-
1 chargement variable
нагружение переменное
Нагружение, интенсивность которого меняется во времени
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chargement variable
-
2 chargement simple
нагружение простое
Нагружение, при котором внешние силы возрастают пропорционально некоторому параметру, например, времени, а главные оси напряжений сохраняют своё направление
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chargement simple
-
3 surcharge complexe
нагружение сложное
Нагружение, при котором нагрузка возрастает неравномерно, а главные оси напряжений меняют своё направление
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > surcharge complexe
-
4 chargement cyclique
нагружение циклическое
Переменное нагружение с цикличной закономерностью изменения во времени
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chargement cyclique
-
5 application des charges
нагружение
Процесс приложения нагрузки
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > application des charges
-
6 mise en charge
нагружение, включение нагрузкиDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > mise en charge
-
7 sollicitation
f1. усилие; напряжение; нагрузка 2. воздействие; нагружениеsollicitation alternée — знакопеременное усилие; знакопеременная нагрузкаsollicitation d'un arbre — нагрузка на вал, нагружение валаsollicitation de cisaillement — усилие среза; усилие сдвига; напряжение при срезе или сдвигеsollicitation de cisaillement global — полное усилие среза (с учётом сил, работающих на сжатие, растяжение и изгиб)sollicitation composée — сложное напряжение; сложная нагрузкаsollicitation dynamique — динамическая нагрузка; динамическое усилиеsollicitation de l'outil — приложение усилий к инструменту; нагрузка инструментаsollicitation répétée — повторная нагрузка; повторное усилиеsollicitation de ruine — разрушающее напряжение; разрушающее усилие; разрушающая нагрузкаsollicitation simple — простое напряжение; простая нагрузкаsollicitation statique — статическая нагрузка; статическое усилиеsollicitation théorique — расчётное напряжение; расчётное усилие; расчётная нагрузкаFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > sollicitation
-
8 rechargement
сущ.1) общ. повторная загрузка, перестилка, перегрузка, повторная нагрузка, перебалластировка (ж.-д. пути), перезарядка (фотоаппарата)2) воен. перезаряжение3) тех. перестилка мостовой, перестилка (мостовой), повторное нагружение (напр. образца при испытании), перебалластировка (пути), наварка, перезаряжание, перемощение, повторная нагрузка (напр. образца при испытании), перезарядка (напр. фотоаппарата)4) стр. наваривание (par soudure), усиление5) метал. дополнительная завалка, повторная завалка, повторное нагружение, дополнительное заполнение, наплавка, повторное заполнение -
9 sollicitation de fatigue
Французско-русский универсальный словарь > sollicitation de fatigue
-
10 chargement
нагружение
Процесс приложения нагрузки
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
наполнение бумаги (картона)
Ндп. отяжеление бумаги (картона)
Введение в массу наполнителя.
