-
81 נפלת
נפלתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником -
82 נפלתי
נפלתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником -
83 נפלתם
נפלתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником -
84 נפלתן
נפלתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником -
85 פול
פולед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником -
86 פלו
פלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником————————פלוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./פָּלָה [לִפלוֹת, פּוֹלֶה, יִפלֶה]бить вшей————————פלוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./פָּלָה [לִפלוֹת, פּוֹלֶה, יִפלֶה]бить вшей -
87 פלי
פליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником————————פליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./פָּלָה [לִפלוֹת, פּוֹלֶה, יִפלֶה]бить вшей -
88 תיפול
תיפולед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником -
89 תיפלו
תיפלוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником————————תיפלוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./נִפלָה I [לְהִיפָּלוֹת, נִפלֶה, יִיפָּלֶה]отличаться (лит.)————————תיפלוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./נִפלָה II [לְהִיפָּלוֹת, נִפלֶה, יִיפָּלֶה]был очищен (от блох) -
90 תיפלי
תיפליед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./נָפַל [לִיפּוֹל, נוֹפֵל, יִיפּוֹל]падатьנָפַל עַל פָּנָיוпопал лицом в грязь, влипנָפַל בִּידֵיпопал в руки (кого-то)נָפַל בְּחֶלקוֹвыпало на его долюנָפַל בַּשֶבִיпопал в пленנָפַל דָבָר1.принято решение 2.нечто произошлоנָפַל בַּקרָבпал в боюנָפַל בַּפָּחпопался (в ловушку)נָפלָה רוּחוֹупал духомנָפלָה הַכרָעָהпринято решениеנָפלָה הַהַצָעָהпредложение провалилосьנָפלָה טָעוּתпроизошла ошибкаנָפלָה עָלָיו אֵימָהнапал на него страхנָפלוּ פָּנָיוон спал с лицаנָפלָה עָלָיו תַרדֵמָהнапал на него сонאֵינוֹ נוֹפֵל מִ-ничем не уступаетנָפַל תַחתָיוупал, рухнул на местеנָפַל שֶבִי1.был пленён, увлечён 2.стал заложником————————תיפליед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./נִפלָה I [לְהִיפָּלוֹת, נִפלֶה, יִיפָּלֶה]отличаться (лит.)————————תיפליед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./נִפלָה II [לְהִיפָּלוֹת, נִפלֶה, יִיפָּלֶה]был очищен (от блох) -
91 Crittenden Compromise
истПоследняя попытка предотвратить Гражданскую войну [ Civil War] - предложение сенатора Дж. Криттендена [ Crittenden, John Jordan] разрешить кризис в отношениях между Севером [ North] и Югом [ South] путем внесения поправки в Конституцию США [ Constitution, U.S.]. В декабре 1860 Криттенден предложил вписать в основной закон официальное признание рабства на территориях южнее 36 параллели, признать конституционным закон о беглых рабах 1850 [ Fugitive Slave Act of 1850] и др. Эти условия были неприемлемы для А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. Предложение не было принято на сессии Палаты представителей [ House of Representatives] в январе 1861 (113 голосов против 80) и не прошло в Сенате [ Senate, U.S.] в марте (20 голосов против 19).English-Russian dictionary of regional studies > Crittenden Compromise
-
92 általánosság
[\általánosságot, \általánossága, \általánosságok] 1. всеобщность;\általánosságban ez igaz, de vannak kivételek — вообще это верно, но в частности бывают исключения; \általánosságban elfogadja a javaslatot — принять предложение в общем; \általánosságban megszavazták a javaslatot — предложение в общем было принято при голосовании; nagy \általánosságban — общо; в общих чертах; в общем и целом;\általánosságban — в общем, вообще;
2.csak \általánosságokat mond — он говорит только общие фразы v. только банальности\általánosságok — общие (избитые) места; банальности;
-
93 На собрании
Погынымаште- Согласны -
94 case
̈ɪkeɪs I сущ. (от латинского casus "падение, выпадение")
1) а) случай;
обстоятельство, положение;
дело, история;
экземпляр, представитель множества, факт Some case or cases, strictly in point to the problem at hand, must be produced. ≈ Должно быть приведено свидетельство или свидетельства, имеющие прямое отношение к обсуждаемой проблеме. authenticated case ≈ достоверное происшествие borderline case ≈ крайний случай, пограничный случай celebrated case ≈ известный случай, знаменитый прецедент clear case ≈ ясное дело, прозрачная ситуация flagrant case ≈ страшный случай, вопиющий случай hypothetical case ≈ гипотетическая ситуация, возможное положение дел isolated case ≈ одиночный случай rare case ≈ редкий случай, загадочный случай open-and-shut case ≈ азбучная истина, элементарный случай similar case ≈ похожий случай, сходная ситуация special case ≈ особый случай as the case stands ≈ при данном положении дел it is not the case ≈ это не так to put the case that ≈ предположим, что... in case ≈ в случае just in case in good case in any case in that case Syn: sample, instance б) любовь, ситуация, когда двое влюбляются друг в друга;
