Перевод: с английского на русский

с русского на английский

набить+руку

  • 21 get the feel of it

    Общая лексика: набить руку

    Универсальный англо-русский словарь > get the feel of it

  • 22 get the hang of it

    Общая лексика: набить руку

    Универсальный англо-русский словарь > get the hang of it

  • 23 get the knack of

    1) Общая лексика: наловчиться
    2) Сленг: набить руку

    Универсальный англо-русский словарь > get the knack of

  • 24 sharpen skills

    Универсальный англо-русский словарь > sharpen skills

  • 25 get the knack of

    <05> набить руку

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > get the knack of

  • 26 get the knack of

    идиом. фраз. гл.
    набить руку

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > get the knack of

  • 27 find feet

    научиться ходить
    стать на ноги, обрести самостоятельность; набить руку

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > find feet

  • 28 get

    1. verb
    (past got; past participle got, obsolete and amer. gotten)
    1) получать; доставать, добывать; we can get in for you мы можем достать это для вас; you'll get little by it вы мало что от этого выиграете; to get advantage получить преимущество
    2) зарабатывать; to get a living зарабатывать на жизнь
    3) схватить, заразиться; to get an illness заболеть
    4) покупать, приобретать; to get a new coat купить новое пальто
    5) получать; брать; I get letters every day я получаю письма ежедневно; to get a leave получить, взять отпуск; to get singing lessons брать уроки пения
    6) достигать, добиваться (from, out of); we couldn't get permission from him мы не могли получить у него разрешения; to get glory добиться славы
    7) доставлять, приносить; get me a chair принеси мне стул; I got him to bed я уложил его спать
    8) прибыть, добраться, достичь (какого-л. места; to); попасть (куда-л.);we cannot get to Moscow tonight сегодня вечером мы не попадем в Москву
    9) collocation понимать, постигать; I don't get you я вас не понимаю; to get it right понять правильно
    10) ставить в тупик; the answer got me ответ меня озадачил
    11) устанавливать, вычислять; we get 9.5 on the average мы получили 9,5 в среднем
    12) collocation съедать (завтрак, обед и т. п.); go and get your breakfast позавтракай сейчас же
    13) порождать, производить (о животных)
    14) perf. collocation иметь, обладать, владеть; I've got very little money у меня очень мало денег; he has got the measles у него корь
    15) (perf.; с inf.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать); I've got to go for the doctor at once я должен немедленно идти за врачом
    16) (с последующим сложным дополнением - n или pron + inf.) заставить, убедить (кого-л. сделать что-либо); to get smb. to speak заставить кого-л. выступить; we got our friends to come to dinner мы уговорили своих друзей прийти к обеду; to get a tree to grow in a bad soil суметь вырастить дерево на плохой почве
    17) (с последующим сложным дополнением - n или pron + p. p. или a) обозначает: а) что действие выполнено или должно быть выполнено кем-л. по желанию субъекта: I got my hair cut я постригся, меня постригли; you must get your coat made вы должны (отдать) сшить себе пальто;
    б) что какой-то объект приведен действующим лицом в определенное состояние; you'll get your feet wet вы промочите ноги; she's got her face scratched она оцарапала лицо
    18) (с последующим инфинитивом или герундием) означает начало или однократность действия: to get to know узнать; they got talking они начали разговаривать
    19) (глагол-связка в составном именном сказуемом или вспомогательный глагол в pass.) становиться, делаться; to get old стареть; to get angry (рас)сердиться;
    to get better
    а) оправиться;
    б) стать лучше; to get drunk опьянеть; to get married жениться; you'll get left behind вас обгонят, вы останетесь позади
    20) (с последующим существительным) выражает действие, соответствующее значению существительного; to get some sleep соснуть; to get a glimpse of smb. мельком увидеть кого-л.
    get about
    get abroad
    get across
    get ahead
    get along
    get at
    get away
    get back
    get behind
    get by
    get down
    get in
    get into
    get off
    get on
    get out
    get over
    get round
    get through
    get to
    get together
    get under
    get up
    to get by heart выучить наизусть
    to get one's hand in набить руку в чем-л., освоиться с чем-л.
    to get smth. into one's head вбить что-л. себе в голову
    to get one's breath перевести дыхание; прийти в себя
    to get on one's feet (или legs) вставать (чтобы говорить публично)
    to have got smb., smth. on one's nerves раздражаться из-за кого-л., чего-л.
    to get under way сдвинуться с места; отправиться
    to get a head захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья
    to get hold of суметь схватить (часто мысль)
    to get the mitten (или the sack, walking orders, walking papers) быть уволенным
    to get it (hot) получить нагоняй
    to get in wrong with smb. попасть в немилость к кому-л.
    to get one's own way сделать по-своему, поставить на своем
    to get nowhere ничего не достичь
    to get off with a whole skin = выйти сухим из воды
    get along with you! collocation убирайтесь!
    get away with you! joc. да ну тебя!; не болтай глупостей!
    get out with you! уходи!, проваливай!
    I got him (или through to him) on the telephone at last наконец я дозвонился к нему
    Syn:
    acquire, gain, obtain, procure
    Ant:
    give up, let go, lose, relinquish
    2. noun
    приплод, потомство (у животных)
    * * *
    (v) доставать; достать; получать; получить
    * * *
    получать, доставать
    * * *
    [ get] v. доставать, добывать; приносить; зарабатывать; понимать, постигать; прочитать; заразиться, схватить; связываться, устанавливать связь; съедать; прибыть
    * * *
    вож
    вынести
    делаться
    добывать
    доставать
    достать
    заиметь
    зарабатывать
    извлечь
    одержать
    получать
    получить
    предстать
    приезжать
    приехать
    приобрести
    приобретать
    приходить
    сделайтесь
    сделаться
    снискать
    становиться
    стать
    стяжать
    явясь
    * * *
    1. гл.; прош. вр. - got; прич. прош. вр. - got, gotten 1) получить 2) cтановиться 3) сделать (вызывать некоторое действие) 4) достичь, прибыть, войти в контакт 5) понять 2. сущ. приплод, потомство (у животных)

    Новый англо-русский словарь > get

  • 29 find one's feet

    встать на ноги, научиться ходить, обрести самостоятельность, набить руку

    Новый англо-русский словарь > find one's feet

  • 30 get the hang of something

    get the hand/knack of something Am набить руку (приобрести умение/сноровку)

    It took me several years to get the knack of playing the piano.

    After three years of using this computer I think I've finally got the hang of it.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > get the hang of something

  • 31 get the knack of something

    get the hand/knack of something Am набить руку (приобрести умение/сноровку)

    It took me several years to get the knack of playing the piano.

    After three years of using this computer I think I've finally got the hang of it.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > get the knack of something

  • 32 background

    1) основа / основы (электричества, магнетизма, рассмотрения)
    2) основание; обоснование
    theoretical background 1. теоретическое обоснование 2. теоретическая проработка
    3) положения ( электроники); теоретические положения
    4) ретроспектива; краткая история вопроса
    5) предпосылки; предыстория
    By way of background, the following events led to the current Production Sharing Agreement Если вспомнить предысторию / обратиться к предыстории данного вопроса, то нынешнему Соглашению о разделе продукции предшествовали следующие события
    6) преамбула
    7) литературный обзор (в научных статьях, докладах)
    8) происхождение
    9) осведомленность; подготовка ( профессиональная); эрудированность; специальность
    to get sufficient background ( in an area) набить руку; вникнуть; ознакомиться с существом вопроса
    10) \background исходный (концентрация, информация, данные)
    11) \background общий ( сведения)
    12) \background основной (сведения, характеристики)
    13) institutional background принадлежность к организации / ведомству

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > background

  • 33 Find one's feet

    Научиться ходить ( о ребёнке). Стать на ноги (обрести самостоятельность). Набить руку

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Find one's feet

  • 34 to find feet

    2) стать на ноги, обрести самостоятельность; набить руку

    Англо-русский современный словарь > to find feet

  • 35 find one's feet

    Англо-русский синонимический словарь > find one's feet

  • 36 try one's hand at smth.

