-
1 испробовать
испробовать versuchen vt я испробовал все средства ich ließ nichts unversucht -
2 испробовать
-
3 die Probe aufs Exempel mächen
арт.общ. испробовать (что-л.) на деле, испробовать (что-л.) на опыте, проверить (что-л.) на деле, проверить (что-л.) на опытеУниверсальный немецко-русский словарь > die Probe aufs Exempel mächen
-
4 erdenklich
adjмыслимый; возможныйalle erdenklichen Ehren erweisen — оказать всевозможные почестиalle erdenklichen Mittel versuchen — испробовать все средства -
5 erproben
1. vt1) испытывать, испробовать, делать опыт, проверять, подвергать испытанию; тех. тж. опробовать2. (sich) -
6 Exempel
n -s, =1) примерein Exempel liefern — служить примером ( образцом)ein Exempel (an j-m) statuieren — на примере кого-л. дать другим наглядный урок, наказать кого-л. в пример другимdie Probe aufs Exempel machen — проверить на деле ( на опыте), испытать, испробовать2) мат. задача -
7 lassen
1. * mod1) велеть, заставлять, поручатьder Lehrer ließ den Schüler laut lesen — учитель велел ученику читать, вслухer hat mich schreiben lassen — он велел мне ( поручил мне, попросил меня) написатьich lasse ihm eine glückliche Reise wünschen — пожелай ( пожелайте) ему от меня( от моего имени) счастливого путиer läßt Ihre Eltern grüßen — он передаёт привет вашим родителямder Herr läßt Sie bitten einzutreten — хозяин просит вас войтиsich rasieren lassen — побриться ( в парикмахерской)den Arzt kommen lassen — вызвать врачаder Kaufmann ließ sich das aber hoch ( teuer) bezahlen — торговец получил за это весьма крупную суммуich lasse dich das bezahlen! — я заставлю тебя расплатиться за это; ты мне заплатишь за это!der Dichter läßt seinen Helden den Kampf bestehen — поэт заставляет своего героя выдержать( эту) борьбуGoethe läßt Faust diese Worte sagen — Гёте вкладывает в уста Фауста эти словаdie Sage läßt ihn viele Heldentaten vollbringen — легенда приписывает ему много геройских подвиговsich nötigen lassen — заставлять себя упрашиватьj-n etw. fühlen lassen — дать почувствовать кому-либо что-л.von sich (D) hören lassen — подавать весть о себеer ließ einen Pfiff hören — он свистнул, он издал свистetw. verschwinden lassen — спрятать что-л.; украсть что-л.einen Befehl ( ein Gesetz) ergehen lassen — издавать приказ ( закон)2) позволять, разрешать, допускать, давать (возможность)laß mich dein Helfer sein! — позволь ( разреши) мне быть твоим помощником!laß mich das Ergebnis wissen! — сообщи мне ( дай мне знать) о результате!laß das Kind spielen! — пусть ребёнок играет!laß die Leute reden — пусть( себе) люди говорятman ließ ihn schalten und walten, wie er wollte — ему предоставили полную свободу действийj-n etw. ahnen lassen — дать кому-л. почувствовать что-л., дать кому-л. повод догадываться о чём-л.man läßt die Mischung kalt werden — смеси дают остытьeinen Teller fallen lassen — уронить тарелкуden Mut nicht sinken lassen — не терять мужестваetw. gelten lassen — соглашаться с чем-л., признавать что-л. уважительнымich werde es nicht dabei bewenden lassen — я на этом не успокоюсьlaß sehen ( hören), was das ist! — покажи ( расскажи), что это такое!er ließ sie merken, wie gut er sie leiden konnte — он не скрывал от неё, как сильно он её любитlaß das den Fall sein, so... — разг. если допустить, что это так, то...es darauf nicht ankommen lassen — не остановиться перед чем-л.laß dich nicht erwischen! — разг. смотри не попадайся!wir haben uns nicht abschrecken lassen — мы не дали отпугнуть ( запугать) себяich lasse es mich nicht verdrießen, der Sache nachzugehen — ничто не может отбить у меня охоту заниматься этим деломlaß dich's nicht verdrießen! — не огорчайся!, не падай духом!er läßt sich gehen — он распустился, он не сдерживает себяer läßt sich häufig verleugnen — он часто велит говорить, что его нет (дома)laß dich hier nicht blicken — чтоб больше тебя здесь не видели!laß dich fallen! — не держись!; прыгай!laß dir nicht bange sein! — не бойся!; не давай себя запугивать!sich etw. gereuen lassen — раскаиваться в чём-л.sich (D и A) etw. kosten lassen — не побояться расходовer ließ sich die Arbeit sauer werden — разг. он не щадил себя в работе, он трудился изо всех силer läßt sich nichts abgehen — от него ничего не укроетсяdas hätte ich mir nicht träumen lassen — об этом я не смел и мечтать; этого я себе и представить не могlaß dir's ja nicht einfallen! — разг. и думать об этом не смей!er läßt mit sich (D) handeln — с ним можно договоритьсяmit sich (D) reden lassen — быть сговорчивым3) указывает на возможность совершения какого-л. действияdas Material läßt sich bearbeiten — материал поддаётся обработкеdas läßt sich dehnen ( hämmern, biegen) — это можно вытягивать ( обрабатывать молотом, гнуть)die Last läßt sich tragen — груз поддаётся переноске, (этот) груз можно перенестиdie Speise läßt sich essen — пища съедобнаder Wein läßt sich trinken! — разг. неплохое вино!der Vorschlag läßt sich hören — об этом предложение стоит поговорить, это стоящее предложениеes läßt sich nicht leugnen — (этого) нельзя отрицатьdas wird sich nicht umgehen lassen — вряд ли этого можно будет избежатьlaßt uns gehen! — пойдёмте! (собеседников не меньше трёх)••etw. springen lassen — разг. раскошеливатьсяleben und leben lassen! — погов. жить и давать жить другим2. * vt1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)alles an seinem Orte lassen — оставить всё на своём местеdie Kinder zu Hause lassen — оставить детей домаetw. zu Hause lassen — забыть что-л. домаden Schirm draußen lassen — оставить зонтик снаружи (за дверью и т. п.)laß alles, wie es ist! — оставь всё, как есть!, оставь всё по-старомуer ließ alles stehen und liegen — он всё бросил, как былоdie Arbeit Arbeit sein lassen — разг. (за) бросить работуeinen Schüler sitzenbleiben lassen — оставить ученика на второй годdie Nachricht läßt ihn kalt — (это) известие не волнует его, он относится к этому известию безучастно ( равнодушно)laß mich zufrieden ( ungeschoren)! — оставь меня в покое!laß gut sein! — полно!, хватит!, успокойся!etw. unerörtert lassen — оставить что-л. невыясненнымeinen Brief ungeschrieben lassen — не написать письмаnichts unversucht lassen — испробовать все средстваman hat ihm nichts gelassen — ему ничего не оставили, у него забрали ( отобрали) всёdas muß man ihm lassen — этого у него нельзя отнять (тж. перен.)laß ihm seinen Willen — пусть делает, что хочетj-m den Spaß lassen — не лишить кого-л. удовольствияdas wollen wir auf sich beruhen lassen — оставим это!, не будем больше говорить об этом!j-n nicht aus den Augen lassen — не спускать глаз с кого-л.; перен. не упускать кого-л. из видуetw. außer acht lassen — оставлять что-л. без внимания, не обращать внимания на что-л.lassen wir es bei unserem ursprünglichen Übereinkommen! — давайте останемся при ( остановимся на) нашем первом соглашении!laß ihn bei seinem Glauben! — зачем разрушать его веру!, пусть он верит в это!j-n in Ruhe ( in Frieden) lassen — оставить кого-л. в покоеlaß mich! — оставь меня в покое!, не мешай!2) прекращать, переставать, бросать, оставлятьlassen Sie diese Scherze! — шутки в сторону!, оставьте ваши шутки!laß nur! — прекрати!, не надо!laß das! — брось это!; перестань!; не беспокойся!ach, lassen Sie doch! — не беспокойтесь, пожалуйста!lassen wir das! — хватит ( довольно) об этом!, не будем больше говорить об этом!es ist besser, wenn du das läßt — тебе лучше бросить ( оставить) этоtu, was du nicht lassen kannst! — делай то, чего не можешь не делатьer wußte nicht, was er tun oder lassen sollte — он не знал, что ему делатьj-m die Wahl lassen — предоставлять кому-л. выборich lasse dir die Freiheit, zu tun, was du willst — я предоставляю тебе свободу делать всё, что хочешьman ließ ihm vollkommen freie Hand — ему предоставили полную свободу действийj-m Zeit bei etw. (D) lassen — давать кому-л. время на что-л.sich (D) Zeit lassen — не спешить, не торопитьсяetw. als Pfand ( zum Pfande) lassen — оставлять что-л. в залогeinem den Sieg lassen — уступить кому-л. (свои) лаврыwie teuer lassen Sie mir den Anzug? — за сколько вы отдадите ( уступите) мне (этот) костюм?, сколько вы просите за костюм?wo kann ich diesen Mantel ( diesen Koffer) lassen? — где я могу оставить это пальто ( этот чемодан)?, куда мне повесить это пальто( поставить этот чемодан)?ich kann es nicht lassen — я не могу это хранить, мне негде хранить этоwo hast du das Buch gelassen? — куда ты положил книгу?j-m die Kinde auf dem Halse lassen — навязать кому-л. своих детейer kann sich vor Freude nicht lassen — он не знает, куда девать себя от радостиer ließ sein ganzes Geld in der Kneipe — разг. он пропил все свои деньгиdas Leben lassen — умереть; пожертвовать жизньюBier vom Faß lassen — разливать пиво из бочки••j-n, etw. im Stich(e) lassen — бросить ( оставить) кого-л. (на произвол судьбы); бросить ( оставить) какое-л. дело; изменить кому-л., какому-л. делуdie Katze läßt das Mausen nicht ≈ посл. как волка ни корми, он всё в лес смотрит (букв. кошка не может не ловить мышей)laß ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand ≈ посл. ему пальца в рот не клади3. * vi1) ( von D) отказываться (от чего-л.); расставаться (с кем-л.)von seinem Entschluß lassen — отказаться от своего решения, изменить своё решениеvon j-m nicht lassen können — не быть в состоянии расстаться с кем-л.du läßt heute jünger denn je — ты сегодня выглядишь моложе, чем обычно, ты сегодня особенно молодо выглядишь3) вост.-нем. идти, быть к лицуder Hut läßt ihr gut — шляпа ей к лицу4. * (sich)опускаться, спускатьсяsich an einem Seil in die Tiefe lassen — спуститься на канате в глубину (напр., шахты) -
8 Mittel
I n -s, =1) средство, способkein Mittel ist ihm zu schlecht, jedes Mittel ist ihm recht — для него все средства хороши, он не брезгует никакими средствамиdie äußersten Mittel anwenden — прибегать к крайним средствамkein Mittel unversucht lassen — испробовать все средства; действовать всеми правдами и неправдамиMittel und Wege wissen — знать все пути и средства, знать все ходы и выходыj-m (als) Mittel zum Zweck sein ( dienen) — являться для кого-л. ( служить кому-л.) средством для достижения целиmit allen Mitteln eingreifen — пустить в ход все средстваj-n mit den schärfsten Mitteln bekämpfen — бороться с кем-л. самым решительным образом, принимать против кого-л. самые решительные мерыzum letzten Mittel greifen — пустить в ход последнее средство2) (лечебное) средство, лекарствоauswurfförderndes Mittel — отхаркивающее средствоfieberstillendes Mittel — жаропонижающее средствоein Mittel verordnen( nehmen) — прописать ( принять) лекарствоer hat hübsche Mittel — разг. у него имеются средства (и не малые)er war aller Mittel bar — он был совершенно без средствer ist nicht ohne Mittel — он не без средств; у него есть деньги( небольшое состояние)über große Mittel verfügen — иметь в своём распоряжении большие средства4) pl средства (для осуществления какой-л. деятельности); (природные) данные5) уст. посредничество, заступничествоdurch Mittel der Apostel — библ. благодаря посредничеству апостоловsich ins Mittel legen, уст. ins Mittel treten — вмешаться ( в качестве посредника), заступиться (за кого-л.)6) ю.-нем. посредническая контора( по приисканию работы)II n -sdas arithmetische Mittel — мат. среднее арифметическоеdas geometrische Mittel — мат. среднее геометрическоеIII n -s, =1) физ. средаtaubes Mittel — пустая ( безрудная) порода; слой пустой породы3) уст. см. Mitte 1), 2)IV f = полигр. -
9 Möglichkeit
f =, -enes besteht die Möglichkeit, daß... — возможно, что...die Möglichkeit ist gegeben — возможность для этого имеется; имеется возможность...es läßt sich ( ich kann) keine Möglichkeit absehen( finden) — (мне) не представляется возможным, я не вижу никакой возможностиes gibt eine Möglichkeit, es besteht die Möglichkeit — имеется ( есть) возможностьalle Möglichkeiten ausschöpfen — использовать ( исчерпать) все возможностиunbegrenzte Möglichkeiten bieten ( geben) — давать ( предоставлять) неограниченные возможностиich will die Möglichkeit einräumen, daß... — я готов предположить, что..., допустим, что...die Möglichkeit schmälern — снижать возможностьdie letzte Möglichkeit versuchen — испробовать последнюю возможность, сделать последнюю попыткуmit der Möglichkeit des Mißerfolges rechnen — считаться с возможностью неудачи••ist es die Möglichkeit! — разг. не может быть! -
10 Probe
f =, -n1) проверка, испытаниеeine Probe ablegen, eine Probe bestehen — выдержать испытание; показать себя на делеdie Probe aufs Exempel machen — испробовать ( проверить) что-л. на деле ( на опыте)die Probe auf eine Rechnung machen — сделать проверку задачиj-n auf Probe nehmen ( anstellen, einstellen) — взять кого-л. на испытательный срокj-n auf eine harte Probe stellen — подвергнуть кого-л. трудному испытанию2) образецgestörte Probe — стр. образец с нарушенной структуройeine Probe von Mut liefern( ablegen, geben) — показать образец мужества3) пробаeine Probe nehmen ( ziehen) — брать пробу4) опытeine Probe anstellen (mit D) — производить опыт (с кем-л., с чем-л.)5) театр. репетицияeine Probe abhalten — проводить репетициюmit den Proben zur Komödie wurde begonnen — начались репетиции комедии -
11 probieren
-
12 испытать
1) ( испробовать) prüfen vt, erproben vt; testen vt; auf die Probe stellen vt (перен.)2) empfinden (непр.) vt, fühlen vt ( претерпеть)испытать страх — Angst ( Furcht) ausstehen (непр.)мы испытали большое удовольствие от этого — das hat uns großes Vergnügen bereitet -
13 испытать
испытать 1. (испробовать) prüfen vt, erproben vt; testen vt; auf die Probe stellen vt (перен.) испытать свои силы seine Kräfte erproben 2. empfinden* vt, fühlen vt (претерпеть) испытать радость ( страдание] Freude ( Schmerz] empfinden* ( fühlen] испытать страх Angst ( Furcht] ausstehen* он много испытал в жизни er hat viel im Leben durchgemacht, er hat vieles erlebt мы испытали большое удовольствие от этого das hat uns großes Vergnügen bereitet -
14 alle erdenklich Mittel versuchen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alle erdenklich Mittel versuchen
-
15 alle erdenklichen Mittel versuchen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alle erdenklichen Mittel versuchen
-
16 ausproben
гл.общ. производить (практический) опыт (с чем-л.), испытывать (что-л. в деле), испробовать (что-л. на практике), пробовать (что-л. на практике) -
17 kein Mittel unversucht lassen
мест.общ. действовать всеми правдами и неправдами, испробовать все средстваУниверсальный немецко-русский словарь > kein Mittel unversucht lassen
-
18 nichts unversucht lassen
мест.общ. испробовать все средства, испытать все средстваУниверсальный немецко-русский словарь > nichts unversucht lassen
-
19 seine Kunst versuchen
мест.общ. (an j-m) испробовать своё влияние (на ком-л.)Универсальный немецко-русский словарь > seine Kunst versuchen
-
20 die letzte Möglichkeit versuchen
арт.общ. испробовать последнюю возможность, сделать последнюю попыткуУниверсальный немецко-русский словарь > die letzte Möglichkeit versuchen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИСПРОБОВАТЬ — ИСПРОБОВАТЬ, испробую, испробуешь, совер. (разг.). 1. кого что. Испытать, проверяя качество или годность. Испробовать новый инструмент. Испробовать лошадь в езде. 2. что. Изведать, испытать. Он испробовал много профессий. Толковый словарь Ушакова … Толковый словарь Ушакова
испробовать — испытать на собственной шкуре, хватить, почувствовать на своей шкуре, узнать на собственном опыте, хлебнуть, узнать на своем опыте, набраться, увидать, испытать на себе, откушать, вкусить, отведать, полакомиться, понюхать, попробовать, познать,… … Словарь синонимов
ИСПРОБОВАТЬ — см. пробовать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ИСПРОБОВАТЬ — что. испытать, изведать на деле, дознать на опыте качество или годность чего. ся, быть испытану, изведану. Испробованье ср., ·окончат. действие по гл. Испробщик муж. щица жен. испробователь, ница, кто испробовал что либо; кто назначен для этого,… … Толковый словарь Даля
Испробовать — сов. перех. 1. Испытать, проверить качество кого либо или чего либо. 2. разг. Попробовать что либо, чтобы определить вкус, готовность чего либо; отведать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
испробовать — испробовать, испробую, испробуем, испробуешь, испробуете, испробует, испробуют, испробуя, испробовал, испробовала, испробовало, испробовали, испробуй, испробуйте, испробовавший, испробовавшая, испробовавшее, испробовавшие, испробовавшего,… … Формы слов
испробовать — испр обовать, бую, бует … Русский орфографический словарь
испробовать — (I), испро/бую, буешь, буют … Орфографический словарь русского языка
испробовать — бую, буешь; св. что. 1. Испытать, проверить качество, годность. И. устройство. И. накопленные знания в деле. // Испытать, узнать на собственном опыте. Многое и. в жизни. И. всё, что можно. 2. Разг. Отведать, попробовать. Испробуйте моих пирогов!… … Энциклопедический словарь
испробовать — бую, буешь; св. что 1) а) Испытать, проверить качество, годность. Испро/бовать устройство. Испро/бовать накопленные знания в деле. б) отт. Испытать, узнать на собственном опыте. Многое испро/бовать в жизни. Испро/бовать всё, что можно … Словарь многих выражений
испробовать — 1.6.10., ЛВМ 3 … Экспериментальный синтаксический словарь