любовь с первого взгляда They have only been engaged three weeks;
but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say. ≈ Они были помолвлены лишь три недели, но все было ясно уже с первой их встречи. Это была, что называется, любовь с первого взгляда. have a case on
2) юридические и другие связанные с тяжбой и спором значения а) юр. судебное дело;
случай, прецедент;
мн. судебная практика to argue, plead a case ≈ оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого to decide a case, to settle a case ≈ вынести решение по делу to hear, try a case ≈ заслушивать судебное дело to lose case ≈ проиграть дело, проиграть процесс to rest one's case ≈ отложить слушание чьего-л. дела to cite a case ≈ ссылаться на прецедент attested case ≈ засвидетельствованный случай, прецедент to win a case ≈ выиграть дело, выиграть процесс The court will not hear this case. ≈ Суд не будет заслушивать это дело. The lawyer argued the case skillfully. ≈ Адвокат мастерски провел защиту. She made out a good case for her client. ≈ Она помогла клиенту выиграть процесс. They settled the case out of court. ≈ Они решили дело не обращаясь в суд. federal case test case leading case б) доводы, доказательства, факты;
юр. доводы какой-л. тяжущейся стороны state one's case make out one's case the case for the defendant Syn: sample
3) медицинские и околомедицинские значения а) мед. случай заболевания;
история болезни;
состояние здоровья больного acute case ≈ острое заболевание chronic case ≈ хроническое заболевание hopeless case ≈ смертельная болезнь lingering case ≈ затяжная болезнь terminal case ≈ последняя стадия заболевания advanced case, neglected case ≈ запущенная болезнь б) мед. больной, пациент;
раненый в) перен. "клинический случай", "псих", "шизо", человек, к которому нужен особый подход, человек со странностями Syn: queer, cure II
4) грам. падеж ablative case accusative case - dative case genitive case - instrumental case locative case oblique case prepositional case vocative case essive case lative case posessive case partitive case ergative case objective case common case factitive case II
1. сущ.
1) емкость для хранения чего-л. а) коробочка, коробка, ящик, контейнер, кофр, футляр и т.д.;
вместилище со своим содержимым display case ≈ выставочный образец jewelry case ≈ шкатулка с драгоценностями packing case ≈ упаковка cigarette case ≈ портсигар б) чемодан, портфель, дипломат, кейс в) полигр. наборная касса - upper case case-room lower case г) уст. церк. ковчег д) ящик для рассады, цветочный горшок Syn: box, chest, bag
2) оболочка для защиты чего-л. а) чехол б) обложка, крышка переплета;
коробка (обычно для подарочных изданий и томов энциклопедий) в) корпус (особенно часов), кожух г) витрина( в музеях), застекленный стенд д) оболочка сосиски, колбасы е) куколка( стадия развития насекомого) ж) семенная коробочка (у растений) з) перен. воровской притон, "малина" ∙ Syn: sheath, covering
3) перен. строит. коробка ( оконная, дверная и т.п.), лестничная клетка (см. staircase - данное значение является, т.о., исходным) ;
коробка (то, что останется от дома, если вынуть из него перекрытия)
2. гл.
1) класть, упаковывать в ящик, коробку и т.п., см. case II
1.
1) ;
окружать, огораживать чем-л.;
также переносные употребления Bones of seals, walrus, and whales, all now cased in ice. ≈ Кости котиков, моржей, китов, все это теперь вмерзло в лед. Syn: case up
2) защищать чем-л., покрывать, накрывать (часто о доспехах) The fellows are cased in brass. ≈ Парни все в бронзовых доспехах.
3) строит. штукатурить, облицовывать( о внешних косметических работах)
4) полигр. вклеивать книгу в обложку (после того, как сшиты вместе все тетрадки)
5) сдирать кожу, лишать защитной оболочки (сравни skin
2.
2)) The hunters killed two deer, and cased the skins for bags. ≈ Охотники убили двух оленей и содрали с них кожу на сумки.
6) проводить рекогносцировку, предварительно рассматривать, изучать;
перен. сл. изучать место будущего ограбления He was casing the field for a career. ≈ Он присматривался, каким бы делом ему заняться. III сущ. то же, что spermaceti( из жаргона китобоев) I am ready to squeeze case eternally. ≈ Да я всю жизнь готов провести за давилкой. случай;
обстоятельство;
положение, обстоятельства;
- the * in point данный случай;
случай, относящийся к делу;
подходящий пример;
- in any * во всяком случае;
при любых обстоятельствах;
- we shall speak to him in any * мы в любом случае поговорим с ним;
- in that * в таком случае;
- in no * ни в коем случае;
- in the * of в отношении, что касается;
- in the * of children under 14 в отношении детей до 14 лет;
- I cannot make an exception in your * я не могу сделать исключение для вас;
- if I were in your * (разговорное) на вашем месте я бы;
- that's the * да, это так;
- it is not the * это не так;
дело не в этом, ничего подобного;
- is it the * that he has lost his job? правда ли, что он лишился работы?;
- this is especially the * это особенно верно;
- if that's the * в таком случае, если дело обстоит так, если это верно;
- as was formerly the * как это бывало раньше;
- such being the * в таком случае, если дело обстоит так;
поскольку это так;
- such is the * with us вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами;
- as the * may be в зависимости от обстоятельств;
смотря по обстоятельствам;
- should this be the * если выйдет так;
- as the * stands при данном положении дел;
в настоящих условиях;
- to meet the * быть достаточным;
подходить, отвечать требованиям;
разрешить вопрос;
- as the * may require как могут потребовать обстоятельства;
по мере надобности;
- the * with me is the reverse у меня наоборот, а у меня не так;
- this is a * for the deam этим должен заняться декан;
- suppose the * were yours представьте, что дело касалось бы вас;
- this is another * это другое дело доводы, доказательства, аргументы, соображения;
аргументация;
- an unanswerable * неопровержимые доказательства;
- the * for аргументы за;
- the * for disarmament доводы в пользу разоружения;
- a * exist for revision of tariffs есть соображения в пользу пересмотра пошлин;
- there is the strongest * for self-government есть самые веские соображения в пользу самоуправления;
- to have a * иметь что сказать в свое оправдание;
- you have a * here в этом с вами можно согласиться;
- to have a good * иметь хорошую аргументацию;
- you have a good * это звучит убедительно;
- to make out a * доказать;
- to state one's * изложить свои доводы;
- to make out one's * доказать свою правоту;
обосновать свою точку зрения;
привести аргументы в пользу своего предложения;
- to base one's * on smb. основывать свою аргументацию на чем-л;
в своей аргументации исходить из чего-л;
- to put * привести пример;
- to put one's * over добиться своего;
провести свое предложение, свой план;
- to press one's * энергично доказывать свою точку зрения, приводить все новые доводы;
добиваться своего судебное дело;
- criminal *s уголовное дела;
- a leading *, a * in precedent судебный прецедент;
- a * of circumstantial evidence дело, в основу которого положены косвенные доказательства;
- to try a * судить, слушать дело;
быть судьей по делу;
- the * will be tried tomorrow дело будет слушаться завтра pl судебная практика доводы, аргументация по делу;
- the * for the prosecution часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия;
- the * for the defendant факты в пользу ответчика или подсудимого казус;
судебный прецедент судебное решение лицо, находящееся под наблюдением, под надзором;
больной, пациент, исследуемый;
- walking * ходячий или амбулаторный больной;
- mental * психически больной;
- this child is a difficult * это трудный ребенок;
- he is a hard * он неисправим;
он закоренелый преступник заболевание, случай;
- * rate (медицина) заболеваемость;
- * mortality( медицина) летальность;
- * of emergency случай, требующий неотложной помощи клиент (грамматика) падеж (редкое) состояние;
- out of * в плохом состоянии, нездоровый, не в форме;
- in * for smth. готовый к чему-л;
- his hat was in a sorry * when he picked it up его шляпа имела жалкий вид, когда он ее поднял (сленг) "тип", чудак;
- he's a *! ну и чудак! (сленг) публичный дом( компьютерное) регистр клавиатуры( компьютерное) оператор выбора > * of conscience моральная проблема;
дело совести;
> to get down to *s перейти к сути дела;
> I'm afraid it's a * with him боюсь, что у него дела плохи;
> a gone * безнадежный случай;
пропащее дело;
> it is a gone * with him ему теперь крышка (американизм) (сленг) рассматривать;
высматривать;
присматриваться;
- he *d the house before robbing it прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом ящик;
коробка;
ларец;
контейнер;
- cigarette * портсигар - * goods (специальное) грузы в ящичной таре сумка;
чемодан;
дорожный несессер - attache * "дипломат", плоский чемоданчик - vanity * дамский несессер футляр;
чехол ножны покрышка;
оболочка корпус (техническое) картер;
камера( техническое) оболочка;
кожух кассета( военное) гильза набор, комплект;
- * of drawing instruments готовальня витрина;
застекленный стенд горка книжный шкаф (строительство) коробка наволочка (полиграфия) наборная касса;
- lower * касса строчных литер( полиграфия) переплетная крышка класть в ящик упаковывать в ящик, паковать;
- the vase was *d up for transport ваза была упакована для перевозки вставлять в оправу покрывать;
- the copper was *d over with silver на медь был нанесен слой серебра;
- the doctor *d the limb in plaster врач наложил гипс на конечность обшивать;
- *d in armour одетый в броню;
- to * a brick wall with stone облицевать кирпичную стену камнем (горное) крепить скважину обсадными трубами (сленг) сажать в одиночку( разговорное) срывать;
откладывать;
- this *s things for a while теперь все заглохнет на некоторое время adjourn a ~ откладывать слушание дела Admiralty ~ дело, рассматриваемое в морском суде affiliation ~ сем.право дело об установлении авторства affiliation ~ сем.право дело об установлении отцовства appeal ~ апелляционная жалоба appropriation ~ дело об ассигнованиях arbitration ~ арбитражное дело argue a ~ аргументировать судебный прецедент ~ случай;
обстоятельство;
положение;
дело;
as the case stands при данном положении дел borderline ~ пограничный инцидент borderline ~ промежуточный случай bring a ~ before a court возбуждать уголовное дело bring a ~ before a court подавать в суд bring a ~ before a court предъявлять иск в суд case мед. больной, пациент;
раненый ~ витрина (в музеях), застекленный стенд ~ вставлять в оправу ~ деликатный "иск по конкретным обстоятельствам дела" (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов иска) ~ доводы, аргументация по делу, изложение требований, меморандум по делу ~ мед. заболевание, случай;
история болезни ~ заявление о фактических обстоятельствах по делу, подлежащему рассмотрению в вышестоящем суде ~ изложение фактических обстоятельств ~ казус, судебный прецедент, судебное дело ~ кассета ~ класть, упаковывать в ящик ~ тех. кожух ~ стр. коробка (оконная, дверная) ~ коробка, ларец;
ящик;
контейнер;
cigarette case портсигар ~ вчт. корпус ~ крышка (переплета) ;
корпус (часов) ~ полигр. наборная касса;
lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания ~ полигр. наборная касса ~ обстоятельство ~ обшивать, покрывать;
cased in armour одетый в броню ~ грам. падеж ~ полигр. переплетная крышка ~ подлежащие судебному рассмотрению дело или иск ~ правовой вопрос ~ прецедент ~ вчт. регистр клавиатуры ~ случай;
обстоятельство;
положение;
дело;
as the case stands при данном положении дел ~ случай, положение ~ случай в судебной практике ~ юр. судебное дело;
случай в судебной практике, прецедент;
pl судебная практика ~ судебное дело ~ судебное решение ~ судебный прецедент ~ сумка;
чемодан ~ жарг. "тип", чудак ~ фактические обстоятельства, изложение фактических обстоятельств ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту ~ футляр, чехол ~ ящик the ~ for the defendant факты в пользу ответчика, подсудимого ~ in point рассматриваемое дело ~ insensitive вчт. не различающий строчные и заглавные буквы ~ of doubt сомнительный случай ~ of mistaken identity случай ошибочного опознания ~ on the cause list дело из списка дел к слушанию ~ to answer основание для предъявления иска ~ to counsel представление дела адвокату ~ обшивать, покрывать;
cased in armour одетый в броню ~ коробка, ларец;
ящик;
контейнер;
cigarette case портсигар civil ~ гражданское дело civil: ~ юр. гражданский( противоп. уголовный) ;
civil case гражданское дело;
Civil Law гражданское право close a ~ прекращать судебное преследование collision ~ юр. дело о столкновении committee ~ опекунское дело court ~ судебный прецедент crank ~ тех. картер двигателя criminal ~ уголовное дело decided ~ судебное дело, по которому принято решение deep ~ вчт. глубинный падеж delay a ~ откладывать рассмотрение дела в суде dismiss a ~ отказывать в иске dismiss a ~ отклонять иск display ~ витрина display ~ выставочный стенд examine the ~ рассматривать дело exception ~ вчт. исключительная ситуация extreme ~ крайний случай extreme ~ вчт. экстремальная ситуация fillmor ~ вчт. падеж филлмора have no ~ не иметь возможности hear a ~ юр. разбирать дело hear a ~ юр. слушать дело if this is the ~ вчт. если дело обстоит именно так in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае in this ~ при этом individual ~ отдельное дело it is not the ~ это не так;
to put the case that предположим, что... judge a ~ быть арбитром по делу in ~ в случае;
just in case на всякий случай;
in any case во всяком случае;
in that case в таком случае law ~ судебное дело leading ~ руководящий судебный прецедент leading: ~ ведущий;
руководящий;
передовой, выдающийся;
leading case судебный прецедент;
the leading man (lady) исполнитель( - ница) главной роли legal ~ судебное дело legal ~ судебный прецедент ~ полигр. наборная касса;
lower case отделение со строчными литерами, цифрами и знаками препинания lower ~ вчт. нижний регистр ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту marginal ~ предельный случай maritime ~ морское судебное дело matrimonial ~ бракоразводный процесс matrimonial ~ иск о разводе open the ~ заводить дело packing ~ упаковочный ящик particular ~ особый случай particular ~ вчт. частный случай particular ~ частный случай plead a ~ защищать дело в суде police court ~ дело, рассматриваемое в полицейском суде prima facie ~ наличие достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела prisoner ~ досье на заключенного probate ~ дело о доказывании завещания public prosecution ~ дело, возбужденное прокуратурой it is not the ~ это не так;
to put the case that предположим, что... review the ~ пересматривать судебное дело running down ~ дело о столкновении судов special ~ специальный правовой вопрос special ~ частный случай ~ факты, доказательства, доводы;
to state one's case изложить свои доводы;
to make out one's case доказать свою правоту state: ~ констатировать;
формулировать;
излагать;
to state one's case изложить свое дело tax ~ иск по вопросам налогообложения test ~ дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел test ~ вчт. контрольный пример try a ~ рассматривать дело undefended divorce ~ дело о разводе, ведущееся без защиты upper ~ вчт. верхний регистр upper ~ отделение с прописными буквами upper ~ character вчт. символ верхнего регистра urgent ~ срочное дело vanity ~ = vanity bag win a ~ выигрывать дело -
95 rule
ru:l
1. сущ.
1) а) правило, норма to adopt a rule ≈ принять за правило to apply, enforce a rule ≈ ввести правило to break, violate a rule ≈ нарушать правило to establish, lay down, make rules ≈ устанавливать, определять правила to formulate a rule ≈ сформулировать правило to obey, observe a rule ≈ подчиняться правилу to rescind, revoke a rule ≈ отменять правило firm, hard-and-fast, inflexible, strict rule ≈ твердое правило general rule ≈ общее правило ground rule ≈ основные правила игры It's our rule not to smoke at staff conferences. ≈ У нес не принято курить на встречах персонала. They established a rule that everyone must share the expenses. ≈ Они ввели правило, что каждый должен оплачивать часть расходов. (to be) against, in violation of the rules ≈ нарушать правила it is a rule with them ≈ у них так заведено conflict-of-interest rule exclusionary rule gag rule golden rule majority rule rewrite rule substitution rule rule of the road rule of three rules of decorum as a rule by rule standing rule б) принцип, уклад;
привычка, обычай killing animals never was my rule ≈ я старался никогда не убивать животных
2) мн. устав, перечень правил, свод положений(какого-л. общества, ордена и т. п.)
3) юр. судебное постановление по конкретному делу ;
предписание, решение суда - nisi
4) правление;
владычество to establish one's rule ≈ установить власть to extend one's rule ≈ простирать свою власть to overthrow smb.'s rule ≈ свергнуть чью-л. власть benevolent rule ≈ благожелательная, снисходительная власть despotic rule ≈ деспотическая власть foreign rule ≈ иностранная власть, иностранное владычество (в каких-либо захваченных государствах) home rule ≈ местная власть minority rule ≈ власть меньшинства mob rule ≈ власть толпы popular rule ≈ народная власть
5) линейка( обык. масштабная)
6) полигр. линейка;
шпон ∙ rule of thumb
2. гл.
1) а) править;
господствовать, властвовать( особ. о монархах) Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years. ≈ Королева Виктория правила Британской империей более 60 лет. Syn: dominate, hold sway, control б) управлять, руководить;
контролировать the whole process was ruled by my wife ≈ всем процессом управляла моя жена
2) преим. юр. устанавливать порядок производства;
разрешать, вести дело I'm afraid that the judge might rule against you. ≈ Боюсь, судья будет настроен против тебя.
