-
1 armarse
1 (proveerse) to provide oneself (de, with), arm oneself (de, with)■ se armó de pintura y pincel y se puso a pintar he provided himself with paint and paintbrush and began to paint2 (producirse) to be, break out* * *VPR1) [soldado, atracador] to arm o.s. (con, de with)2) (=proveerse)armarse de algo — to arm o.s. with sth
los periodistas, armados de prismáticos y teleobjetivos — the journalists, armed with binoculars and telephoto lenses
3) * (=organizarse)¡que follón se armó! — there was a big fuss
Dios 3)¡menudo escándalo se armó con lo de esa boda! — what a commotion there was with that wedding! *
4)armarse un lío >: me armé un lío tremendo con todas las direcciones que me diste — * I got into a real muddle * o mess with all the addresses you gave me
5) CAm to balk, shy6) CAm, Caribe (=obstinarse) to become obstinate; (=negarse) to refuse point blank; Ven [caballo] to come to a halt7) Méx * (=enriquecerse) to make a packet *8)armarse con algo — Ven to run off with sth
* * *
■armarse verbo reflexivo to arm oneself
figurado se armó de paciencia, he summoned up his patience
figurado se armó de valor, he plucked up courage
familiar se armó la gorda o la de Dios es Cristo, all hell broke loose
' armarse' also found in these entries:
Spanish:
montarse
- taco
- valor
- armar
- lío
English:
pluck up
- steel
- summon up
- tangle
- pluck
* * *vpr1. [con armas] to arm oneself;Figarmarse hasta los dientes to arm oneself to the teeth;Figarmarse de [valor, paciencia] to summon up;se armó de valor y le contó la verdad he plucked up his courage and told her the truthcon tantas instrucciones, me armé un lío tremendo with all those instructions I got into a terrible muddle;la que se va a armarse cuando se entere tu padre all hell's going to break loose when your father finds out;si no paras de una vez se va a armarse una buena if you don't stop that at once, there'll be trouble;se armó la gorda o [m5] la de San Quintín o [m5] la de Dios es Cristo o [m5] la de Troya all hell broke loose4. RP [consolidarse] to do well for oneself* * *v/r1 arm o.s.2:armarse de valor pluck up courage;armarse de paciencia be patient3:la que se va a armar fam all hell will break loose fam, the shit will really hit the fan pop* * *vrarmarse de valor : to steel oneself* * *armarse vb (producirse) to be -
2 armarse
I1) Ам. упира́ться ( о лошади)2) упо́рствовать, отка́зываться (что-л. делать)II1) Бол., Кол., М. неожи́данно разбогате́ть2) Ам. оты́грываться ( в карты)3) припаса́ть де́ньги4) ( con) Кол., М. завладе́ть чем-л.••armarse escombros Арг., Ур. — устро́ить сканда́л; учини́ть дра́ку
armarse se de traída Гват. — увезти́ неве́сту (си́лой)
armarsese la gorda a uno Арг., Ур. — обману́ть, наду́ть кого-л.
armarsese la podrida — разрази́ться (о скандале, драке)
¡te vas a armarse! Арг., ирон. — ≡ так ты и полу́чишь! держи́ карма́н ши́ре!
-
3 armarse
armarse de paciencia — вооружи́ться, запасти́сь терпе́нием
armarse de valor — набра́ться сме́лости, ду́ху
-
4 armarse
ar'marsev -
5 armarse
1) вооружаться, готовиться к войне2) вооружаться, запасаться (терпением и т.п.)3) устраиваться, организовываться; затеваться, завязываться, подниматься (о споре, скандале и т.п.)5) Ам. упорствовать; отказываться ( что-либо делать)7) Ам. неожиданно разбогатеть8) Ам. отыгрываться ( в картах) -
6 armarse de
v.to summon up, to muster up, to pluck up.* * *(v.) = summon upEx. Summoning up her most agreeable tones, she asked if it might not be wiser to ask someone whose experience far exceeded her own to substitute for him.* * *(v.) = summon upEx: Summoning up her most agreeable tones, she asked if it might not be wiser to ask someone whose experience far exceeded her own to substitute for him.
-
7 armarse
1. прил.1) общ. (запастись) вооружить (de), поднимать, подняться2) перен. зарядить2. гл.1) общ. вооружаться (терпением и т.п.), вооружаться2) амер. упираться (о животных)3) перен. запасаться4) мекс. запасаться деньгами -
8 armarse
• be started• build up arms• get armed -
9 armarse de
• muster out• mustily• pluck up• summon up -
10 armarse
• nastat* * *• Am nadělat si peníze• Am postavit si hlavu (zpěčovat se)• Am přijít k penězům• Am vzpínat se (o koni aj.)• Mé přijít si na své• chystat se (k čemu)• ozbrojit se• připravit se k válce• schylovat se (k čemu)• strhnout se -
11 armarse (de u.c.)
• Ar sebrat (co)• vyzbrojit se (čím) -
12 Armarse
Yatäsiña, kallaqasiña, yampatasiña. -
13 Armarse
букв.вооружаться. прогрессировать, богатетьProgresar, enriquecer. -
14 armarse
1) вооружаться, готовиться к войне2) вооружаться, запасаться (терпением и т.п.)3) устраиваться, организовываться; затеваться, завязываться, подниматься (о споре, скандале и т.п.)4) Ам. упираться ( о лошади)5) Ам. упорствовать; отказываться ( что-либо делать)6) Ам. припасать ( деньги)7) Ам. неожиданно разбогатеть8) Ам. отыгрываться ( в картах) -
15 armarse de paciencia
to grin and bear it————————to summon up patience* * *(v.) = arm + Reflexivo + with patience, be extremely patientEx. And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.Ex. They need to learn not to take things so personally and understand that you have to be extremely patient.* * *(v.) = arm + Reflexivo + with patience, be extremely patientEx: And arming himself with patience and piety he tarried awhile until the hubbub was stilled.
Ex: They need to learn not to take things so personally and understand that you have to be extremely patient. -
16 armarse de valor
armarse de valorMut fassen -
17 armarse de valor
to pluck up courage* * *(v.) = muster (up) + (the) courage, pluck up + courage, nerve + Reflexivo, gather up + courageEx. Professional library managers must muster the courage to deal with these problems and make their choices.Ex. Left to themselves, children will rarely pluck up courage to visit the library on their own.Ex. Israel, Lebanon, Syria, and Iran are nerving themselves for a confrontation that could turn into a general war if things were to get out of control.Ex. By gathering up courage to face their fears, international contractors operating in China may begin to detect new possibilities of doing business there.* * *(v.) = muster (up) + (the) courage, pluck up + courage, nerve + Reflexivo, gather up + courageEx: Professional library managers must muster the courage to deal with these problems and make their choices.
Ex: Left to themselves, children will rarely pluck up courage to visit the library on their own.Ex: Israel, Lebanon, Syria, and Iran are nerving themselves for a confrontation that could turn into a general war if things were to get out of control.Ex: By gathering up courage to face their fears, international contractors operating in China may begin to detect new possibilities of doing business there. -
18 armarse la de San Quintín
familiar to be a hell of a ruckus* * *= all hell + break loose, bedlam + break looseEx. The newspaper that he was writing for at the time started to publish excerpts from Rushdie's book and as a result all hell broke loose.Ex. It is suggested that if bedlam should break loose the teacher should try to understand the cause or causes and use remedies.* * *= all hell + break loose, bedlam + break looseEx: The newspaper that he was writing for at the time started to publish excerpts from Rushdie's book and as a result all hell broke loose.
Ex: It is suggested that if bedlam should break loose the teacher should try to understand the cause or causes and use remedies. -
19 armarse la gorda
familiar to be hell to pay -
20 armarse un taco / hacerse un taco
armarse un taco / hacerse un tacoto get all mixed upSpanish-English dictionary > armarse un taco / hacerse un taco
См. также в других словарях:
armarse — producirse; ocurrir; darse; originarse; montarse; cf. armarse la grande, armar; durante la asamblea, se armó una discusión acalorada entre los camaradas , se está armando una fiesta en la playa este fin de semana ¿vienes? , se va a armar un… … Diccionario de chileno actual
armarse la de Dios es Cristo — armarse un Cristo … Diccionario de dichos y refranes
armarse la de Dios — armarse un Cristo … Diccionario de dichos y refranes
armarse hasta los dientes — armarse totalmente; prepararse cabalmente ante el conflicto; la Guerra Fría: dos imperios, armados hasta los dientes; la actualidad: un imperio con sus colmillos por todas partes y el otro entre que de vacaciones y donde el dentista … Diccionario de chileno actual
armarse un Cristo — (Se emplea también sólo en su primera parte: o incluso en su segunda: .) Organizarse un gran escándalo, riña o pelea. . La locución tiene su origen en la polémica surgida durante el primer concilio de Nicea, en el año 325, en el que se debatió la … Diccionario de dichos y refranes
armarse de paciencia — paciencia, armarse de paciencia expr. prepararse para aguantar. ❙ «Armándose de paciencia Nicanor enciende un cigarrillo y le pregunta...» Jesús Ferrero, Lady Pepa. ❙ «Las que están a la busca de su amor romántico deberán armarse de paciencia.»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
armarse la grande — producirse un lío mayor; producirse un escándalo o griterío; ocurrir una pelea; cf. quedar la escoba, quedar la crema, quedar la tendalada, quedar la embarrada, quedar la cagada, quedar la casa de putas, quedar la zorra, armarse la zamba canuta,… … Diccionario de chileno actual
armarse la zamba canuta — producirse un lío mayor; producirse un escándalo o griterío; ocurrir una pelea; cf. quedar la escoba, quedar la crema, quedar la tendalada, quedar la embarrada, quedar la cagada, quedar la casa de putas, quedar la zorra, armarse la grande,… … Diccionario de chileno actual
armarse un tole tole — pop. Igual que armarse la podrida … Diccionario Lunfardo
armarse la casa de putas — producirse un alboroto; producirse un problema mayor; producirse un escándalo; cf. armarse la grande, quedar la escoba, quedar la cagada, quedar la crema, quilombo, casa de putas; se armó la casa de putas en la Plaza de Armas: una mina la cruzó… … Diccionario de chileno actual
armarse — pop. Hacer dinero, enriquecerse, prosperar, progresar, hacerse de algo// producirse una discusión o riña// arreglarse (JFP) … Diccionario Lunfardo