-
41 campo
campo m 1) поле; нива campo lavorativo -- пахотное поле campo a maggese -- поле под паром campo di patate-- картофельное поле campo di grano -- нива, хлеба andare a concimare i campi -- пойти на удобрения (т. е. умереть) 2) pl сельская местность 3) поле, открытое место; площадка; плац campo sportivo -- спортивная площадка campo da tennis -- теннисный корт campo di golf -- площадка для игры в гольф campo minato -- минное поле campo di Marte -- Марсово поле campo di battaglia -- поле боя morire sul campo -- пасть на поле брани da campo -- полевой binocolo da campo -- полевой бинокль ospedale da campo -- полевой госпиталь campo di tiro -- полигон; стрельбище campo d'istruzione -- учебный плац campo d'atterraggio aer -- посадочная площадка campo di fortuna aer -- аварийная посадочная площадка scendere in campo а) sport выйти на поле б) fig выйти на арену в) fig начать дискуссию 4) лагерь; лагерная стоянка campo militare -- военный лагерь campo turistico -- туристский лагерь campi alti -- промежуточная стоянка (альпинистов) campo (solare) -- санаторий гелиотерапевтического профиля campo di concentramento -- концентрационный лагерь, концлагерь campo di sterminio -- лагерь смерти campo profughi -- лагерь беженцев mettere il campo -- расположиться лагерем 5) площадь( в Венеции) 6) месторождение, залежи campo petrolifero -- нефтеносный район campo aurifero -- золотые россыпи 7) fis поле; диапазон campo elettrico -- электрическое поле campo visivo -- поле зрения venire in campo -- попадать в поле зрения campo di frequenze radio -- частотная область campo lungo cine -- общий план fuori campo cine -- за кадром voce fuori campo cine -- закадровый голос 8) arte поле, фон in campo bianco -- на белом фоне 9) fig лагерь; поле (деятельности); область (знаний) nel campo economico -- в области экономики campo santo v. camposanto avere campo di... -- иметь возможность dare (il) campo -- дать возможность dare il campo libero -- предоставить свободу действий avere campo libero -- действовать по своему усмотрению guadagnare campo -- распространяться, расширяться, завоевывать пространство mettere in campo -- выдвигать (напр предложения) mettere il campo a rumore -- поднять шумиху (разг) -
42 capitare
capitare (càpito) vi (e) 1) появляться( где-л); попадать( куда-л) capitare bene fig -- попасть( куда-л) удачно capitare male -- попасть в передрягу <в переделку> son capitato bene -- мне повезло son capitato proprio bene iron -- ну и влип же я! capitare in mano a qd -- попасться в руки кому-л capitare nelle-- попасть <подвернуться> под руку 2) fam случаться, бывать capitare a qd -- случаться с кем-л capita che...; capita di... -- случается..., бывает... se capitasse il caso -- если бы представилась возможность non sono fortune che capitano ogni giorno -- не всякий день бывает такая удача sono cose che capitano( ai vivi)! -- бывает! m'è capitata bella!, tutte a me devono capitare! -- все на мою голову -
43 cogliere
cògliere* 1. vt 1) срывать, рвать, обрывать; собирать (напр плоды) cogliere il frutto (di qc) fig -- пожинать плоды (чего-л) cogliere allori fig -- пожинать лавры 2) хватать; ловить( тж перен); использовать, улучшать 3) схватывать, улавливать, понимать cogliere il senso -- уловить <понять> смысл 4) настигать, заставать cogliere alla sprovvista -- застать врасплох ci colse la notte -- нас застигла ночь 5) v. 2. 2. vi (a) (in qc) попадать, ударять( тж перен) cogliere in pieno-- попасть в самую точку cogliere nel punto debole -- задеть за живое -
44 colpire
colpire (-isco) vt 1) ударять, поражать; попадать (в + A) 2) fig задевать, поражать colpire gli interessi di qd -- задеть чьи-л интересы 3) поражать; производить впечатление (на + A) -
45 dare
dare* I 1. vt 1) давать, подавать, вручать; передавать dare un libro -- дать книгу dare una lettera -- вручить письмо dare in dono-- сделать подарок, подарить dare a credito -- дать в кредит dare da bere а) fig fam дать понять, намекать mi aveva dato da bere che era un campione, e invece... -- он намекнул мне, что он чемпион, а оказалось... б) напоить, дать напиться dar da mangiare -- накормить 2) (a + inf) отдавать, сдавать dare a pulire -- отдать в чистку 3) отдавать, продавать, сдавать dare la camera per due mesi -- сдать комнату на два месяца 4) отдавать (какую-л сумму), покупать( за такую-то цену) dare tante lire per un vestito -- отдать за костюм <купить костюм за> столько-то лир 5) давать, даровать; предоставлять dare un diritto -- предоставить право dare la libertà -- дать свободу dare un lavoro -- дать работу 6) давать, приносить (доход, прибыль) questa terra dà molto grano -- это земля приносит большой урожай non dare niente -- не приносить дохода 7) давать, приписывать; придавать dare cinquant'anni a qd -- дать кому-л пятьдесят лет dare troppa importanza -- придавать слишком большое значение 8) (di) называть, именовать (+ S) dare del tu a qd -- обращаться к кому-л. на ты dare dello stupido a qd -- обозвать кого-л глупцом <дураком> 9) (per qd, qc) выдавать (за + A); считать (+ S) dare qd per profeta -- выдать кого-л за пророка dare qc per vero -- выдать что-л за правду dare qd per morto -- считать кого-л мертвым 10) приветствовать dare il benvenuto -- поздравить с приездом dare il buon giorno -- поздороваться, пожелать доброго дня 11) fig давать, подавать dare un esempio -- подать пример dare un corso di lezioni -- прочитать курс лекций 12) издавать (звук), испускать (свет, запах) 13) составлять (какую-л сумму); равняться (+ D) cinque più dieci danno quindici -- пять плюс десять равняется пятнадцати 14) dir присуждать (к + D) dare dieci anni di carcere -- приговорить к десяти годам тюрьмы; дать десять лет (разг) 15) наносить удар, ударять (+ S) dare un pugno -- ударить кулаком darle a qd -- поколотить <избить> кого-л darsele -- драться darle dritte e mancine tosc -- раздавать <сыпать> (тумаки, колотушки) направо и налево; грубо обращаться 16) со многими сущ, выражающими действие, образует глаг словосоч, обознач это действие и нередко заменяемые простым глаголом: dare la promessa (= promettere) -- дать обещание, обещать dare un bacio (= baciare) -- поцеловать dare un incomodo (= incomodare) -- мешать, беспокоить проч словосоч см под соотв сущ 17) с сущ без артикля или с наречием образует ряд устойчивых глаг словосоч: dare retta а) обращать внимание б) слушаться 2. vi (a) 1) (in qc) попадать, ударять (в + A); наталкиваться, налетать (на + A) dare nelle campane -- зазвонить в колокола, поднять трезвон 2) (in qc) иметь оттенок, отдавать ( о цвете) dare nel verde -- иметь зеленый оттенок, быть с зеленью <зеленоватым> 3) (in qc): dare nel pedante -- быть немного педантом dare nel matto -- быть немного сумасшедшим 4) (a qc) вызывать( какое-л состояние) 5) (su qc) выходить, быть обращенным ( в какую-л сторону) la finestra dà sul mare -- окно выходит на море 6) ударять, бить dare su qc -- бить по чему-л dare a qd -- бить кого-л 7) ударяться dare di qc -- удариться чем-л обо что-л dare del capo nel muro -- удариться головой об стену 8) (in) разразиться (+ S) dare in riso -- разразиться смехом 9) (da, a + inf) заставить, принудить, вынудить dare da pensare a qd -- озадачить кого-л, заставить кого-л задуматься darsi 1) отдаваться, предаваться (+ D) darsi allo sport -- отдаться спорту 2) (a + inf) начинать, пускаться (делать что-л) darsi a correre -- броситься <пуститься> бежать; побежать 3) сдаваться darsi prigioniero -- сдаться в плен 4) (per qd) выдавать себя (за + A) 5) (su qc) ударять себя (по + D) 6) драться i ragazzi si davano -- мальчики дрались 7) в соединении с сущ без артикля образует различные словосоч: darsi pensiero -- тревожиться, беспокоиться darsi pena -- биться, мучиться darsi pace -- примириться (с + S), успокоиться darsi tutti i permessi -- позволять себе все что угодно, ни в чем не стесняться фразеологические сочет см на своем месте darsela -- убегать, удирать non darsela per intesa -- притворяться <прикидываться> непонимающим dare II m 1) взнос, вклад quant'è il mio dare? -- сколько с меня (причитается)? 2) cont дебет il dare e l'avere -- дебет и кредит -
46 falso
falso 1. agg 1) ложный, обманчивый falso allarme -- ложная тревога falsa apparenza -- обманчивая внешность 2) лживый, лицемерный testimone falso -- лжесвидетель gente falsa -- лицемеры, лицемерные люди riso falso -- деланный смех falsa modestia -- ложная скромность falso giuramento -- ложная присяга falsi profeti -- лжепророки 3) неправильный, ошибочный; ложный colpo falso -- промах passo falso -- ложный шаг, оплошность prendere una falsa strada -- сбиться с пути, пойти по плохой дорожке (тж перен) mettere in una falsa posizione -- поставить в ложное положение mettere qd in falsa luce -- очернить кого-л 4) поддельный, подложный, фальшивый; ненатуральный luce falsa -- ненатуральный <неестественный> свет moneta falsa -- фальшивая монета passaporto falso -- фальшивый паспорт firma falsa -- поддельная <фальшивая> подпись carte false -- фальшивые документы far carte false per qd fig -- пойти на все ради кого-л denti falsi -- вставные зубы chiave falsa -- отмычка 5) mus фальшивый nota falsa -- фальшивая нота( тж перен) toccare un tasto falso а) попасть не на ту клавишу б) fig ошибаться, попадать впросак 6) нестойкий (напр о краске); неустойчивый (цвет) 2. m 1) ложь; фальшь 2) подлог, подделка; фальшивка accusare di falso -- обвинять в подлоге 3) ошибка, промах mettere un piede in falso -- оступиться darein falso -- промахнуться 3. avv ложно, ошибочно, неправильно pesare falso -- обвесить -
47 impigliare
impigliare vt 1) хватать, захватывать impigliare nelle reti -- поймать в сети 2) fig запутывать, заманивать; втягивать impigliarsi 1) запутывать (в + P), зацепляться (за + A); попадать (в + A) 2) впутаться (разг) (в + A) -
48 incappare
incappare I vi (e) (in qc, qd) 1) попадать в ловушку <в опасное положение> 2) наталкиваться, натыкаться (на + A) incappare nel muro -- натолкнуться на стену incappare col piede -- оступиться incappare nei guai fig -- нарваться на крупные неприятности incappare nell'agguato fig -- попасть в засаду incappare in una difficoltà fig -- оказаться в затруднительном положении incappare II vt надевать плащ incapparsi надевать на себя плащ, кутаться в плащ -
49 incorrere
incórrere* vi (e) (in qc) 1) подвергаться (+ D) incorrere in una multa -- подвергнуться штрафу 2) впадать( в ошибку и т. п.); попадать( в затруднительное положение и т. п.) -
50 indovinare
indovinare vt 1) угадывать, отгадывать; схватывать; догадываться (о + P) indovinare il pensiero -- читать мысли indovinare il perché( di...) -- угадать причину (+ G) tirare a indovinare -- (по) стараться угадать indovinare giusto -- думать да гадать chi può indovinarlo, quell'uomo? fam -- кто его знает, что это за человек? ci vuole poco a indovinare! fam -- подумаешь, трудность какая!; тут и гадать-то нечего 2) гадать (+ D); предсказывать (+ A) 3) представлять, воображать ti lascio indovinare il mio dispiacere... -- представь себе <можешь себе представить> мое огорчение... indovinarla -- попасть в точку con quel libro l'ha indovinata -- книга появилась как нельзя кстати non indovinarne una -- все время попадать впросак che l'indovina Х bravo! -- загадка нелегкая! ve lo do a indovinare -- ни за что не догадаетесь -
51 pigliare
pigliare vt fam 1) хватать pigliare per mano -- схватить за руку 2) получить, схватить (заболевание) 3) принимать (внутрь); пить, есть 4) направляться (в + A); идти, ехать( тем или иным способом) pigliare la strada di Roma -- направиться в Рим pigliare la porta -- выйти в дверь pigliare il tram -- сесть на трамвай 5) схватить, поймать; застигнуть pigliare un ladro -- поймать вора pigliare qd in parola fig -- поймать кого-л на слове 6) ударять, попадать 7) покупать, приобретать, получать, принимать (деньги, подарки) 8) (per) принимать (за + A); считать (+ S) pigliare per contanti fig -- принимать за чистую монету 9) обманывать, надувать non mi ci piglia più -- он меня больше не проведет 10) с сущ без артикля образует устойчивые сочет; чаще перев глаголом: pigliare fuoco а) загореться б) влюбиться pigliare ombra -- испугаться; заподозрить pigliare colore -- зарумяниться, стать румяным pigliare abbaglio -- впасть в заблуждение <в ошибку> pigliarsi (a, per) драться pigliarsi a schiaffi -- надавать друг другу пощечин pigliarsi per i capelli -- вцепиться друг другу в волосы pigliarla -- понять, почувствовать pigliarsela( con qd) -- обижаться, сердиться( на кого-л) pigliarsene -- быть (по)битым, получить на орехи pigliarsela come viene -- принимать (все) как есть, не задумываться non si sa come pigliarlo -- не знаешь как к нему подступиться che ti piglia? -- что это тебе взбрело на ум?, что тебя разбирает?, ты что, белены объелся? chi piglia piglia! -- не зевай (ср кто зевает -- холодную воду хлебает) -
52 piombare
piombare (-ómbo) 1. vi (e) 1) неожиданно напасть, свалиться( как снег на голову) gli Х piombata addosso una disgrazia -- на него свалилась беда, с ним стряслось несчастье 2) fig неожиданно нападать piombare sul nemico -- напасть врасплох на врага 3) впадать, попадать piombare nella miseria -- впасть в нищету 2. vt 1) бросать, швырять piombare una pietra addosso a qd -- швырнуть в кого-л камнем 2) повергать( в нищету, в отчаяние) -
53 prendere
prèndere* 1. vt 1) брать se non lo vuoi me lo prendo io -- если ты (этого) не хочешь, я возьму это себе prendere in braccio -- взять на руки prendere a debito -- взять в долг prendere sudi sé -- взять <брать> на себя <на свою ответственность> 2) захватывать (+ A); овладевать (+ S) prendere una fortezza -- взять крепость prendere un ladro -- схватить вора prese tutto quel che c'era da prendere -- он унес все, что только можно было (унести) 3) принимать, получать prendere un dono -- принять подарок prendere lezioni -- брать уроки prendere luce da una finestra -- освещаться через окно 4) усваивать, перенимать, заимствовать (что-л у кого-л) prendere gli usi -- перенять обычаи prendere per uso -- взять (в) привычку (разг) prendere un vocabolo da un'altra lingua -- заимствовать слово из другого языка 5) нанимать; брать <принимать> на службу prendere un tassì -- взять такси prendere un segretario -- взять секретаря 6) принимать (внутрь); пить prendere un caffè -- выпить чашечку кофе prendere un dito di vino -- выпить немного вина 7) заражаться; fam схватить (болезнь) prendere una polmonite -- заболеть воспалением легких 8) садиться( на тот или иной транспорт) prendere il treno -- сесть в поезд prendere il tram -- сесть на трамвай 9) заставать, застигать prendere qd in fallo -- застичь <поймать> кого-л на месте преступления 10) попадать, ударять prendere il bersaglio -- попасть в цель 11) снимать, фотографировать; рисовать портрет prendere