3) проводить параллельные линии;
графить, линовать( обык. с помощью линейки) Syn: line, draw columns
4) оставаться, держаться на определенном уровне (о ценах, ставках и пр.) ∙ rule off rule out правило;
норма;
принцип - unanimity * принцип единогласия - * of the road правила дорожного движения;
(морское) правила расхождения судов - ten second * правило игры в зонах (баскетбол) - * of three (математика) тройное правило - *s of procedure регламент, правила процедуры;
(юридическое) процессуальные нормы;
порядок судопроизводства - international *s in force действующие нормы международного права - generally recognized *s of international law общепризнанные нормы международного права привычка, обычай - as a * как правило;
обычно - to make it a * взять за правило - my * is to have breakfast at seven o'clock обычно я завтракаю в 7 часов утра - it is a * with us у нас такое правило /-ой обычай/ - rainy weather is the * here здесь как правило стоит дождливая погода критерий, стандарт - hard and fast * точный критерий - *s of conduct правила /нормы/ поведения - by * по шаблону, механически - he does everything by * он всегда действует по шаблону, он никогда не проявляет инициативы правление, владычество, господство - during the * of George III в царствование Георга III - countries that were once under the British * страны, которые когда-то были под владычеством Англии pl устав (общества, ордена) - party *s устав партии - *s of the exchange биржевой устав, правила биржи (the *s) (историческое) территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключенным (особ. должникам) (юридическое) постановление по конкретному делу;
предписание;
приказ - * absolute постановление суда, имеющее окончательную силу - * nisi условно-окончательное предписание суда, имеющее неокончательную силу ( вступающее в силу с определенного срока, если оно до этого не будет отменено) линейка;
масштаб - comparing * масштабная линейка - folding * складной метр правило (полиграфия) линейка;
шпон > there is no * without an exception нет правил без исключения > (the) exception proves the * исключение подтверждает правило управлять, править;
господствовать, властвовать - to * (over) the country править страной - to * with a heavy hand править железной рукой /деспотически/ - to * the market господствовать на рынке - to * over great overseas territories господствовать над огромными заморскими территориями царствовать;
быть на троне - Queen Victoria *d (for) nearly sixty years королева Виктория правила почти 60 лет руководить - the headmaster *d the school with a firm hand директор установил в школе строгую дисциплину - they are *d over by a dictatorial boss ими командует начальник с диктаторскими замашками контролировать, управлять;
сдерживать - to * a fractious horse сдерживать норовистую лошадь - to * one's actions контролировать свои поступки - to * one's affections сдерживать свои чувства - to be *d руководствоваться( чем-л.) ;
слушаться чьего-л. совета преим. (юридическое) разрешать (дело) ;
постановлять;
устанавливать порядок производства - to * out of order признать недопустимым - to * against smth. вынести постановление, запрещающее что-л. - the speaker was *d out of order by the chairman председатель( собрания) лишил оратора слова - the chairman *d against admitting the press to the meeting председатель отклонил предложение о допуске представителей печати линовать, графить - to * lines on paper, to * paper линовать бумагу (коммерческое) стоять на уровне( о ценах, ставках и т. п.) - prices continue to * high цены продолжают стоять на высоком уровне - prices *d lower цены понизились > to * the roast /the roost/ управлять, распоряжаться, хозяйничать, командовать, повелевать > to * with a rod of iron править железной рукой appropriation ~ правило выделения ассигнований rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам as a ~ как правило basic ~ основное правило break a ~ нарушать правило rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам capital requirement ~ правило оценки инвестиций в основной и оборотный капитал choice-of-law ~ правило выбора правовых норм column ~ полигр. строкоразрядная линейка common ~ постановление суда, принятое без ходатайства стороны compositional inference ~ вчт. композиционное правило вывода connecting factor ~ правило коллизионной привязки empirical ~ эмпирическое правило estimation ~ вчт. правило оценивания exemption ~ правило предоставления льгот first loss ~ правило первых убытков first-in-first-out ~ вчт. принцип обслуживания в порядке поступления gag ~ жесткий регламент gag ~ политика затыкания рта general ~ общая норма general ~ общее правило golden ~ золотое правило банковского бизнеса (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) hard and fast ~ твердое правило;
точный критерий;
international rules in force действующие нормы международного права home ~ автономия home ~ (H. R.) ист. гомруль home ~ самоуправление, автономия home ~ самоуправление to make it a ~ взять за правило;
I make it a rule to get up early я обычно рано встаю inference ~ вчт. правило вывода infringe a ~ не соблюдать правило hard and fast ~ твердое правило;
точный критерий;
international rules in force действующие нормы международного права ~ правило;
принцип;
норма;
образец;
it is a rule with us у нас такое правило joint ~ общее правило last-in-first-out ~ вчт. обслуживание в обратном порядке legal ~ законное правило to make it a ~ взять за правило;
I make it a rule to get up early я обычно рано встаю standing ~ постоянно действующие правила;
to make rules устанавливать правила nonpreemptive ~ вчт. правило обслуживания без прерывания omnibus ~ мор. страх. правило, объединяющее различные требования optimal decision ~ правило принятия оптимальных решений optional ~ необязательное правило perpetuity ~ непрерывное правопреемство priority ~ вчт. правило назначения приоритетов pro rata ~ правило пропорциональности pro rata ~ принцип пропорциональности production ~ вчт. правило вывода provisional ~ временная норма provisional ~ временное правило queue-selection ~ вчт. правило выбора очереди random ~ вчт. правило случайного выбора resolution ~ вчт. правило резолюции restrictive practices ~ принцип ограничительной торговой практики restrictive ~ ограничительная норма rewrite ~ вчт. правило подстановки rule власть ~ господство ~ господствовать ~ действовать ~ контролировать ~ полигр. линейка;
шпон ~ (масштабная) линейка;
наугольник;
масштаб ~ линовать, графить ~ норма ~ норма права ~ постановление, решение суда или судьи;
rule nisi см. nisi ~ постановление, предписание, приказ ~ постановление ~ постановлять (that) ;
устанавливать правило ~ постановлять ~ правило;
принцип;
норма;
образец;
it is a rule with us у нас такое правило ~ правило ~ править ~ правление, господство, власть ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ правление ~ предписание ~ разрешать дело ~ руководить ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
rule out исключать ~ стоять на уровне ~ управлять, править, властвовать;
руководить;
господствовать ~ управлять ~ устав (общества, ордена) ~ устанавливать ~ устанавливать порядок судебного производства ~ устанавливать правило ~ устанавливать правовую норму ~ based system вчт. продкукционная система ~ for borrowing правило получения займа ~ постановление, решение суда или судьи;
rule nisi см. nisi ~ of apportionment правило распределения ~ of caveat emptor правило "качество на риске покупателя" ~ of dating правило датировки ~ of entry правило бухгалтерской проводки ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ of imputed rent value правило условно начисленной арендной стоимости ~ of law власть закона ~ of law господство права ~ of law законность ~ of law норма права, правовая норма ~ of law норма права ~ of law правопорядок ~ of law торжество права ~ of negligence принцип преступной небрежности ~ of notice правило уведомления ~ of precedent норма прецедента ~ правление, власть;
владычество, господство;
the rule of the people власть народа;
the rule of force власть силы ~ of the road правила (уличного) движения ~ of the road мор. правила расхождения судов;
rule of three мат. тройное правило ~ of the road мор. правила расхождения судов;
rule of three мат. тройное правило ~ of thumb практический способ, метод (в отличие от научного) ~ of thumb приближенный подсчет ~ of transition принцип перехода ~ стоять на определенном уровне (о ценах) ;
rule out исключать ~ out исключать rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам rules of the game правила игры;
rules of decorum правила приличия, правила этикета;
as a rule как правило, обычно;
by rule по (установленным) правилам scope ~s вчт. правила видимости slide ~ = sliding rule slide ~ счетная логарифмическая линейка slide ~ = sliding rule sliding ~ логарифмическая линейка slip ~ правило-листовка special ~ специальное правило standing ~ постоянно действующие правила;
to make rules устанавливать правила statutory ~ установленное правило tax ~ принцип налогообложения taxation ~ принцип налогообложения transformation ~ вчт. правило трансформации transitional ~ временно действующее правило venue ~ правило территориальной подсудности visibility ~ вчт. правило видимости work ~s правила распорядка на предприятии -
96 dissentient
1. [dıʹsenʃıənt] nтот, кто придерживается другого мнения; инакомыслящий2. [dıʹsenʃıənt] athe motion was passed with two dissentients - предложение было принято при двух голосах против
несогласный, придерживающийся другого мнения; инакомыслящий -
97 go down
[ʹgəʋʹdaʋn] phr v1. 1) спускаться; становиться нижеthe floods are going down - вода сходит /спадает/
the standard of work has gone down - уровень мастерства /исполнения работы/ понизился
2) театр. опускатьсяwhen the curtain goes down - когда опустится занавес; когда окончится спектакль
3) спадать (об опухоли т. п.)4) опускатьсяthe neighbourhood is going down - этот район становится всё менее престижным
2. снижаться ( о ценах)3. утихать (о ветре, море)4. 1) садиться ( о солнце)2) затонуть5. разг. быть проглоченнымthe pill won't go down - ≅ я не могу проглотить пилюлю
6. 1) пасть, быть побеждённымRome went down before the barbarian invaders - Рим пал под натиском варваров
2) спорт. проиграть; потерпеть неудачуGreat Britain met France in the first round and went down love five - в первом туре Англия встретилась с Францией и проиграла со счётом 0:5
their team went down before our superior playing - их команда проиграла, потому что мы играли лучше
7. запоминаться, оставаться в веках8. (with) быть принятым, одобреннымhis motion went down with the assembly - его предложение было принято собравшимися
the play went down very well with the audience - публика горячо приняла пьесу
9. разг.1) уехать из большого города в меньший или из города в деревню2) бросить или окончить университет ( Оксфордский или Кембриджский)he went down without taking a degree - он бросил университет, так и не получив степени
10. случаться, происходитьI'll tell you everything that went down - я вам расскажу всё, что произошло
11. карт. недобрать ( взятки); обремизиться -
98 flachfallen
* отд. vi (s) разг.sein Vorschlag fiel flach — его предложение не было принятоdie Sache fiel flach — дело не выгорело ( не удалось) -
99 Stimme
f =, -ndie erste Stimme — муз. первый голос, примаeine umfangreiche Stimme — муз. голос большого диапазонаdie zweite Stimme — муз. второй голос, втораseine Stimme trägt weit ( gut) — у него раскатистый ( звучный) голосes gibt Stimmen, die sagen,... — раздаются голоса, утверждающие, что...; высказывается мнение, что...der Stimme seines Herzens folgen — следовать велению сердцаj-n an der Stimme erkennen — узнавать кого-л. по голосуauf die Stimme des Gewissens hören — следовать голосу совестиbei Stimme sein — быть в голосеmit erhobener Stimme — в повышенном тоне, повышая голос2) голос, право голосаsich mit beschließender ( beratender) Stimme an etw. (D) beteiligen — участвовать в чём-л. с правом решающего ( совещательного) голосаseine ( die) Stimme abgeben — отдавать свой голос, голосоватьeine Stimme haben — иметь право голосаauf seine Stimme kommt es an — его голос решает, всё зависит от того, как он проголосуетder Vorschlag wurde mit zwanzig Stimmen angenommen — предложение было принято двадцатью голосами -
100 avance
f1) выступ2) аванс; выдача авансом, выдача вперёд; ссуда; задатокfaire une avance de... — авансировать3) продвижение; опережение; предварениеprendre de l'avance sur qn — опередить кого-либо; забегать вперёдil avait dix mètres d'avance sur nous — он был на десять метров впереди насd'avance, par avance, en avance loc adv — заранее; заблаговременно, раньше времениil est en avance d'une heure loc adv — он опередил на один час, он пришёл часом раньше4) тех. подача, движение подачи (напр., в станках)5) ( sur qn) перевес, превосходствоnos avances ont été reçues froidement — наше предложение было принято холодноfaire les avances — пойти в чём-либо навстречу; делать авансы••la belle avance! разг. уст. — ну, что это дало?il n'y a pas d'avance бельг. — это ни к чему не ведёт, от этого нет никакой пользы
См. также в других словарях:
ПРЕДЛОЖЕНИЕ — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложения, ср. 1. Действие по гл. предложить предлагать (книжн.). Предложение услуг. Предложение помощи. 2. То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение, рассмотрение кого нибудь или для исполнения кому… … Толковый словарь Ушакова
ПРЕДЛОЖЕНИЕ — 1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложения, ср. 1. Действие по гл. предложить предлагать (книжн.). Предложение услуг. Предложение помощи. 2. То, что предлагается выбору, вниманию, что предложено на обсуждение, рассмотрение кого нибудь или для исполнения кому… … Толковый словарь Ушакова
Предложение — (Supply) Определение предложения, изменение и цена предложения Информация об определении предложения, изменение и цена предложения Содержание Содержание Определение Кривая Изменение предложения Изменение величины предложения Сдвиги кривой… … Энциклопедия инвестора
Предложение руки и сердца — Классическое предложение руки и сердца на коленях, ок. 1815 г … Википедия
Георгиевский трактат — История Грузии … Википедия
Трамп, Дональд — Дональд Трамп Donald Trump Дональд Трамп в феврале 2009 … Википедия
Дональд Трамп — Donald Trump Дональд Трамп в сентябре 2008 года Дата рождения: 14 июня 1946 Место рождения: Куинс, Нью Йорк, США Род занятий … Википедия
Острова Кука — Kūki Āirani (маори) Cook Islands (англ.) … Википедия
Экономика, основанная на временном факторе — Экономика, основанная на временном факторе, ЭВФ, теория об экономической системе, в которой основой определения коэффициентов обмена (стоимости), размера налогов, величина зарплаты является рабочее время (служебные часы). Именно опора на… … Википедия
Кука острова — Координаты: 21°14′00″ ю. ш. 159°46′00″ з. д. / 21.233333° ю. ш. 159.766667° з. д. … Википедия
Население Островов Кука — Координаты: 21°14′00″ ю. ш. 159°46′00″ з. д. / 21.233333° ю. ш. 159.766667° з. д. … Википедия