[ ГОСТ 17052-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chargement
-
11 mise
I adj ( fém от mis) II fmise à l'ordre du jour — включение в повестку дняmise sociale юр. — финансовый вклад компаньонаdéposer une mise — сделать ставку, поставитьdoubler la mise — удвоить ставку••sauver la mise — остаться при своих ( в игре)sauver la mise à qn прост. — выручить из беды кого-либо4) наддача ( на аукционе); швейц. продажа с аукционаsoigner sa mise — следить за собойnégliger sa mise — небрежно одеваться6)être de mise — быть в ходу, в употреблении; приличествовать, быть уместным, быть допустимым7)8) тех. навариваемая пластинка9) образует сочетания с предлогами и существительными, выражающие действие и его началоmise en accusation — привлечение к суду, к ответственностиmise en action — приведение в действие; запуск, пускmise en l'air — 1) ав. взлёт 2) арго вооружённое ограблениеmise en application — внедрение; ввод в действиеmise en avant ком. — выставление товара на видном месте, напоказmise en bouteilles — разлив в бутылкиmise en branle — пуск в ход, в действиеmise en cause — 1) взятие под сомнение 2) привлечение к делу; обвинениеmise en charge эл. — нагружение, включение нагрузки; пуск в ходmise en circulation — выпуск в обращениеmise en commun — обобществление; установление коллективного пользования ( чем-либо)mise en condition — доведение до требуемого качества, до кондиции; обработка (также перен.); психологическое воздействиеmise en court-circuit эл. — замыкание накороткоmise en demeure — требование; ультиматум; юр. предъявление требования к уплате, к немедленному исполнениюmise en disponibilité d'un fonctionnaire — освобождение служащего от должности, перевод в резервmise à (l')eau — спуск на водуmise en eau — заполнение водохранилища; создание напораmise hors d'eau — водоотлив, осушениеmise sous enveloppe шахм. — запись хода ( в отложенной партии)mise en équation мат. — составление уравненияmise en état — приведение в нужное состояние, в порядок, в готовность, в исправность; наладка; ремонт; юр. подготовка дела к судебному разбирательствуmise en fabrication — сдача в производствоmise à feu — зажигание; задувка ( домны); запуск ( ракеты); воспламенение ( заряда)mise à [de] feu — поджогmise en fonctionnement — запуск, приведение в действиеmise en forme — 1) формирование; придание определённой формы; составление ( документа); редактирование 2) получение заготовок деталейmise en jeu — 1) ставка 2) пуск в ход; приведение в действиеmise à jour — приведение в порядок (дел, записей); осовременивание; модернизация, обновление, актуализация; корректировка ( данных)mise hors la loi — объявление вне законаmise en marche — включение, пуск, запуск ( мотора); ввод в эксплуатациюmise au net — перебеливание, переписка набелоmise en non-activité воен. — перевод в резерв; временное нахождение без должности; нахождение за штатом (за штатами)mise en œuvre — применение, использование; внедрение ( результатов исследований); осуществление; претворение в жизнь; приведение в действиеmise sur [en] orbite — вывод на орбитуmise en ordre — приведение в порядок, упорядочениеmise entre parenthèses филос. — заключение предмета в скобки; воздержание от суждений о бытии ( в феноменологии); отвлечение ( от чего-либо)mise au pas — приведение к повиновению; обузданиеmise à pied — увольнение; временное отстранение от должностиmise sur pied — создание, организация; приведение в готовность; мобилизацияmise en place — помещение ( на место), установка; монтаж, сборкаmise au point — 1) выяснение главного, сущности; разъяснение; уточнение 2) резюме, итог 3) разработка; доводка, отделка, наладка, отладка, регулировка; точная установка ( прибора); налаживание, сборка 4) окончательная редакция 5) усовершенствование 6) фокусирование 7) предупреждениеmise aux points иск. — воспроизведение модели скульптуры по характерным точкам объёмаmise en pratique — проведение в жизнь; внедрение в практику производстваmise à prix — расценка, назначение цены; стартовая цена ( на аукционе); швейц. аукционmise en production — запуск в производство, в эксплуатациюmise à la raison — приведение к покорности; обуздание; наставление на правильный путь; образумливаниеmise au repos тех. — выключение, остановкаmise en route — запуск; ввод в эксплуатациюmise en scène — постановка (спектакля, фильма); инсценировка (также с целью ввести в заблуждение)mise en série — 1) запуск в серийное производство 2) эл. последовательное включениеmise hors service — остановка; вывод из эксплуатации; выключениеmise à terre — высадка; посадка на землю; выгрузкаmise en train — 1) пуск в ход; начало работ; развёртывание 2) зарядка; разминка 3) полигр. приправкаmise en valeur — 1) эксплуатация, освоение, использование 2) оценка -
12 chargement