    взяться, приняться за что-л., заняться чём-л.; пробовать свои силы, попытать счастья в чём-л

    I thought it time to try my hand at more serious work. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 33) — я чувствовал, что пришло время заняться более серьезной работой.

    Mrs. Ansdell roamed about the country, sometimes trying her hand at odd things. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — Миссис Энсделл скиталась по провинции, время от времени пробуя свои силы то на одном, то на другом поприще...

    ‘I want you to lend me some money...’ ‘So that you could try your hand and not paying it back, I suppose.’ (I. Murdoch, ‘The Time of the Angels’, ch. 6) — - Хочу подзанять у вас деньжат... - Хотите набить руку в искусстве не отдавать долги, не правда ли?

    Large English-Russian phrasebook > try one's hand at smth.

  • 37 find

    [faɪnd]
    all found на всем готовом; 100 a year and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всем готовом find попасть (в цель); the blow found his chest удар пришелся ему в грудь find воен. выделять, выставлять; find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) find выносить определение find выносить приговор find выносить решение find мат. вычислять find достигать find (found) находить; встречать; признавать; обнаруживать; заставать; to find no sense не видеть смысла find находить find находка; a great find ценная находка; a sure find охот. местонахождение зверя find находка find обеспечивать find обнаруживать find обрести; получить, добиться; to find one's account (in smth.) убедиться в выгоде (чего-л.); использовать (что-л.) в своих (личных) интересах find охот. поднять (зверя) find попасть (в цель); the blow found his chest удар пришелся ему в грудь find приходить к заключению find решать, выносить решение find снабжать; обеспечивать; 2 a week and find yourself 2 фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах find субсидировать find убеждаться, приходить к заключению; считать; I find it necessary to go there я считаю необходимым поехать туда find удостоверять действительность документа find юр. устанавливать; выносить решение; to find (smb.) guilty признать (кого-л.) виновным find устанавливать фактические обстоятельства по делу find for выносить определение в пользу find for выносить решение в пользу find for решать в пользу find for the accused решать в пользу ответчика find for the plaintiff решать в пользу истца find юр. устанавливать; выносить решение; to find (smb.) guilty признать (кого-л.) виновным guilty: find find признавать виновным find воен. выделять, выставлять; find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) find (found) находить; встречать; признавать; обнаруживать; заставать; to find no sense не видеть смысла find обрести; получить, добиться; to find one's account (in smth.) убедиться в выгоде (чего-л.); использовать (что-л.) в своих (личных) интересах to find one's feet научиться ходить (о ребенке) to find one's feet стать на ноги, обрести самостоятельность; набить руку to find one's way достигнуть; to find one's way home добраться домой to find one's way проникнуть; пробраться; how did it find its way into print? как это попало в печать? to find one's way достигнуть; to find one's way home добраться домой to find oneself найти свое призвание; обрести себя; to find time улучить время to find (smb.) out разоблачить (кого-л.); to find out for oneself добраться до истины find out узнать, разузнать, выяснить; понять; раскрыть (обман, тайну); to find out the truth узнать правду to find (smb.) out разоблачить (кого-л.); to find out for oneself добраться до истины find out узнать, разузнать, выяснить; понять; раскрыть (обман, тайну); to find out the truth узнать правду to find oneself найти свое призвание; обрести себя; to find time улучить время find находка; a great find ценная находка; a sure find охот. местонахождение зверя to find one's way проникнуть; пробраться; how did it find its way into print? как это попало в печать? how do you find yourself? как вы себя чувствуете?; как поживаете? find убеждаться, приходить к заключению; считать; I find it necessary to go there я считаю необходимым поехать туда find находка; a great find ценная находка; a sure find охот. местонахождение зверя sure: find bind, find find посл. = крепче запрешь, вернее найдешь they find him in clothes они его одевают find воен. выделять, выставлять; find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) find снабжать; обеспечивать; 2 a week and find yourself 2 фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах all found на всем готовом; 100 a year and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всем готовом

    English-Russian short dictionary > find

  • 38 get the knack of

    (v.phr.) набить руку

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > get the knack of

  • 39 raise

    1. III
    1) raise smth., smb. raise a suitcase (a chair, a stone. an overturned lamp, etc.) поднять чемодан и т.д.; the weight is too heavy, I can't raise it груз слишком тяжелый, я не могу его поднять; she slipped and the children raised her она поскользнулась, и дети ее подняли; raise a submarine (a sunken ship, etc.) поднять на поверхность подводную лодку и т.д.
    2) raise smth. raise a blind (a window, etc.) поднимать жалюзи и т.д.; raise the bonnet /the hood/ поднимать канет [автомобиля]: raise the lid поднимать /открывать/ крышку; raise one's veil (приподнимать вуаль; they raised the curtain они подняли занавес; raise a cloud of dust поднять /взметнуть/ облако пыли
    3) raise smth. raise one's eyes поднять глаза (на ком-л.); raise one's eyebrows поднимать брови (в знак изумления и т.п.); he raised his head and looked at me он поднял голову и взглянул /посмотрел/ на меня; if you want a ticket, please raise your hand кто хочет билет, пусть поднимет руку; when she came by he raised his hat когда она прошла мимо, он приподнял шляпу; raise a flag поднимать флаг
    4) raise smth. raise anchor поднимать якорь, сниматься с якоря; raise sail поднимать паруса; raise [а] camp сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь
    5) raise smth. raise prices (the value of tile franc, a tariff, the rent, wages, a salary, one's income, revenue, etc.) повышать /увеличивать/ цены и т. а.; raise the temperature поднимать /повышать/ температуру; raise steam tech. поднять пары в котле
    6) raise smth. raise one's voice повышать голос; raise the volume of a radio увеличивать /повышать/ громкость радиоприема
    7) raise smth. the news raised his spirits от этой новости у него улучшилось настроение; the good news raised their hopes хорошие новости воскресили в них надежду
    8) raise with. raise a question (an issue, a [new] point, etc.) ставить /поднимать, выдвигать/ вопрос и т.д.; raise objections возражать, выдвигать возражения; raise a protest заявлять протест; raise a claim (a demand, etc.) предъявлять претензию и т.д.; the crowd raised a cheer толпа разразилась аплодисментами; raise difficulties чинить препятствия, создавать трудности; raise a quarrel затевать ссору; raise a disturbance row/ учинять скандал /неприятность/; поднимать шум; raise a revolt (a riot, a rebellion, a mutiny) поднимать восстание и т.д.
    9) raise smth. raise laughter (a smile, a controversy, a storm of protests, a menacing murmur, etc.) вызывать смех и т.д.; his jokes always raised a laugh его шутки неизменно вызывали смех; raise suspicion (smb.'s hopes, expectations, desires, etc.) возбуждать /вызывать/ подозрение и т.д.; the sight raised memories это зрелище пробудило /воскресило/ воспоминания; raise a prejudice порождать предрассудки /предубеждение/; raise a blush заставлять краснеть; there is nothing like walking for raising a thirst ничто так не вызывает жажду, как ходьба; raise a blister coll. натереть волдырь; these shoes always raise blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги; raise a bump сон. набить шишку
    10) raise smth. raise an embargo (a quarantine, a ban, etc.) отменять эмбарго и т.д.: raise a siege снимать осаду; raise a blockade снимать или прорывать блокаду
    11) raise smth. USA raise corn (wheat, vegetables, flowers, crops, etc.) выращивать кукурузу и т.д.; raise smb. raise cattle (poultry, sheep, fowl, horses, prize-winning terriers, etc.) разводить крупный рогатый скот и т.д.; she raised five children она вырастила пятерых детей
    12) raise smth. offic. raise a building (a house, a palace, a temple, a lighthouse, etc.) возводить /сооружать/ здание и т.д.; raise a monument (a statue, etc.) воздвигать / ставить/ памятник и т.д.; raise a bank насыпать вал
    13) raise smth. raise taxes (a tax, rent, rates) собирать /взимать/ налоги и т.д.; raise a subscription собирать (деньги) по подписке; raise money (funds, etc.) собирать /добывать/ деньги и т.д.; how large a sum did they raise? какую сумму они собрали?; raise a fleet (a committee, a search party, etc.) создавать флот и т.д.; raise troops набирать войска; raise a unit формировать часть /подразделение/
