; освиста́ть; оши́кать
-
5 bronca
f; Арг., Пар., Ур.не́нависть, отвраще́ние; гнев••tirar la bronca Арг., Ур. — разозли́ться, вы́йти из себя́
-
6 bronca
f1) разг. грубая (злая) шутка2) разг. горячий спор; ссора, перебранка3) разг. нагоняй, нахлобучка5) Арг. ненависть, отвращение ( к кому-либо)6) арго полицейский, легавый -
7 bronca
f1) разг. грубая (злая) шутка2) разг. горячий спор; ссора, перебранка3) разг. нагоняй, нахлобучка4) разг. шиканье, выкрики ( в публике)5) Арг. ненависть, отвращение ( к кому-либо)6) арго полицейский, легавый -
8 bronca
baralla, bronca -
9 bronca
-
10 bronca
сущ.1) общ. грубая шутка2) разг. (перебранка) перепалка, (придирка) прицепка, перебранка, придирка, проборка (выговор), разгон, свара, разнос (fam.), перекоры (pl), ссора3) юр. драка, спор4) прост. взбучка -
11 bronca
• brawl• fight• quarrel• scuffle• teller's stamp• telltale• tussle• wigging -
12 bronca
f• Am vztek• Am zlost• bugr• hašteření• rvačka• vynadání -
13 BRONCA
сущ.драка. спор. Ссора. Сдержанная ярость. (возможно перестановка(verse) от cabron)Pelea. Discusion. Enojo. Rabia contenida. -
14 Bronca
бешенство, ярость, злостьRabia -
15 bronca
f 1) скастряне; 2) разг. караница; спор, разправия; 3) (калҐ) полицай. -
16 bronca
Arizona: 1931. Referenced by Carlisle as the feminine form of bronco. She does not indicate whether it referred to horses or women. Spanish sources define it as a fight, uproar, or dispute. -
17 bronca estudiantil
сущ. -
18 bronca importante
сущ.общ. сильная ссора -
19 bronca monumental
сущ.общ. сильнейшая ссора -
20 espetar una bronca a alguien
espetar una bronca a alguienjemanden anschnauzen
См. также в других словарях:
bronca — ● bronca nom féminin (espagnol bronca) Ensemble bruyant des sifflets et lazzis de la foule à l adresse du torero maladroit ou au dessous de sa valeur habituelle. Par extension. protestation collective ; tollé. bronca [bʀɔ̃ka] n. f. ÉTYM. V. 1980; … Encyclopédie Universelle
bronca — sustantivo femenino 1. Riña, disputa muy ruidosa entre dos o más personas: Los hermanos tuvieron una bronca porque no se ponían de acuerdo sobre las vacaciones. Ana tiene muy mal carácter y está siempre de bronca con la gente. 2. Uso/registro:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bronca — s. f. 1. [Informal] Descompostura, sermão, repreensão. 2. [Informal] Confusão, barraca(da), problema. 3. [Informal] Contestação, reclamação. 4. [Informal] dar bronca: dar um escândalo … Dicionário da Língua Portuguesa
bronca — brȏnca ž DEFINICIJA 1. kem. legura bakra i kositra, poznata još u prethistoriji (brončano doba) 2. lijevano masivno zvono koje se vješa govedu; bronz, bronza 3. sport meton. brončana medalja [osvojiti broncu] ETIMOLOGIJA tal. bronzo ← perz.… … Hrvatski jezični portal
bronca — f. ☛ V. bronco … Diccionario de la lengua española
bronca — s. pelea, discusión, trifulca. ❙ «...que nos vamos de guerra esta noche, que los troyanos tienen ganas de bronca.» Cómic erótico, tomo IV, n.° 21 al 24. ❙ «No me armes bronca que saldrás perdiendo.» Picón, Obras, DH. ❙ ▄▀ «Las broncas en mi casa… … Diccionario del Argot "El Sohez"
bronca — riña; enojo; enfado; cf. pica, andar con la bronca, tenerle bronca, echar la bronca, bronquero; mejor no vayas a su oficina; hay una bronca más o menos entre el jefe y su señora , ando con la bronca hace días , no sé por qué la gente le tiene… … Diccionario de chileno actual
Bronca — Dans le monde de la tauromachie, on appelle bronca (mot féminin ; de l espagnol : disputer, gronder) une manifestation bruyante du public en signe de désapprobation ou mécontentement. Sommaire 1 Mécontentements 2 Éléments d appréciation … Wikipédia en Français
bronca — ► sustantivo femenino 1 Reprimenda fuerte: ■ con su insolencia se acabaron ganando una buena bronca del director de la escuela. SINÓNIMO regañina 2 Discusión o riña ruidosa: ■ ¡menuda bronca se montó en el hemiciclo parlamentario! SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
bronca — sustantivo femenino 1) disputa, riña, pendencia, reyerta, pelotera, cisco, follón*, agarrada, trifulca, altercado*, lucha*, marimorena* (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos
bronca — {{#}}{{LM B06062}}{{〓}} {{SynB06200}} {{[}}bronca{{]}} ‹bron·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{B06071}}{{上}}bronco, bronca{{下}}. {{#}}{{LM SynB06200}}{{〓}} {{CLAVE B06062}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}bronca{{]}} {{《}}▍ s.f … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos