-
1 ὀδελός
-
2 οδελος
-
3 ὀδελός
-
4 ὀβελός
A spit,ἀμφ' ὀβελοῖσιν ἔπειραν Il.1.465
, al., cf. Hdt.2.41, 135, E.Cyc. 303 ;αἱματίου ὀβελὸς τρικώλιος SIG1025.53
([place name] Cos) ;ὀδελοί Epich.79
; κρῆς.. ἂν τὸν ὀδελὸν ἀμπεπαρμένον Megar. in Ar.Ach. 796 ; τὸ θερμὸν τοῦ ὀ., prov. of taking a thing by the wrong end, S.Fr. 814.3 = ὀβολός, IG12.6.95, al., Milet.7.59:—so in [dialect] Dor. form [full] ὀδελός, Leg.Gort.2.14, GDI5011.5 (Crete, iv B. C.), ib. 2561 D 27, al. (Delph., iv B. C.), etc.: Thess. [full] ὀβελλός IG9(2).1229.20.II horizontal line,—(representation of an arrow acc. to Isid.Etym.1.21.3), used as a critical mark to point out that a passage was spurious, Gal.15.110, Luc.Pr.Im.24, Sch.Il. ip.xliii Dind. ; with an asterisk to denote misplaced lines, ibid. ; but with one point below and one above, <*>, ὀ. περιεστιγμένος, in texts of Plato, denoted τὰς εἰκαίους ἀθετήσεις, D.L.3.66. -
5 όβελός
Grammatical information: m.Meaning: `broach, pillar in roof russ, bar of metal used as coin or weight, obol' (= the sixth part of a drachme), `horizontal line used as a diacritic' (Il.).Other forms: ὀβολός (Att.), ὀδελός (Dor., Arc., also Nic.; Solmsen Wortforsch. 111 n. 1), ὀβελλός (Thess.).Compounds: Compp., e.g. ὀβολο-στάτης m. "obol weigher", i.e. `usurer' (Com.), τρι-ώβολον, Dor. - ώδελον m. (- ω- compos. lengthening) `coin of three obols, amount of three obols = half a drachme' (Th., Ar.; Sommer Nominalkomp. 50 w. many details); also ὀδολκαί ὀβολοί H. from *ὀδελ-ολκαί? (Bechtel Dial. 2,715; doubts in Kretschmer Glotta 2, 326).Derivatives: 1. Diminut. ὀβελίσκος m. `(little) spit, needle, obelisk etc.' (Att., hell.; cf. Chantraine Form. 408); 2. ὀβελίας ( ἄρτος) `bread toasted on a spit' (Hp., Com.; Chantraine Form. 95); 3. ὀβελίτης = - ίας (Poll.; Redard 90); 4. ὀβελεία ( = ία) f. name of an iron object (Att. inscr.), - ία f. `obol tax?' (Kos Ia); 5. ὀβελ-ιαῖος `spitlike' (medic.), ὀβολιαῖος `worth an obol, weighing an obol' (Arist.); 6. ὀβελίζω `to mark with an obelos' (Cic., Hermog.) with ὀβελισμός m. `marking with an obelos' (sch.); but ὀβολισμός m. about `freight' (pap. IIIp).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The variation δ: β in ὀδελός: ὀβελός (from where through vowelassimilation ὀβολός, through secondary gemination ὀβελλός; Schwyzer 255 and 238) can be explained from a labiovelar gʷ, with ὀβελός outside Aeolic from analogy (cf. ὠβάλλετο διωθεῖτο H.?). The word is usually connected with the nearly synonymous βέλος, but the initial. ὀ- cannot then be explained. Improbable ( ὀβελός prop. `the meat-portion on the broach') by B. Laum Heiliges Geld (Tübingen 1924) is rejected by Wahrmann Glotta 17, 242 (s. also Idg. Jb. 11, 267). The word is clearly Pre-Greek (Furnée 389).Page in Frisk: 2,344-345Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > όβελός
-
6 ὀβελός
ὀβελός, ὁ (vgl. βέλος), der Spi eß; – a) Bratspieß; bei Hom. nur im plur., ἀμφ' ὀβελοῖσιν ἔπειραν, Il. 1, 465 u. öfter, ὀπτήσας ἄρα πάντα φέρων παρέϑηκε – ϑέρμ' αὐτοῖς ὀβελοῖσιν, mit den Bratspießen, Od. 14, 77; ἀμφὶ βουπόροισι πηχϑέντας μέλη ὀβελοῖσιν, Eur. Cycl. 302, vgl. 392; so ὀβελοὺς βουπόρους Her. 2, 135. – b) Spitzsäule, Obelisk, λίϑινος, Her. 2, 111. 170. – c) bei den Gramm. ein kritisches Zeichen (–), das, zu einer Stelle eines Schriftstellers gesetzt, diese für unecht erklärte; ἐν τῇ παραγραφῇ τῶν ὀβελῶν, Luc. pro imag. 24; auch ὀβελὸς περιεστιγμένος (÷), zur Bezeichnung unnöthiger, überflüssiger Stellen, bes. in den Schriften der Philosophen, D. L. 3, 66. – S. ὀδελός u. ὀβολός.