    2. IV
    raise smth. in some manner raise smth. slowly (carefully, carelessly, etc.) поднимать что-л. медленно и т.д., raise smth. at some time the chair fell over, so he raised it again стул опрокинулся, поэтому он снова его поднял
    3. V
    1) raise smth. some distance raise a wall three feet (a table three inches, etc.) поднять стену на три фута и т.д.
    2) raise smth. a certain amount raise the price of a loaf a penny поднять цену на одни пенс на буханку хлеба
    4. VII
    raise smb., smth. to do smth. raise smb. to defend smth. поднять кого-л. на защиту чего-л.; they raised money to help the homeless они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова; he didn't raise a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам
    5. XI
    2) be raised when the curtain was raised когда подняли /поднялся/ занавес
    3) be raised do you think their wages aught to be raised? вы не думаете, что им следует повысить заработную плату /их заработная плата должна быть повышена/?
    4) be raised in smth. their voices were raised [as in anger] они говорили в повышенном тоне [,словно сердились друг на друга]
    5) be raised in smth. not a voice was raised in opposition (in defence, in protest, etc.) никто не сказал ни слева против и т.д.; be raised against smth. protest were raised against this measure это мероприятие вызвало протест
    6) be raised two new points were raised были выдвинуты /подняты, поставлены/ два новых вопроса
    8) be raised in some place he was born, raised and educated in California он родился, вырос и получил образование в Калифорнии; he was raised in the country он вырос в деревне; where was he raised откуда он родом?
    9) be raised to smth. the legation was raised to the status of an embassy дипломатическая миссия была преобразована в посольство; this conjecture is raised almost to a certainty это предположение превратилось почти в уверенность; be raised from smth. the firm was twice raised from its ashes эта фирма дважды поднималась из пепла
    6. XVIII
    raise oneself he raised himself он поднялся /встал/; raise oneself after falling подняться после падения; raise oneself to (on) smth. raise oneself to a sitting' posture принять сидячее положение, сесть; raise oneself on one's elbow приподняться на локте
    7. XXI1
    1) raise smth., smb. in (to, above, etc.) smth. raise the child in one's arms взять ребенка на руки и поднять его; raise smth. to one's shoulder поднять что-л. на плечи; raise smth. above one's.head приподнять что-л. над головой; raise a weight from the ground поднять тяжесть /груз/ с земли; the building raises its tower above the city башня этого здания возвышается над городом; the wind raised the fallen leaves from the ground ветер поднимал с земли опавшие листья; raise the workmen from a mine поднимать шахтеров из шахты (на поверхность земли); raise a sunken ship to the surface of the sea поднять затонувший корабль на поверхность моря; raise smth. with smth. raise water with a pump поднимать воду насосом; he raised the suitcase with difficulty он с трудом поднял чемодан; he raised it with one hand он поднял это одной рукой; raise smth. to smb. raise one's hat (one's hand) to one's neighbour приподнять шляпу (руку), приветствуя соседа
    2) raise smth. to smth., smb. raise one's finger to one's lips приложить палец к губам; raise one's glass to one's lips поднеси) рюмку /стакан/ к губам; raise one's glass to smb., smth. поднять бокал /провозгласить тост/ за кого-л., что-л.; he raised his hand to the wheel to focus the microscope better он протянул руку к винту, чтобы получше отрегулировать микроскоп; raise smth. for smth. raise one's hand for an answer поднять руку, прося разрешения ответить; raise one's hand for silence поднять руку, требуя тишины
    3) raise smb. at (in) smth. raise smb. at midnight (at dawn, early in the morning, etc.) поднять кого-л. посреди ночи и т.д.; raise smb. out of /from /smth. raise smb. out of sleep разбудить кого-л.; the sound of the bugle raised him from his bed звук горна поднял его с постели; raise smb. from the dead воскресить кого-л. из мертвых