m1) погрузка, загрузка, нагружение2) зарядка; заряжание3) завалка, засыпка ( колош)4) груз; нагрузка5) давление6) завалка, засыпка; шихта; колоша7) снаряжение• -
13 effet d'entraînement
1) рад. эффект затягивания ( частоты)Dictionnaire polytechnique Français-Russe > effet d'entraînement
-
14 rechargement
m1) повторная нагрузка; повторное нагружение (напр. образца при испытании)2) перезарядка (напр. фотоаппарата)3) вчт. перезагрузка, повторная загрузка4) наварка; наплавка5) перемощение, перестилка мостовой6) перебалластировка ( пути)•- rechargement dur par soudage
- rechargement général -
15 sollicitation
f1) нагрузка; нагружение; усилие; напряжение2) воздействие; возмущение•- sollicitation centrée
- sollicitation au cisaillement
- sollicitation cumulée
- sollicitation diélectrique
- sollicitation dynamique
- sollicitation exceptionnelle
- sollicitation extérieure
- sollicitation magnétique
- sollicitation mécanique
- sollicitation mixte
- sollicitation ondulée
- sollicitation de service
- sollicitation statique
- sollicitation thermique -
16 contrainte
f1) напряжение, механическое напряжение2) нагружение; усилие•- contrainte par chocs
- contrainte de cisaillement
- contrainte de compression
- contrainte dynamique
- contrainte à la fatigue
- contrainte au fond
- contrainte limite
- contrainte limite de cisaillement
- contrainte préalable
- contrainte de retrait
- contrainte résiduelle
- contrainte de rupture
- contrainte de rupture à la traction
- contrainte statique
- contrainte thermique
- contrainte uniformeDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > contrainte
-
17 recharge
-
18 réchauffeur
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > réchauffeur
-
19 sollicitation
fнапряжение; нагрузка; нагружение; воздействие- sollicitation due au support
- sollicitation exceptionnelleDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > sollicitation
-
20 application de charge
сущ.метал. нагружение, приложение нагрузкиФранцузско-русский универсальный словарь > application de charge
См. также в других словарях:
нагружение — навьючивание, гружение, погружение, навалка, наваливание, заваливание Словарь русских синонимов. нагружение сущ., кол во синонимов: 6 • гружение (2) • … Словарь синонимов
Нагружение — – процесс приложения нагрузки. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Нагружение (load case) – система нагрузок, деформаций и дефектов, которые рассматриваются одновременно с заданными… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
нагружение — Процесс приложения нагрузки [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] EN loading DE Belastung FR application des chargeschargement … Справочник технического переводчика
нагружение — 2.54 нагружение (stimulation): Приложение нагрузки в виде силы, давления, нагревания и т.д. к испытуемому объекту в целях активизации источников АЭ. Источник: ГОСТ Р ИСО 12716 2009: Контроль неразрушающий. Акустическая эмиссия. Словарь … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
нагружение переменное — Нагружение, интенсивность которого меняется во времени [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] EN alternating loading DE veränderliche Belastung FR chargement variable … Справочник технического переводчика
нагружение простое — Нагружение, при котором внешние силы возрастают пропорционально некоторому параметру, например, времени, а главные оси напряжений сохраняют своё направление [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] EN… … Справочник технического переводчика
нагружение сложное — Нагружение, при котором нагрузка возрастает неравномерно, а главные оси напряжений меняют своё направление [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] EN combined loadingcomplex loading DE zusammengesetzte… … Справочник технического переводчика
нагружение циклическое — Переменное нагружение с цикличной закономерностью изменения во времени [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] EN cyclic loading DE zyklische Belastung FR chargement cyclique … Справочник технического переводчика
Нагружение переменное — – нагружение, интенсивность которого меняется во времени. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Рубрика термина: Виды нагрузок на материалы Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Нагружение простое — – нагружение, при котором внешние силы возрастают пропорционально некоторому параметру, например, времени, а главные оси напряжений сохраняют своё направление. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Нагружение сложное — – нагружение, при котором нагрузка возрастает неравномерно, а главные оси напряжений меняют своё направление. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] Рубрика термина: Виды нагрузок на материалы… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов