-
1 посидеть
посидеть (eine Zeitlang) sitzen* vi ( sitzenbleiben* vi (s)] -
2 посидеть
(eine Zeitlang) sitzen (непр.) vi ( sitzenbleiben (непр.) vi (s)) -
3 bescheiden
I 1. * vt1) информировать, осведомлять; сообщать (решение); инструктировать; уст. объяснять (кому-л. что-л.)j-n abschlägig bescheiden — отказать кому-л.sein Gesuch wurde abschlägig beschieden — ему отказали в просьбе, его просьба была отклоненаj-n auf seine Anfrage bescheiden — давать кому-л. ответ на его запрос2) вызывать, велеть прийтиj-n an einen bestimmten Ort auf einen bestimmten Tag bescheiden — вызывать кого-л. в определённое место на определённый деньer beschied mich zu sich (D) — он вызвал меня, он потребовал меня к себеj-n zu einer Zusammenkunft bescheiden — приглашать кого-л. вместе провести время ( посидеть где-л.)jedem seinen Teil bescheiden — выделить каждому, его частьes war mir nicht beschieden (zu + inf) — мне не суждено, мне не пришлось (что-л. делать, быть кем-л., каким-л.)es war ihm vom Schicksal beschieden — так было угодно судьбе2. * (sich)1) (mit D, редко G) довольствоваться (чем-л.)2) отказываться, отрекаться (от чего-л.)II adj1) скромный ( о человеке)2) скромный, нетребовательный; невзыскательный3) скромный, умеренный (о требованиях и т. п.)in bescheidener Entfernung — на небольшом расстоянии, поодаль5) разг. неполноценный, жалкий; пренеприятный -
4 lassen
1. * mod1) велеть, заставлять, поручатьder Lehrer ließ den Schüler laut lesen — учитель велел ученику читать, вслухer hat mich schreiben lassen — он велел мне ( поручил мне, попросил меня) написатьich lasse ihm eine glückliche Reise wünschen — пожелай ( пожелайте) ему от меня( от моего имени) счастливого путиer läßt Ihre Eltern grüßen — он передаёт привет вашим родителямder Herr läßt Sie bitten einzutreten — хозяин просит вас войтиsich rasieren lassen — побриться ( в парикмахерской)den Arzt kommen lassen — вызвать врачаder Kaufmann ließ sich das aber hoch ( teuer) bezahlen — торговец получил за это весьма крупную суммуich lasse dich das bezahlen! — я заставлю тебя расплатиться за это; ты мне заплатишь за это!der Dichter läßt seinen Helden den Kampf bestehen — поэт заставляет своего героя выдержать( эту) борьбуGoethe läßt Faust diese Worte sagen — Гёте вкладывает в уста Фауста эти словаdie Sage läßt ihn viele Heldentaten vollbringen — легенда приписывает ему много геройских подвиговsich nötigen lassen — заставлять себя упрашиватьj-n etw. fühlen lassen — дать почувствовать кому-либо что-л.von sich (D) hören lassen — подавать весть о себеer ließ einen Pfiff hören — он свистнул, он издал свистetw. verschwinden lassen — спрятать что-л.; украсть что-л.einen Befehl ( ein Gesetz) ergehen lassen — издавать приказ ( закон)2) позволять, разрешать, допускать, давать (возможность)laß mich dein Helfer sein! — позволь ( разреши) мне быть твоим помощником!laß mich das Ergebnis wissen! — сообщи мне ( дай мне знать) о результате!laß das Kind spielen! — пусть ребёнок играет!laß die Leute reden — пусть( себе) люди говорятman ließ ihn schalten und walten, wie er wollte — ему предоставили полную свободу действийj-n etw. ahnen lassen — дать кому-л. почувствовать что-л., дать кому-л. повод догадываться о чём-л.man läßt die Mischung kalt werden — смеси дают остытьeinen Teller fallen lassen — уронить тарелкуden Mut nicht sinken lassen — не терять мужестваetw. gelten lassen — соглашаться с чем-л., признавать что-л. уважительнымich werde es nicht dabei bewenden lassen — я на этом не успокоюсьlaß sehen ( hören), was das ist! — покажи ( расскажи), что это такое!er ließ sie merken, wie gut er sie leiden konnte — он не скрывал от неё, как сильно он её любитlaß das den Fall sein, so... — разг. если допустить, что это так, то...es darauf nicht ankommen lassen — не остановиться перед чем-л.laß dich nicht erwischen! — разг. смотри не попадайся!wir haben uns nicht abschrecken lassen — мы не дали отпугнуть ( запугать) себяich lasse es mich nicht verdrießen, der Sache nachzugehen — ничто не может отбить у меня охоту заниматься этим деломlaß dich's nicht verdrießen! — не огорчайся!, не падай духом!er läßt sich gehen — он распустился, он не сдерживает себяer läßt sich häufig verleugnen — он часто велит говорить, что его нет (дома)laß dich hier nicht blicken — чтоб больше тебя здесь не видели!laß dich fallen! — не держись!; прыгай!laß dir nicht bange sein! — не бойся!; не давай себя запугивать!sich etw. gereuen lassen — раскаиваться в чём-л.sich (D и A) etw. kosten lassen — не побояться расходовer ließ sich die Arbeit sauer werden — разг. он не щадил себя в работе, он трудился изо всех силer läßt sich nichts abgehen — от него ничего не укроетсяdas hätte ich mir nicht träumen lassen — об этом я не смел и мечтать; этого я себе и представить не могlaß dir's ja nicht einfallen! — разг. и думать об этом не смей!er läßt mit sich (D) handeln — с ним можно договоритьсяmit sich (D) reden lassen — быть сговорчивым3) указывает на возможность совершения какого-л. действияdas Material läßt sich bearbeiten — материал поддаётся обработкеdas läßt sich dehnen ( hämmern, biegen) — это можно вытягивать ( обрабатывать молотом, гнуть)die Last läßt sich tragen — груз поддаётся переноске, (этот) груз можно перенестиdie Speise läßt sich essen — пища съедобнаder Wein läßt sich trinken! — разг. неплохое вино!der Vorschlag läßt sich hören — об этом предложение стоит поговорить, это стоящее предложениеes läßt sich nicht leugnen — (этого) нельзя отрицатьdas wird sich nicht umgehen lassen — вряд ли этого можно будет избежатьlaßt uns gehen! — пойдёмте! (собеседников не меньше трёх)••etw. springen lassen — разг. раскошеливатьсяleben und leben lassen! — погов. жить и давать жить другим2. * vt1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)alles an seinem Orte lassen — оставить всё на своём местеdie Kinder zu Hause lassen — оставить детей домаetw. zu Hause lassen — забыть что-л. домаden Schirm draußen lassen — оставить зонтик снаружи (за дверью и т. п.)laß alles, wie es ist! — оставь всё, как есть!, оставь всё по-старомуer ließ alles stehen und liegen — он всё бросил, как былоdie Arbeit Arbeit sein lassen — разг. (за) бросить работуeinen Schüler sitzenbleiben lassen — оставить ученика на второй годdie Nachricht läßt ihn kalt — (это) известие не волнует его, он относится к этому известию безучастно ( равнодушно)laß mich zufrieden ( ungeschoren)! — оставь меня в покое!laß gut sein! — полно!, хватит!, успокойся!etw. unerörtert lassen — оставить что-л. невыясненнымeinen Brief ungeschrieben lassen — не написать письмаnichts unversucht lassen — испробовать все средстваman hat ihm nichts gelassen — ему ничего не оставили, у него забрали ( отобрали) всёdas muß man ihm lassen — этого у него нельзя отнять (тж. перен.)laß ihm seinen Willen — пусть делает, что хочетj-m den Spaß lassen — не лишить кого-л. удовольствияdas wollen wir auf sich beruhen lassen — оставим это!, не будем больше говорить об этом!j-n nicht aus den Augen lassen — не спускать глаз с кого-л.; перен. не упускать кого-л. из видуetw. außer acht lassen — оставлять что-л. без внимания, не обращать внимания на что-л.lassen wir es bei unserem ursprünglichen Übereinkommen! — давайте останемся при ( остановимся на) нашем первом соглашении!laß ihn bei seinem Glauben! — зачем разрушать его веру!, пусть он верит в это!j-n in Ruhe ( in Frieden) lassen — оставить кого-л. в покоеlaß mich! — оставь меня в покое!, не мешай!2) прекращать, переставать, бросать, оставлятьlassen Sie diese Scherze! — шутки в сторону!, оставьте ваши шутки!laß nur! — прекрати!, не надо!laß das! — брось это!; перестань!; не беспокойся!ach, lassen Sie doch! — не беспокойтесь, пожалуйста!lassen wir das! — хватит ( довольно) об этом!, не будем больше говорить об этом!es ist besser, wenn du das läßt — тебе лучше бросить ( оставить) этоtu, was du nicht lassen kannst! — делай то, чего не можешь не делатьer wußte nicht, was er tun oder lassen sollte — он не знал, что ему делатьj-m die Wahl lassen — предоставлять кому-л. выборich lasse dir die Freiheit, zu tun, was du willst — я предоставляю тебе свободу делать всё, что хочешьman ließ ihm vollkommen freie Hand — ему предоставили полную свободу действийj-m Zeit bei etw. (D) lassen — давать кому-л. время на что-л.sich (D) Zeit lassen — не спешить, не торопитьсяetw. als Pfand ( zum Pfande) lassen — оставлять что-л. в залогeinem den Sieg lassen — уступить кому-л. (свои) лаврыwie teuer lassen Sie mir den Anzug? — за сколько вы отдадите ( уступите) мне (этот) костюм?, сколько вы просите за костюм?wo kann ich diesen Mantel ( diesen Koffer) lassen? — где я могу оставить это пальто ( этот чемодан)?, куда мне повесить это