-
1 βροχίς
A web, AP9.372 (pl.). -
2 γρόφω
-
3 δέχομαι
δέχομαι, [dialect] Ion., [dialect] Aeol., Cret. [full] δέκομαι, Hdt.9.91, Sapph.1.22, Pi.O.2.69, [tense] impf.Aἐδεκόμην Hdt.3.135
: [tense] fut. δέξομαι, [dialect] Ep. alsoδεδέξομαι Il.5.238
, also in AP5.8 (Rufin.), Aristid.Or.28(49).24; ([place name] Chersonesus); δεχθήσομαι (in pass. sense) LXXLe.22.25: [tense] aor.ἐδεξάμην Il.18.238
, etc.,δεξάμην Pi.P.4.70
; also ἐδέχθην ([etym.] ὑπ-) E.Heracl. 757(lyr., δεχθείς in pass.sense), J.AJ18.6.4, ([etym.] εἰς-) D.40.14 ([voice] Pass.): [tense] pf.δέδεγμαι Il.4.107
, Pi.P.1.100, etc.; imper. δεδεξο Il.5.228, pl. ; [dialect] Ion. [ per.] 3pl.ἀπο-δεδέχαται Hdt.2.43
, al.:— Hom. also has [dialect] Ep. [tense] impf.ἐδέγμην Od.9.513
, [ per.] 3sg.δέκτο Il.15.88
, al., laterἔδεκτο Pi.O.2.54
, Simon.184; imper.δέξο Il.19.10
, pl.δέχθε A.R.4.1554
; inf. ; part.δέγμενος Il.18.524
(alsoδέχμενος Hsch.
); also a [ per.] 3pl. [tense] pres.δέχαται Il.12.147
; cf. προτίδεγμαι, and v. δεδοκημένος:—I of things as the object, take, accept, receive, etc.,ἄποινα 1.20
, etc.;μισθὸν τῆς φυλακῆς Pl.R. 416e
;φόρον Th.1.90
;δ. τι χείρεσσι Od.19.355
;τὸ διδόμενον παρά τινος Pl.Grg. 499c
;τι ἐν παρακαταθήκῃ παρά τινος Plb.33.6.2
, etc.; δ. τί τινι receive something at the hand of another,δέξατό οἱ σκῆπτρον πατρώϊον Il.2.186
, cf. IG12(3).1075(Melos, vi B. C.), etc.; accept as legal tender, ([place name] Gortyn);τι παρά τινος Il.24.429
;τι ἔκ τινος S. OT 1107
(lyr.);τί τινος Il.1.596
, 24.305, S.OT 1163; also δ. τί τινος receive in exchange for..,χρυσὸν φίλου ἀνδρὸς ἐδέξατο Od.11.327
; choose,τι δ. πρό τινος Pl.Lg. 729d
;μᾶλλον δ. τι ἀντί τινος Id.Grg. 475d
: c. inf., prefer,δεξαίμην ἂν πάσας τὰς ἀσπίδας ἐρριφέναι ἢ.. Lys. 10.21
, cf. Pl.Phlb. 63b;δ. μᾶλλον.. X.HG5.1.14
, Smp.4.12;οὐδεὶς ἂν δέξαιτο φεύγειν Th.1.143
;Ὀρφεῖ συγγενέσθαι ἐπὶ πόσῳ ἄν τις δέξαιτ' ἂν ὑμῶν; Pl.Ap. 41a
;οὐκ ἂν δεξαίμην τι ἔχειν And.1.5
.b catch, as in a vessel,ὀπὸν.. κάδοις δ. S.Fr.534.3
.2 of mental reception, take, accept without complaint,χαλεπόν περ ἐόντα δεχώμεθα μῦθον Od.20.271
;κῆρα δ' ἐγὼ τότε δέξομαι Il.18.115
.b accept graciously,τοῦτο δ' ἐγὼ πρόφρων δ. 23.647
; of the gods,ἀλλ' ὅ γε δέκτο μὲν ἱρά 2.420
; προσφιλῶς γέρα δ., of one dead, S.El. 443;τὰ σφάγια δ. Ar.Lys. 204
, cf. Pi.P.5.86; τὸ χρησθέν, τὸν οἰωνὸν δ., accept, hail the oracle, the omen, Hdt.1.63, 9.91;δέχου τὸν ἄνδρα καὶ τὸν ὄρνιν Ar.Pl.63
;δ. τὰ ἀγαθά IG22.410
,al.;ἐδεξάμην τὸ ῥηθέν S.El. 668
: abs., , cf. X.An.1.8.17; accept, approve, τὸν λόγον, ξυμμαχίαν, Hdt.9.5, Th.1.37; τοὺς λόγους ib.95; διδόναι καὶ δέχεσθαι τὰ δίκαια ib.37, cf. h.Merc. 312; δέχεσθαι ὅρκον, v. ὅρκος; accept a confession, and so forgive, .c simply, give ear to, hear, ;δ. ὀμφάν Id.Med. 175
(lyr.);τὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δ. Th.2.11
,89.d take or regard as so and so,μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα S.Aj.68
; understand in a certain sense, : c. inf.,κῶλά με δέξαι νυνὶ λέγειν D.H.Comp.22
, cf. Str.1.3.13, etc.II of persons as the object, welcome,κόλπῳ Il.6.483
;ἀγαθῷ νόῳ Hdt.1.60
; ἐν μεγάροισι, ἐν δόμοισιν, Il.18.331, Od.17.110;δόμοις δ. τινά S.OT 818
; στέγαις, πυρὶ δ. τινά, E.Or.47;δ. χώρᾳ Id.Med. 713
; τῇ τόλει δ. to admit into the city, Th.4.103; ἀγορᾷ, ἄστει δ., Id.6.44; ἔσω ibid.;εἰς τὸ τεῖχος X.An.5.5.6
; δ. τινὰ ξύμμαχον accept or admit as an ally, Th.1.43, etc.; accept as security, PGrenf.1.33.4, etc.: metaph. of places, ; entertain,δείπνοις Anaxandr.41.2
(anap.);δωρήμασιν S.OC4
.2 receive as an enemy, await the attack of,ἐπιόντα δ. δουρί Il.5.238
, cf. 15.745; of a hunter waiting for game, 4.107; of a wild boar waiting for the hunters, 12.147; of troops,εἰς χεῖρας δ. X.An.4.3.31
;τοὺς Λακεδαιμονίους δ. Hdt.3.54
, cf. 8.28, Th.4.43;ἐπιόντας δ. Id.7.77
;δ. τὴν πρώτην ἔφοδον Id.4.126
;ἐδέξατο πόλις πόνον E.Supp. 393
.3 expect, wait, c. acc. et [tense] fut. inf.,ἀλλ' αἰεί τινα φῶτα.. ἐδέγμην ἐνθάδ' ἐλεύσεσθαι Od.9.513
, cf. 12.230; alsoδέγμενος Αἰακίδην, ὁπότε λήξειεν Il.9.191
;δεδεγμένος εἰσόκεν ἔλθῃς 10.62
.—In these two last senses, Hom. always uses [tense] fut. δεδέξομαι, [tense] pf. δέδεγμαι, and δεδεγμένος, cf.δεδεγμένος ὁππόθ' ἵκοιτο Theoc.25.228
; δέγμενος is used in sense 3 only, exc. in h.Cer.29, Merc.477: inf. δειδέχθαι as imper., expect, c. gen.,βορέω Arat.795
, cf. 907, 928.III rarely with a thing as the subject, occupy, engage one, τίς ἀρχὰ δέξατο ναυτιλίας [αὐτούς]; Pi.P.4.70.4 Geom., contain, circum-scribe,γωνίας ἴσας Euc.3
Def.11;πεντάγωνον Papp.422.34
.IV intr., succeed, come next,ὥς μοι δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ αἰεί Il.19.290
; ;ἄλλος ἐξ ἄλλου δ. Emp.115.12
; of places,ἐκ τοῦ στεινοῦ τὸ Ἀρτεμίσιον δέκεται Hdt.7.176
. ( δέκομαι is prob. the original form, cf. Slav. desiti, dositi 'find'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δέχομαι
-
4 εὐχαριστήριος
εὐχᾰριστ-ήριος, ον,A expressive of gratitude,ὁλοκαύτωμα εὐ. τινός Ph. 2.157
;εὐχαί PMasp.6.6
(vi A.D.): as Subst., εὐχαριστήρια (sc. ἱερ, τά, thank-offering, τοῖς θεοῖς θύειν εὐ. Plb.5.14.8, cf. Sch.Pi.P.7.9; mission of thanks to the Senate, D.S.29.11: sg., Ασκληπιῷ καὶ Υγεία.. εὐχαριστήριον (sc. ἀνέθηκεν) IG12(3).1086 ([place name] Melos), cf. 3.132l, IPE 12.162.2, OGI 699 ([place name] Egypt), LXX 2 Ma.12.45.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐχαριστήριος
-
5 θηκίον
-
6 καλλίγονος
καλλί-γονος, ον,A of noble race, Porph. ap. Eus. PE3.11 (v.l. καλλιγόνης); τέκνων καλλιγόνους σταχύας IG12(3).1188
([place name] Melos):—fem. [full] Καλλιγόνη, ἡ, epith. of Demeter at Pergamon, Ath.Mitt.37.288.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καλλίγονος
-
7 καταιβάτης
A descending in thunder and lightning, Ar. Pax42, Clearch.9, Lyc.1370, IG2.1659b, 12(3).1360 ([place name] Thera), 1093 ([place name] Melos), BCH50.245 ([place name] Thasos), Ἀρχ.Ἐφ.1924.146 (Thess.), Paus.5.14.10, Corn.ND9: applied by Athenian flattery to Demetrius, Plu.Demetr.10; also κ. κεραυνός, σκηπτός, A.Pr. 361, Lyc.382.2 of Hermes, who led souls down to the nether world, Sch.Ar. Pax 649.4 of a person, descending underground, Dam. Isid. 131.5 καταιβάται, οἱ, members of a thiasos of worshippers of Dionysus, Inscr.Magn.215a36.--In these senses the form καταβάτης never occurs; cf. καταιβάσιος, καταιβάτις, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταιβάτης
-
8 κλῄζω
κλῄζω (A), Ar.Th. 117 (lyr.), etc.; [dialect] Ion. [full] κληΐζω Hp.Art.42, [dialect] Dor. [full] κλεΐζω v.l. in Pi.O.1.110, cf. Eust.1497.50: [tense] impf.Aἔκλειζον Epigr.Gr. 254
(Cyprus, iv/iii B.C.): [tense] fut. κληΐσω Fr.Lyr. ap. Aristid.Or.50(26).31,κλῄσω h.Hom.31.18
, A.R.3.993, [dialect] Dor. κλεΐξω Pi.l.c.: [tense] aor. , Ar.Av. 905 (lyr., κλεῖσον cod. R), 950, 1745, Nic.Fr. 86 ( ἔκλησε codd. Ath.),ἔκλεισα IG14.2258
([place name] Etruria):—[voice] Pass.,κληΐζομαι A.R.4.1153
, Ti.Locr.1ood, Epigr.Gr. 946 ([place name] Tralles), , X. Cyr.1.2.1, etc.,κλεΐζομαι Man.6.571
: [tense] pf. κεκλήϊσμαι, ἐκλήϊσμαι, A.R. 4.618, 990: [tense] plpf. ἐκλήϊστο ib. 267, 1202:—make famous, celebrate in song, h.Hom.l.c., Pi. l.c.;κλῄσωμεν Ἄρτεμιν E.IA 1522
(lyr.);κλῇσον, ὦ χρυσόθρονε, τὰν τρομεράν Ar.Av. 950
(mock lyr.), cf. 1745; παλαὶ δὴ τήνδ' ἐγὼ κλῄζω πόλιν ib. 921:—[voice] Pass.,τὰν Ἀργὼ τὰν διὰ σοῦ στόματος ἀεὶ -ομέναν E.Hyps.Fr.3(1)
ii 20 (lyr.).2 mention, speak of, in [voice] Pass., πότερα γὰρ αὐτοῦ ζῶντος ἢ τεθνηκότος φάτις.. ἐκλῄζετο; A. Ag. 631; οἷα κλῄζεται as are said, E.Hel. 721; ἀφανὴς (sc. ὢν) κλῄζεται ib. 126; θανὼν κλῄζεται he is reported to be dead, ib. 132; κλῄζομαι ὡς προδοῦς' ib. 927.3 applaud, praise, Hp.Art.42.4 invoke, PMag.Par.1.271, al.II call,σὲ νῦν μὲν ἥδε γῆ σωτῆρα κλῄζει S. OT48
:—[voice] Pass., Φωκὶς μὲν ἡ γῆ κλῄζεται ib. 733; ἔνθα κλῄζεται οὑμὸς Κιθαιρών where is the hill called my Cithaeron, ib. 1452, cf. E.Hyps. Fr.3(1) iv 26;παῖς κ. Μενοικέως Id.Ph.10
;πατρὸς Ἀθηνίωνος κ. IG 9(1).880.3
(Corc.), cf. 12(3).1190.7 ([place name] Melos): less freq. in Prose,οἱ Περσεῖδαι ἀπὸ Περσέως κλῄζονται X.Cyr.1.2.1
, cf. Pl.Ax. 371b, App. BC1.1; etym. of Κλειώ, Corn.ND14. ( κλε (ϝ) -ίζω (fr. κλέος ) 'celebrate' and κλη-ΐζω (fr. καλέω) 'call' were confused by the Greeks.)------------------------------------A shut, Hymn.Is.159:— [voice] Pass., AP9.62 (Even.). -
9 λιμός
λῑμός, οῦ, ὁ ([dialect] Dor. ἡ, acc. to Phryn.164, used by the Megarian in Ar.Ach. 743, cf. Herod.2.17, Bion Fr.14.4; Λ. ἔχων γυναικὸς μορφήν Callisth. ap. Ath.10.452b; also h.Cer. 311, Call.A Fr.anon.43, Plb.1.84.9, AP9.89 (Phil.), Ev.Luc.15.14, Act.Ap.11.28):—hunger, famine,δίψα τε καὶ λ. Il.19.166
;λιμῷ θανέειν Od.12.342
;λιμὸν ὁμοῦ καὶ λοιμόν Hes.Op. 243
, cf. Th.2.54;λ. αἰανής Pi.I.1.49
;λιμῷ συνεστεῶτας Hdt. 7.170
;σκότῳ λ. ξύνοικος A.Ag. 1642
;δείπνου προφήτην λιμόν Antiph. 217.23
;ἅπανθ' ὁ λ. γλυκέα πλὴν αὑτοῦ ποιεῖ Id.293
;ὁ δὲ λ. ἐστιν ἀθανασίας φάρμακον Id.86.6
: prov., ἀπολεῖτε λιμῷ Μηλίῳ, referring to the siege of Melos, Ar.Av. 186: metaph.,ἤδη γὰρ εἶδον.. λιμόν τ' ἐν ἀνδρὸς πλουσίου φρονήματι, γνώμην δὲ μεγάλην ἐν πένητι σώματι E.El. 371
. -
10 μαῖα
μαῖα, ἡ,A good mother, form of address to old women, Hom. (only in Od.), always in voc., usu. addressed to Eurycleia, the nurse of Odysseus, Od.19.482, al.; but also to Eurynome the ταμίη, 17.499: hence not only of nurses, cf. h.Cer. 147, Ar.Ec. 915 (lyr.).2 later, foster-mother, E.Hipp. 243 (anap.), Antiph.159.6; also, a true mother,μαῖα δὴ κάτω βέβακεν E.Alc. 393
(lyr.): metaph., of the earth,ἰὼ γαῖα μαῖα A.Ch.44
(lyr.), cf. S.Fr. 959.b lady doctor, Gal.14.641.4 in [dialect] Dor., grandmother, Iamb.VP11.56, IG12(3).1120 ([place name] Melos). -
11 Μήλιος
Μήλιος, α, ον, [dialect] Dor. [full] Μάλ- IG5(1).1B1 (Sparta, v B.C.), 12(3).1097, al. ([place name] Melos):—A from the island of Meios, Melian, Thgn.672, Th.3.91, etc.; λιμὸς M., prov. of famine, because of the extremities to which the island was reduced at its siege, Ar.Av. 186.II ἡ Μηλία, with or without γῆ, a greyish aluminous earth, which painters mixed with mineral colours, to give them consistency, Dsc.5.159 ( γῆ μηλίνη ( μιλ- codd.) in Gloss.); alsoAΜηλιάς Hp.Ulc.14
, Thphr.Lap. 62, Plu.2.436c: used as a styptic,στυπτηρίη Μηλίη Hp.Steril.225
: written - εία Id.Ulc.11,18; corrupted toμηδεία Orib.
inc.24.2. -
12 ξυλώροφον
ξῠλ-ώροφον, τό,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ξυλώροφον
-
13 περιβώμιος
περιβώμ-ιος, ον,A round the altar, Suid. s.v. ἔλεγος : Subst., τὰ π. images placed about the altar, LXX 2 Ch.34.3:—but [full] περιβωμόῳ (sic), space round a βωμός, Rev.Hist.Rel.97.275 ; περιβώμιοι, οἱ, functionaries attached to Asiatic cults, IG12(3).1126 ([place name] Melos): hence Peribomius, name of an Archigallus, Juv.2.16, cf.Sch.ad loc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιβώμιος
-
14 σύγγαμος
σύγγᾰμ-ος, ον,A united in wedlock, married, ἄλλῳ to another, E.El. 212 (lyr.);σ. δάμαρ Lyc.1220
: as Subst. σύγγαμος, ὁ or ἡ, husband or wife, Orph.A. 595, IG 12(3).1188 ([place name] Melos).2 generally, connected by marriage, E.Ph. [ 428].3 σύγγαμός σοι Ζεύς sharing your marriage-bed, of Amphitryon, Id.HF 149: in pl., the rival wives of one man, Id.Andr. 182.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύγγαμος
-
15 ἀγλαΐα
A splendour, beauty,κῦδός τε καὶ ἀ. καὶ ὄνειαρ Od. 15.78
;ἀγλαΐηφι πεποιθώς Il.6.510
; of Penelope, Od.18.180; splendour, magnificence, S.El. 211;ὡρῶν Jul.Or.4.148d
; in bad sense, pomp, show, [κύνας] ἀγλαΐης ἕνεκεν κομέουσιν Od.17.310
; in pl., vanities, 17.244, E.El. 175.3 adornment, of a horse's mane, colours of oyster's shell, etc., X.Eq.5.8, Ael.NA10.13, cf. A.R.4.1191.4 pr. n., Ἀγλαΐα, one of the Graces, who presided over victory in the games, Hes.Th. 945, cf. B.3.6.—Mostly poet. [suff] ἀγλα-ΐζω, Hp.Mul.2.188, Ael., v. infr.: [tense] fut. [dialect] Att. ἀγλαϊῶ ([etym.] ἐπ-) Ar.Ec. 575: [tense] aor. ἠγλάϊσα ([dialect] Dor. ἀγλ-) Theoc.Ep.1.4, etc., ([etym.] ἐπ-) Ar. Fr. 682:—[voice] Pass., v. infr.:—make splendid, glorify, B.3.22, etc.;ἀθανάταις ἠγλάϊσεν χάρισιν IG12(3).1190.10
([place name] Melos);θυσίαις τέμενος Isyll.28
, cf. Plu.2.965c, Ael.NA8.28.II [dialect] Ep. and Lyr. only [voice] Med. and [voice] Pass., adorn oneself with a thing, take delight in, σέφημι διαμπερὲς ἀγλαϊεῖσθαι (sc. ἵπποις) Il.10.331 (the only form in Hom., even of compds.);ὅστις τοιούτοις θυμὸν ἀγλαΐζεται Semon.7.70
;ἀ. μουσικᾶς ἐν ἀώτῳ Pi.O.1.14
; Com.,ἐλαίῳ ῥάφανος ἠγλαϊσμένη Ephipp.3.6
(cf. Eub.150).III intr., ἀγλαΐζει· θάλλει, Hsch., cf. Antiph.301 codd.—Never in Trag. or [dialect] Att. Prose. -
16 ἀμεμφής
ἀμεμφ-ής, ές, mostly in pass. sense,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμεμφής
-
17 ἐξέδρα
ἐξ-έδρα, ἡ,A hall or arcade furnished with recesses and seats, in the gymnasia, E.Or. 1449 (anap.), Men.Kon.10, IPE12.182 ([place name] Olbia), IG 12(3).1091 ([place name] Melos), BGU931.26 (i A. D.), etc.; in the schools of Philosophers, Phld.Acad.Ind.p.100M., Str.17.1.8, Cic.Fin.5.2.4, Vitr.5.11.2; in a private house, Gal.14.18.2 bench, seat, in front of a house, D.L.4.19; any public bench, Str.13.4.5, D.Chr.28.2; belvedere, Nic.Dam.Fr.1J. -
18 ἰσόμοιρος
A sharing equally or alike, c. gen. rei,πάντων X.Cyr.4.6.12
, etc.;τῶν ἄλλων ἰ. ἔστω SIG1044.40
(Halic., iv B.C.); γῆς ἰσόμοιρ' ἀήρ air that sharest earth equally [with light], S.El.87 (anap.): c. dat.,τιμαῖς ἰσόμοιρον ἔθηκεν τὰν ὁμόλεκτρον ἥρωσιν IG12(3).1190.3
([place name] Melos); ἰσόμοιρον, τό, equal portion, Nic.Th. 592: abs.,ἰσόμοιρα.. ἐν τῷ κόσμῳ φῶς καὶ σκότος D.L.8.26
. Adv.- ρως Eust.161.20
.2 equivalent, corresponding, c. dat.,κίβισιν, βάκτρῳ ἅρπην ἰσόμοιρον AJA9.320
([place name] Sinope).3 Astrol., occupying the same degree,αἱ κατ' ἰσόμοιρον στάσεις Vett.Val.70.31
, cf. Man.4.194;τὴν Ἀφροδίτην ἰσόμοιρον οὖσαν ἡλίῳ Procl.Hyp.1.21
. Adv.- ρως Cat.Cod.Astr.5(1).219
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἰσόμοιρος
-
19 γράφω
Grammatical information: v.Meaning: `scratch, write' (Il. [Aor.]).Other forms: Aor. γράψαιDialectal forms: γρόφω (Melos)Compounds: Often with prefix: ἀνα-, ἐπι-, συν- etc. Many compounds with - γράφος as 2nd member; the paroxyt. are `passive', ἄγραφος `not written'.Derivatives: γραπτύες f. pl. `scratching' (ω 229); γραφή `id.' also `prosecution' (Ion.-Att.; γροφά Epid.), γραφικός; γράφεα n. pl. = γράμματα (Arcad., El.); γράφημα = γράμμα (AB); γραμμή `line' (Pi.), γραμμικός `linear, geometric' (Gal.), γραμμιαῖος `id.' (Dam.), γραμμώδης (Thphr.); γραμμιστήρ a chirurg. instrument (medic., cf. βραχιον-ιστήρ) and γραμμιστός (Eust.; γραμμίζω uncertain in Eust. 633, 63). γράμμα, pl. - ατα `line, writing, letter' (Ion.-Att.); also γράσσμα (Arc.; \< *γράφ-σμα), γράθματα (Arg.) and γρόππατα (Aeol., Balbilla); s Schwyzer 317 Zus. 1 and 523f., and Fraenkel Philol. 97, 163f. - On διάγραμμα Bikerman Rev. de phil. 64, 295ff. - From γράμμα γραμμάτιον (Luc.), γραμμάριον `weight of 2 oboles' (Aët.; γραμματεύς `writer, secretary' (Att.) with γραμματεύω and γραμματεῖον `writing table etc.', γραμματ(ε)ίδιον; γραμματεία `secretariate' (pap., Plu.); - γραμματικός, γραμματικεύομαι (AP); f. γραμματική ( τέχνη) `grammar etc.'; γραμματιστής `secretary, teacher' (Ion.-Att.), (Herod., Messen. Boeot.) ; γραμματιστική `elementary education' (Phld.). - γραμμός `writing' (Hdn.). - γραφεύς, Dor. Arc. also γροφεύς `painter, writer' (Emp.), γραφεῖον `writing instrument' (Arist.). γραπτήρ `writer' (AP), γραπτεύς (Sch.). γραφίς `slate-pencil' (Pl.; γροφίς Epid.); γραφίσκος medic. instrument (Cels.). ἐπιγράβδην `scraping the surface' (Il.) shows the orifinal meaning. - Desid. γραψείω (Gloss.).Etymology: All forms have only the form γραφ-. The mainly Dorian form γροφ- ( γροφά, - ίς, - εύς, - εύω, σύγγροφος etc., is probably not an old o-vocalism, but a Greek variant of ρα from a zero grade (DELG). - Outside Greek there is a PIE. * gerbh-, in OE ceorfan `cut, carve', MHG kerben; further in Slavic, e. g. OCS žrěbьjь (* gerbʰ-) `(al)lot(ment' (prop. *`carved stick'?). A problem is γριφᾶσθαι, q.v.Page in Frisk: 1,325-326Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γράφω
-
20 κάτα
Grammatical information: adv. and prep.Meaning: `(from -) down, down(wards), against, along, through, over, concerning' with gen. (abl.) and acc. (Il.);Derivatives: also καται- in καται-βαταί (ν 110), καται-βάτης surn. of Zeus etc. (Thera, Melos, Thasos, trag.); cf. καταῖτυξ.Origin: IE [Indo-European] [512] *km̥th₂e `down, with, along'Etymology: Identical with Hitt. katta adv. and postpos. `down from, at, with, under'; also the old Celtic word for `with', e. g. OWelsh cant, OIr. cēt-, may belong to it; IE. basis then *kn̥ta (on Hitt. -a- for expected - an- s. Pedersen Hittitisch and Kronasser Vgl. Laut- und Formenlehre 53). Further connection to IE. * kom in Lat. cum etc. (s. κοινός), so that IE. *km̥ta should be assumed, cannot be decided. - The by-forms καται- and Arc. κατύ can be explained best as analogical after παραί resp. ἀπύ ( καται- not = Hitt. katti-mi etc.). - Details in Schwyzer-Debrunner 473ff.Page in Frisk: 1,800Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάτα
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Melos — • A titular see, suffragan of Naxos in the Cyclades Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Melos Melos † … Catholic encyclopedia
melos — MÉLOS s.n. 1. Melodie, cântec; p. ext. muzică. 2. Aspectul cantabil, melodic al muzicii. – Din ngr. mélos. Trimis de ana zecheru, 04.12.2002. Sursa: DEX 98 MÉLOS s. v. cântec, compoziţie, melodie, muzică. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa:… … Dicționar Român
Melos — can refer to *Melos, the former name of the Greek island Milos *Melos, the protagonist of the Japanese author Osamu Dazai s short story Run, Melos! … Wikipedia
melos — mȇlos m DEFINICIJA 1. razg. [i] (+ srp.)[/i] melodika (1) (ob. u narodnom stvaralaštvu) [narodni melos] 2. v. melodija ETIMOLOGIJA grč. mélos: pjesma … Hrvatski jezični portal
melos — [melɔs] n. m. ÉTYM. 1951; mot grec. ❖ ♦ Hist. de la mus. Contour mélodique envisagé indépendamment du rythme (metron) ou des paroles. 0 (…) on a la certitude, à examiner la contexture rythmique des chœurs orchestiques (…) que le musicien… … Encyclopédie Universelle
Melos [1] — Melos (gr.), 1) Strophe, Vers, Versfuß, Verssylbe; 2) Melodie, Lied, Gesang, Gesangpoesie. Davon Melisch, so v.w. Lyrisch … Pierer's Universal-Lexikon
Melos [2] — Melos, alter Name der Insel Milo, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Melos — Melos, Insel, s. Milo … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Melos — Melos, jetzt Milos, westlichste der südl. Zykladen, im Ägäischen Meer, 147,7 qkm, (1896) 5310 E., fruchtbar, vulkanisch (heiße Quellen); Ruinen der alten Hauptstadt M.; hier 1820 die berühmte Venusstatue (Venus von M., jetzt im Louvre zu Paris)… … Kleines Konversations-Lexikon
Melos — Melos, jetzt Milo, Insel der Cykladen, 3 QM. groß mit 8000 E., hat vulkanischen Boden, heiße Mineralquellen, führt Schwefel und Alaun aus, bringt Wein u. Südfrüchte hervor. Die Hauptstadt gleiches Namens (sonst Castro) hat einen trefflichen… … Herders Conversations-Lexikon
mêlos — m 1. {{001f}}razg. (+ srp.) melodika (1) (ob. u narodnom stvaralaštvu) [narodni ∼] 2. {{001f}}{{c=1}}v. {{ref}}melodija{{/ref}} ✧ {{001f}}grč … Veliki rječnik hrvatskoga jezika