di profilo -- снять в профиль 12) обращаться( с кем-л) prendere qd con le buone -- хорошо обращаться с кем-л; добиваться чего-л лаской; гладить кого-л по шерстке prendere qd per il suo verso -- уметь подойти к кому-л prendere a pugni -- избить prendere a pedate -- надавать пинков prendere a male parole -- изругать 13) понимать, истолковывать prendere alla lettera -- понимать буквально prendere per aria -- схватить <понять> на лету prendere in mala parte -- истолковать в дурную сторону 14) (per) принимать (за + A), считать (+ S) prendere per un francese -- принимать <принять> за француза 15) начинать (+ A), приниматься (за + A) prendere a scrivere -- начать писать prendere a camminare -- пойти, начать путь 16) с сущ образует ряд устойчивых словосоч, которые часто перев гл со знач этих сущ: prendere sonno -- заснуть prendere la fuga -- убежать prendere il mare -- пуститься в плавание prendere il volo -- улететь prendere casa -- поселиться prendere un bagno -- принять ванну prendere i bagni -- лечиться ваннами prendere amore per qd -- полюбить кого-либо prendere fuoco -- загореться prendere copia -- списать prendere a destra -- взять <свернуть> вправо prendere gioco tecn -- расшатываться 2. vi (a) 1) сгущаться, затвердевать il cemento ha preso -- цемент застыл 2) bot приниматься, пускать корни prèndersi 1) (a) драться (с + S) prendersi a pugni -- драться на кулачках prendersi a calci -- пинаться prendersi a parole -- ссориться, браниться 2) брать, получать для себя prendersi una vacanza -- взять свободный день( разг) prendersi la libertà di fare qc -- взять на себя смелость сделать что-л prendersi un malanno -- заболеть, схватить болезнь prendere o lasciare -- либо так, либо этак prendere ersela <реже prenderla> con qd -- сердиться <злиться, обижаться> на кого-л prendersela di qc -- жаловаться <пенять (разг)> на что-л prendersela calda а) принимать что-л близко к сердцу б) увлечься чем-л, горячо взяться за дело prendersela comoda -- относиться спокойно к чему-л prenderla larga -- заводить речь издалека prenderne, prenderle -- нахватать тумаков, получить на орехи -
54 ricadere
ricadére* vi (e) 1) снова падать; вновь выпадать( об осадках) 2) вновь заболевать 3) (in qc) снова впадать (в + A) ricadere malato-- вновь заболеть; опять свалиться (разг) ricadere nell'errore -- вновь впасть в ошибку ricadere in letargo -- снова впасть в забытье 4) ниспадать, свисать( о материи, волосах) 5) вновь попадать ricadere nelle unghie di qd -- вновь попасть в чьи-л лапы 6) (su, di qd) ложиться, падать (на + A) (об ответственности, вине); приходиться( на чью-л долю) la responsabilità ricade su (di) voi -- ответственность падает на вас la colpa ricade su (di) lui -- вина ложится на него -
55 ridare
ridare* 1. vt снова давать; отдавать обратно, возвращать ridare la libertà -- вернуть свободу ridare il pallone -- отпаснуть мяч (напр в футболе) ridare fuori v. vomitare 2. vi (a, e) опять попадать( в то же положение) ha ridato nella trappola -- он вновь попал в ловушку ridarsi (a qc) опять предаваться (+ D) -
56 sberciare
sberciare (-èrcio) vi (a) 1) fam tosc не попадать в цель; мазать (разг) 2) tosc насмехаться (над + S), дразнить (+ A); передразнивать (+ A); гримасничать 3) tosc кричать, орать -
57 scantinare
-
58 arrivare
arrivare 1. vi (e) 1) прибывать; приезжать, приходить arrivare a tempo — прийти вовремя arrivare (fino) a … — прибыть (в + A), доехать (до + G) 2) (a qd, qc) доставать, дотягиваться (до + G) 3) ( a qc) fig доходить (до + G), достигать (+ G) arrivare a metà del libro — дочитать книгу до половины con questi soldi non arrivo a fine del mese — до конца месяца этих денег мне не хватит il peso non arriva a 10 chili — вес меньше 10 килограммов 4) ( a qc) доживать, дотягивать (до + G) ho paura che non arrivi a domani — боюсь, что он не дотянет до завтра a che (cosa)siamo arrivati! — до чего мы дожили! 5) хватать, быть достаточным; быть впору ( об одежде) le maniche non arrivano — рукава коротки 6) ( a qd) постигать ( кого-л), случаться, происходить ( с кем-л) mi è arrivata una disgrazia — меня постигло несчастье 7) (a + inf) ухитриться (сделать что-л); доходить до того, что … senza occhiali non arrivo a leggere questo testo — без очков мне этого не прочесть 8) делать карьеру arrivare bene — иметь удачу 2. vt 1) доставать, дотрагиваться (до + G) arrivare qd con qc — попадать в кого-л чем-л; ранить кого-л чем-л 2) догонять; fig сравняться (с + S) 3) добираться (до + G), расправляться (с + S) 4) ant приставать к берегу -
59 battere
bàttere 1. vt 1) бить, колотить; ударять; стучать battere qd — бить кого-л battere i panni — выколачивать одежду battere i frutti — сбивать плоды ( с дерева) battere la carne — отбивать мясо battere la falce — отбивать косу battere il ferro — ковать железо battere il grano — молотить хлеб battere il marciapiede — быть( уличной) проституткой battere il suolo — трамбовать землю battere la mano sulla spalla (a qd) — хлопнуть( кого-л) по плечу sono curioso di vedere dove andrà a battere fam — интересно, чем это кончится le onde battono gli scogli — волны плещут о скалы la pioggia batte i vetri — дождь барабанит в стёкла 2) бить, сбивать (масло, яйца) 3) подбивать battere le suole — подбить <поставить> подмётки 4) бить, поражать 5) sport: battere una punizioneritirata — бить отбой 8) выделять ( голосом), произносить с ударением battere il sostantivo teatr gerg — пережимать, переигрывать 2. vi (a) 1) стучать battere all'uscio — стучать в дверь, стучаться 2) (in, su qc) биться, ударяться (о + A, в + A) la pioggia batte sui vetri — дождь барабанит в стёкла 3) биться, пульсировать 4) падать, попадать i raggi di sole battono nella stanza — лучи солнца заливают комнату 5) ( su qc) повторять, твердить (+ A, о + P) 6) быть (уличной) проституткой, заниматься проституцией 3. vi (e) 1) бить ( о часах) sono battute le sei (ore) — пробило шесть( часов) 2) случаться se mi batte l'occasione … — если мне посчастливится …, если мне случится … bàttersi 1) биться, сражаться; драться battersi per i supremi ideali — бороться за высшие идеалы 2) бить себя battersi il petto — бить себя в грудь battersi la fronte — хлопнуть себя по лбу bàttersela 1) удрать, улизнуть; пуститься наутёк 2) ( per qc) быть примерно одинаковыми (о качествах, способностях) per statura se la battono — они примерно одинакового роста 3) ( con qc) tosc поделывать (+ A) lui sibatte volentieri col vino [col gioco] — он не прочь выпить [поиграть в карты]; он попивает [поигрывает в картишки] -
60 cadere
cadére* vi (e) 1) падать, упасть, свалиться; низвергаться cadere lungo disteso — растянуться во весь рост cadere bocconi — упасть ничком cadere supino — упасть навзничь cadere malato — свалиться, слечь, заболеть cadere morto — упасть замертво cadere da prode — пасть смертью храбрых cadere in vite aer — спускаться штопором, штопорить cadere in picchiata aer — пикировать cadere ritti(come i gatti) а) удачно упасть б) fig легко отделаться, вывернуться è caduto da piccolo fam — его мам(к)а в детстве уронила 2) падать, рушиться 3) падать, опадать ( о листьях); выпадать (о волосах, зубах) al cader delle foglie fig — осенью 4) (su qd, qc) набрасываться, обрушиваться (на + A) 5) падать, выпадать ( об атмосферных осадках) cade la pioggia — идёт дождь 6) склоняться к горизонту, заходить ( о светилах) 7) затихать, замирать; спадать la conversazione cade — разговор не клеится 8) fig пасть; сдаться ( напр о крепости); прекратить существование ( напр о правительстве) 9) fig пасть, опуститься cadere in basso — низко пасть; опуститься 10) (in) впадать (в + A) cadere in errore — впасть в заблуждение <в ошибку> cadere in disperazione — впасть в отчаяние cadere in deliquio — потерять сознание, упасть в обморок 11) (in, sotto) попадать (под действие закона), подлежать (+ D) cadere in leva — подлежать воинскому призыву cadere in contravvenzione — подвергнуться штрафу 12) (in) падать, приходиться ( на какой-л день); совпадать (с каким-л днём) il capodanno cade in giovedí — Новый год приходится на четверг 13) оказаться, прийтись, случиться cadere a proposito < lett cadere in acconcio> — быть <прийтись> кстати; быть <прийтись> впору cadere in discorso — прийтись к слову il discorso cadde su … — разговор зашёл (о + P)
См. также в других словарях:
попадать — Угодить, прот. ; попадаться, быть, добираться, очутиться. Попался, пойман, зарвался, влопался, влетел. Попасть в ловушку, впросак, как кур во щи. Попал в затруднительное положение, увяз с руками и ногами. Метил в ворону, а угодил в корову.… … Словарь синонимов
ПОПАДАТЬ — ПОПАДАТЬ, падать или упасть во множестве. Книги попадали с полки. Катальщики все попадали на льду. Яблоки с дерева попадывают, много их обивает ветром. Попаднеть о хлебе, пск. упасть на корню, полечь в клетки. Попадать, попасть куда, угодить,… … Толковый словарь Даля
попадать — ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ, разг. доставаться/достаться, разг. сниж., сов. влететь, разг. сниж., сов. нагореть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПОПАДАТЬ — 1. ПОПАДАТЬ, попадаю, попадаешь. несовер. к попасть. 2. ПОПАДАТЬ, попадаю, попадаешь, совер. 1. Упасть в большом количестве или один за другим. Попадали книги с полок. Многие попадали в обморок. 2. Упасть много раз (разг.). Попадаешь не мало,… … Толковый словарь Ушакова
ПОПАДАТЬ — 1. ПОПАДАТЬ, попадаю, попадаешь. несовер. к попасть. 2. ПОПАДАТЬ, попадаю, попадаешь, совер. 1. Упасть в большом количестве или один за другим. Попадали книги с полок. Многие попадали в обморок. 2. Упасть много раз (разг.). Попадаешь не мало,… … Толковый словарь Ушакова
Попадать — I поп адать сов. неперех. разг. 1. Упасть друг за другом (о всех или многих). 2. Погибнуть, умереть друг за другом (о скоте). 3. Упасть много раз. II попад ать несов. неперех. 1. Метко ударять, стрелять, бросать, поражая какую либо цель. отт.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Попадать — I поп адать сов. неперех. разг. 1. Упасть друг за другом (о всех или многих). 2. Погибнуть, умереть друг за другом (о скоте). 3. Упасть много раз. II попад ать несов. неперех. 1. Метко ударять, стрелять, бросать, поражая какую либо цель. отт.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
попадать — ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.), ает; совер. Упасть в большом количестве или много раз, один за другим. Кегли попадали от удара. II. ПОПАДАТЬ(СЯ) см. попасть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПОПАДАТЬ — ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.), ает; совер. Упасть в большом количестве или много раз, один за другим. Кегли попадали от удара. II. ПОПАДАТЬ(СЯ) см. попасть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
попадать — ПОПАДАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ПОПАСТЬ, аду, адёшь), с чем на сколько. Сильно потратиться; быть обманутым, обобранным. В ресторане попал на сотню … Словарь русского арго
попадать — 1. по/пад/а/ть, сов. (упасть). 2. попадать(ся) попад/а/ть(ся), несов. [от попас/ть(ся)] … Морфемно-орфографический словарь