пальто( поставить этот чемодан)?ich kann es nicht lassen — я не могу это хранить, мне негде хранить этоwo hast du das Buch gelassen? — куда ты положил книгу?j-m die Kinde auf dem Halse lassen — навязать кому-л. своих детейer kann sich vor Freude nicht lassen — он не знает, куда девать себя от радостиer ließ sein ganzes Geld in der Kneipe — разг. он пропил все свои деньгиdas Leben lassen — умереть; пожертвовать жизньюBier vom Faß lassen — разливать пиво из бочки••j-n, etw. im Stich(e) lassen — бросить ( оставить) кого-л. (на произвол судьбы); бросить ( оставить) какое-л. дело; изменить кому-л., какому-л. делуdie Katze läßt das Mausen nicht ≈ посл. как волка ни корми, он всё в лес смотрит (букв. кошка не может не ловить мышей)laß ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand ≈ посл. ему пальца в рот не клади3. * vi1) ( von D) отказываться (от чего-л.); расставаться (с кем-л.)von seinem Entschluß lassen — отказаться от своего решения, изменить своё решениеvon j-m nicht lassen können — не быть в состоянии расстаться с кем-л.du läßt heute jünger denn je — ты сегодня выглядишь моложе, чем обычно, ты сегодня особенно молодо выглядишь3) вост.-нем. идти, быть к лицуder Hut läßt ihr gut — шляпа ей к лицу4. * (sich)опускаться, спускатьсяsich an einem Seil in die Tiefe lassen — спуститься на канате в глубину (напр., шахты) -
5 Sitzecke
сущ.общ. угловой диван, уголок отдыха (в квартире, обставленной мягкой мебелью), угловая софа, уголок (где можно посидеть) -
6 j-n sitzen lassen
сущ.общ. дать (кому-л.) посидеть, дать (кому-л.) сидеть, посадить (кого-л.) -
7 auf dieser Bank läßt es sich gut sitzen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > auf dieser Bank läßt es sich gut sitzen
-
8 Sitzecke
f1. уголок (где можно посидеть), уголок отдыха (в квартире, обставленной мягкой мебелью)2. угловая софа, угловой диванDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Sitzecke
-
9 Hocker
m -s, =1. любитель посидеть где-л. Er sitzt jede Nacht im Wirtshaus, er ist ein richtiger Hocker.Er ist kein Säufer, aber eben ein Hocker.2. второгодник.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hocker
-
10 Sitzecke
Sítzecke f =, -n1. уголо́к ( где можно посидеть), уголо́к о́тдыха (в квартире, обставленной мягкой мебелью)2. углова́я софа́, углово́й дива́н
См. также в других словарях:
ПОСИДЕТЬ — ПОСИДЕТЬ, посижу, посидишь, совер. Побыть немного в сидячем положении; провести некоторое время, сидя. «Орел немного посидел и тут же на другой овин перелетел.» Крылов. Посидеть с полчаса за работой. Посидеть вечером на завалинке. || у кого.… … Толковый словарь Ушакова
ПОСИДЕТЬ — ПОСИДЕТЬ, ижу, идишь; совер. Сидеть (в 1, 2, 3, 4 и 7 знач.) нек рое время. П. на скамейке. Птица посидела на ветке. П. дома. П. за работой. П. в гостях. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
посидеть — насидеться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
посидеть — глаг., св., употр. часто Морфология: я посижу, ты посидишь, он/она/оно посидит, мы посидим, вы посидите, они посидят, посиди, посидите, посидел, посидела, посидело, посидели, посидевший, посидев 1. Если вы посидели где то (на чём то), значит, вы… … Толковый словарь Дмитриева
Посидеть — сов. неперех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
посидеть — посидеть, посижу, посидим, посидишь, посидите, посидит, посидят, посидя, посидел, посидела, посидело, посидели, посиди, посидите, посидевший, посидевшая, посидевшее, посидевшие, посидевшего, посидевшей, посидевшего, посидевших, посидевшему,… … Формы слов
посидеть — посид еть, иж у, ид ит (от сид еть) … Русский орфографический словарь
посидеть — (II), посижу/, сиди/шь, дя/т (провести некоторое время сидя; ср. поседеть) … Орфографический словарь русского языка
посидеть — сижу, сидишь; св. Некоторое время сидеть. П. на скамейке. П. несколько минут. Птица посидела на ветке и улетела. Посиди со мной. Несколько месяцев посидел в тюрьме. Врач велел п. дома (не выходить на улицу). П. в гостях (побыть в качестве гостя) … Энциклопедический словарь
посидеть — сижу/, сиди/шь; св. Некоторое время сидеть. Посиде/ть на скамейке. Посиде/ть несколько минут. Птица посидела на ветке и улетела. Посиди со мной. Несколько месяцев посидел в тюрьме. Врач велел посиде/ … Словарь многих выражений
посидеть — по/сид/е/ть … Морфемно-орфографический словарь