-
7 οβελος
дор.-беот. ὀδελός ὅ1) вертел, рожонὀβελοὴ βουπόροι Her. — бычачьи вертела (т.е. самых больших размеров)
2) архит. обелиск ( памятник в виде пирамидальной колонны)(ὀ. λίθινος Her.)
3) обелиск (пометка в виде черты, для обозначения подозрительного или подложного места в тексте; излишние места обозначались посредством ὀ. περιεστιγμένος, т.е. знаком ÷) Luc. -
8 δέχομαι
δέχομαι, [dialect] Ion., [dialect] Aeol., Cret. [full] δέκομαι, Hdt.9.91, Sapph.1.22, Pi.O.2.69, [tense] impf.Aἐδεκόμην Hdt.3.135
: [tense] fut. δέξομαι, [dialect] Ep. alsoδεδέξομαι Il.5.238
, also in AP5.8 (Rufin.), Aristid.Or.28(49).24; ([place name] Chersonesus); δεχθήσομαι (in pass. sense) LXXLe.22.25: [tense] aor.ἐδεξάμην Il.18.238
, etc.,δεξάμην Pi.P.4.70
; also ἐδέχθην ([etym.] ὑπ-) E.Heracl. 757(lyr., δεχθείς in pass.sense), J.AJ18.6.4, ([etym.] εἰς-) D.40.14 ([voice] Pass.): [tense] pf.δέδεγμαι Il.4.107
, Pi.P.1.100, etc.; imper. δεδεξο Il.5.228, pl. ; [dialect] Ion. [ per.] 3pl.ἀπο-δεδέχαται Hdt.2.43
, al.:— Hom. also has [dialect] Ep. [tense] impf.ἐδέγμην Od.9.513
, [ per.] 3sg.δέκτο Il.15.88
, al., laterἔδεκτο Pi.O.2.54
, Simon.184; imper.δέξο Il.19.10
, pl.δέχθε A.R.4.1554
; inf. ; part.δέγμενος Il.18.524
(alsoδέχμενος Hsch.
); also a [ per.] 3pl. [tense] pres.δέχαται Il.12.147
; cf. προτίδεγμαι, and v. δεδοκημένος:—I of things as the object, take, accept, receive, etc.,ἄποινα 1.20
, etc.;μισθὸν τῆς φυλακῆς Pl.R. 416e
;φόρον Th.1.90
;δ. τι χείρεσσι Od.19.355
;τὸ διδόμενον παρά τινος Pl.Grg. 499c
;τι ἐν παρακαταθήκῃ παρά τινος Plb.33.6.2
, etc.; δ. τί τινι receive something at the hand of another,δέξατό οἱ σκῆπτρον πατρώϊον Il.2.186
, cf. IG12(3).1075(Melos, vi B. C.), etc.; accept as legal tender, ([place name] Gortyn);τι παρά τινος Il.24.429
;τι ἔκ τινος S. OT 1107
(lyr.);τί τινος Il.1.596
, 24.305, S.OT 1163; also δ. τί τινος receive in exchange for..,χρυσὸν φίλου ἀνδρὸς ἐδέξατο Od.11.327
; choose,τι δ. πρό τινος Pl.Lg. 729d
;μᾶλλον δ. τι ἀντί τινος Id.Grg. 475d
: c. inf., prefer,δεξαίμην ἂν πάσας τὰς ἀσπίδας ἐρριφέναι ἢ.. Lys. 10.21
, cf. Pl.Phlb. 63b;δ. μᾶλλον.. X.HG5.1.14
, Smp.4.12;οὐδεὶς ἂν δέξαιτο φεύγειν Th.1.143
;Ὀρφεῖ συγγενέσθαι ἐπὶ πόσῳ ἄν τις δέξαιτ' ἂν ὑμῶν; Pl.Ap. 41a
;οὐκ ἂν δεξαίμην τι ἔχειν And.1.5
.b catch, as in a vessel,ὀπὸν.. κάδοις δ. S.Fr.534.3
.2 of mental reception, take, accept without complaint,χαλεπόν περ ἐόντα δεχώμεθα μῦθον Od.20.271
;κῆρα δ' ἐγὼ τότε δέξομαι Il.18.115
.b accept graciously,τοῦτο δ' ἐγὼ πρόφρων δ. 23.647
; of the gods,ἀλλ' ὅ γε δέκτο μὲν ἱρά 2.420
; προσφιλῶς γέρα δ., of one dead, S.El. 443;τὰ σφάγια δ. Ar.Lys. 204
, cf. Pi.P.5.86; τὸ χρησθέν, τὸν οἰωνὸν δ., accept, hail the oracle, the omen, Hdt.1.63, 9.91;δέχου τὸν ἄνδρα καὶ τὸν ὄρνιν Ar.Pl.63
;δ. τὰ ἀγαθά IG22.410
,al.;ἐδεξάμην τὸ ῥηθέν S.El. 668
: abs., , cf. X.An.1.8.17; accept, approve, τὸν λόγον, ξυμμαχίαν, Hdt.9.5, Th.1.37; τοὺς λόγους ib.95; διδόναι καὶ δέχεσθαι τὰ δίκαια ib.37, cf. h.Merc. 312; δέχεσθαι ὅρκον, v. ὅρκος; accept a confession, and so forgive, .c simply, give ear to, hear, ;δ. ὀμφάν Id.Med. 175
(lyr.);τὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δ. Th.2.11
,89.d take or regard as so and so,μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα S.Aj.68
; understand in a certain sense, : c. inf.,κῶλά με δέξαι νυνὶ λέγειν D.H.Comp.22
, cf. Str.1.3.13, etc.II of persons as the object, welcome,κόλπῳ Il.6.483
;ἀγαθῷ νόῳ Hdt.1.60
; ἐν μεγάροισι, ἐν δόμοισιν, Il.18.331, Od.17.110;δόμοις δ. τινά S.OT 818
; στέγαις, πυρὶ δ. τινά, E.Or.47;δ. χώρᾳ Id.Med. 713
; τῇ τόλει δ. to admit into the city, Th.4.103; ἀγορᾷ, ἄστει δ., Id.6.44; ἔσω ibid.;εἰς τὸ τεῖχος X.An.5.5.6
; δ. τινὰ ξύμμαχον accept or admit as an ally, Th.1.43, etc.; accept as security, PGrenf.1.33.4, etc.: metaph. of places, ; entertain,δείπνοις Anaxandr.41.2
(anap.);δωρήμασιν S.OC4
.2 receive as an enemy, await the attack of,ἐπιόντα δ. δουρί Il.5.238
, cf. 15.745; of a hunter waiting for game, 4.107; of a wild boar waiting for the hunters, 12.147; of troops,εἰς χεῖρας δ. X.An.4.3.31
;τοὺς Λακεδαιμονίους δ. Hdt.3.54
, cf. 8.28, Th.4.43;ἐπιόντας δ. Id.7.77
;δ. τὴν πρώτην ἔφοδον Id.4.126
;ἐδέξατο πόλις πόνον E.Supp. 393
.3 expect, wait, c. acc. et [tense] fut. inf.,ἀλλ' αἰεί τινα φῶτα.. ἐδέγμην ἐνθάδ' ἐλεύσεσθαι Od.9.513
, cf. 12.230; alsoδέγμενος Αἰακίδην, ὁπότε λήξειεν Il.9.191
;δεδεγμένος εἰσόκεν ἔλθῃς 10.62
.—In these two last senses, Hom. always uses [tense] fut. δεδέξομαι, [tense] pf. δέδεγμαι, and δεδεγμένος, cf.δεδεγμένος ὁππόθ' ἵκοιτο Theoc.25.228
; δέγμενος is used in sense 3 only, exc. in h.Cer.29, Merc.477: inf. δειδέχθαι as imper., expect, c. gen.,βορέω Arat.795
, cf. 907, 928.III rarely with a thing as the subject, occupy, engage one, τίς ἀρχὰ δέξατο ναυτιλίας [αὐτούς]; Pi.P.4.70.4 Geom., contain, circum-scribe,γωνίας ἴσας Euc.3
Def.11;πεντάγωνον Papp.422.34
.IV intr., succeed, come next,ὥς μοι δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ αἰεί Il.19.290
; ;ἄλλος ἐξ ἄλλου δ. Emp.115.12
; of places,ἐκ τοῦ στεινοῦ τὸ Ἀρτεμίσιον δέκεται Hdt.7.176
. ( δέκομαι is prob. the original form, cf. Slav. desiti, dositi 'find'.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δέχομαι
-
9 ἡμιόδελος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἡμιόδελος
-
10 ὀβολός
ὀβολός, ὁ,A obol, used both as a weight and coin, at Athens, = 1/6 of a δραχμή, rather more than three halfpence, IG12.140.5, al., freq. in Ar., Nu. 118, al. ; πολὺ or μικρὸν τοῦ ὀ. a thing of which you get much or little for an obol, i. e. worthless or valuable, Antiph.135, Eup.185, cf. Ar.Eq. 945 ; ἐν τοῖν δυοῖν ὀβολοῖν θεωρεῖν 'to sit in the cheap seats', D.18.28.II as a weight, Gal.13.295, etc. (ὀβολός, ὀβελός, ὀβελλός, ὀδελός are different dialect forms of a word for 'spit' or 'nail', nails being used in early times as money, six of them making a handful ([etym.] δραχμή), cf. Plu.Lys.17.)
См. также в других словарях:
οδελός — ὀδελός, ὁ (Α) (δωρ. τ.) βλ. οβελός … Dictionary of Greek
Obol (coin) — For the brachiopod genus, see Obolus (brachiopod). Not to be confused with Obelus. Above: Six rod shaped obeloi (oboloi) displayed at the Numismatic Museum of Athens, discovered at Heraion of Argos. Below: grasp of six oboloi forming one drachma … Wikipedia
ημιωδέλιον — ἡμιωδέλιον, τὸ (Α) βλ. ημιωβόλιον. [ΕΤΥΜΟΛ. < ημι * + οδελός «οβολός», το ω λόγω συνθέσεως] … Dictionary of Greek
οβελός — ο (ΑΜ ὀβελός, Α δωρ. τ. ὀβελός, θεσσ. τ. ὀβελλός) 1. σιδερένια ή ξύλινη λεπτή, αιχμηρή και επιμήκης ράβδος πάνω στην οποία ψήνονται, αφού διαπεραστούν, τεμάχια κρέατος ή και ολόκληρα σφάγια, η σούβλα 2. μικρή οριζόντια γραμμή ( ) ή βέλος με το… … Dictionary of Greek
οβολός — Αρχαίο ελληνικό ασημένιο νόμισμα, ίσο με το ένα έκτο της δραχμής. Η ονομασία ο. αποτελεί διάφορο τύπο της λέξης οβελός με την οποία, πριν από την εμφάνιση του νομίσματος, χαρακτηρίζονταν τα σιδερένια σουβλιά που χρησιμοποιούσαν οι αρχαίοι Έλληνες … Dictionary of Greek
οδελονόμος — ὀδελονόμος, ὁ (Α) τίτλος ανώτατου οικονομικού αξιωματούχου στην Τροιζήνα. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὀδελός, δωρ. τ. τής λ. ὀβε λός + νόμος*] … Dictionary of Greek
οδολκαί — ὀδολκαί (Α) (κατά τον Ησύχ.) (στους Κρήτες) «ὀβολοί». [ΕΤΥΜΟΛ. Διαλ. παρεφθαρμένος τ. του ὀβελός / ὀδελός] … Dictionary of Greek
τριώβολο — το / τριώβολον, ΝΑ, και δωρ. τ. τριώδελον Α (στην αρχ. Ελλάδα) αργυρό νόμισμα που ισοδυναμούσε με μισή δραχμή αρχ. 1. (στην Αθήνα) ο τακτικός μισθός τών δικαστών για τις καθημερινές συνεδριάσεις, ο οποίος ορίστηκε την εποχή τού Περικλέους αλλά… … Dictionary of Greek
υπώβολος — και δωρ. τ. ὑπώδελος, ον, Α υποθηκευμένος. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο) * + ώβολος / ώδελος (< ὀβολός / ὀβελός / ὀδελός), πρβλ. τριώβολον / τρι ώδελον. Το ω τού τ. οφείλεται σε έκταση λόγω συνθέσεως] … Dictionary of Greek
gʷel-1 — gʷel 1 English meaning: to stick; pain, death Deutsche Übersetzung: 1. ‘stechen”; 2. “(stechender) Schmerz, Qual, Tod” Material: 1. Gk. δέλλιθες “Wespen”, Hes.; βελόνη f. “cusp, peak, needle”, ὀξυβελής ὀιστός Hom.; but βέλος n.… … Proto-Indo-European etymological dictionary
sā u̯ el-, sāu̯ ol-, suu̯el-, su̯el-, sūl- , (*sweĝhu̯el-) — sā u̯ el , sāu̯ ol , suu̯el , su̯el , sūl , (*sweĝhu̯el ) English meaning: sun Deutsche Übersetzung: ‘sonne” Note: Root sü u̯ el , süu̯ ol , suu̯él , su̯el , sūl , (*seĝhu̯el ): ‘sun” derived from a compound of Root se :… … Proto-Indo-European etymological dictionary