    4) raise the price by smth. raise the price by 20 per cent повышать цену на двадцать процентов; raise one's claim by very little несколько повысить свои требования; raise smth. to smth. raise the price to t 10 повысить цену до десяти фунтов; raise production to a maximum довести выпуск продукции до максимума; raise smth. from smth. to smth. raise the income tax from t 1 to i 2 повысить подоходный налог с одного фунта до двух; raise smth., smb. in smth. raise water in a dam поднимать воду в запруде; raise smb. in smb.'s estimation поднять кого-л. в чьих-л. глазах; this raised me considerably in his estimation в результате этого его уважение ко мне значительно возросло; raise smth. by smth. raise the pitch of a piano by a quarter tone поднять /повысить/ высоту звучания пианино на четверть тона || raise one's voice in anger повышать голос в гневе; don't raise your voice above a whisper говорите только шепотом; raise one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне, повышать голос на кого-л.
    5) raise smth. in (to, against) smth., smb. raise one's voice in opposition to /against/ smth. smb. поднять [свой] голос /выступить/против чего-л., кого-л.; raise one's voice in defence /for/ smth., smb. поднять голос в защиту чего-л., кого-л.
    6) raise smth. with smth. raise a rebellion (a riot, etc.) with stirring speeches вызывать /поднимать/ восстание и т.д. зажигательными /волнующими/ речами; raise smth. in smth. raise a rebellion in the country поднимать в стране восстание; raise smb. to smth. raise smb. to the defence of smth. (to a rebellion, to mutiny, etc.) поднять кого-л. на защиту чего-л. и т.д.; raise smb. against smb. raise the country (the people, etc.) against: smb. поднять страду и т.д. на борьбу с кем-л.; raise smth. on smth. raise a blush on the cheeks of a young girl вызвать румянец на щеках молодой девушки; raise blisters on one's feet coll. натирать волдыри у себя на ногах
    7) raise smb., smth. from smth. raise smb. from poverty поднять /вытащить/ кого-л. из бедности; raise a [private] soldier from the ranks произвести рядового в офицеры; raise the village from obscurity сделать эту деревню знаменитой, принести этой деревне известность /славу/; raise smb. in smth. raise smb. in rank (in pay, etc.) повысить кого-л. в чине и т.д.; raise smb. to smth. raise smb. to the rank of colonel (of major, etc.) произвести кого-л. в чин полковника и т.д.; raise smb. to peerage пожаловать кому-л. пэрство /достоинство пэра/; raise smb. to power привести кого-л. к власти; raise smb. to the throne возвести кого-л. на трон; this raised him to the first rank among the writers of fiction это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристов; raise smb. from smth. to smth. raise smb. from clerk to manager (from a low estate to an office of distinction, etc.) повысить кого-л. от служащего /клерка/ до управляющего и т.д.
    8) esp. USA raise smth. from smth. raise plants from seeds (from cuttings. etc.) выращивать растения из семян и т.д.; raise smb. on smth. raise horses on grass выращивать лошадей на подножном корму; raise a baby on cow's milk растить ребенка на коровьем молоке
    9) raise smth. in (on, along, etc.) smth. offic. raise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc.) воздвигать /сооружать/ жилые дома на этой улице и т.д.; raise smth. to smb. raise a monument to smb. воздвигнуть /поставить/ памятник кому-л.
    10) raise smth. for smth. raise funds for a holiday (money for the trip, money for a new undertaking, etc.) собирать деньги на отпуск и т.д.; raise smth. by smth. raise money by subscription (by taxation, etc.) собирать денежные средства по подписке и т.д.
    8. XXII
    raise smth. by doing smth. our soldiers raised the siege by driving away the enemy отогнав врага, наши солдаты сняли осаду

    English-Russian dictionary of verb phrases > raise

  • 40 raise

    reɪz
    1. гл.
    1) а) поднимать to raise pastry/dough ≈ ставить тесто на дрожжах to raise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface ≈ поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхность Syn: elevate, hoist, lift, uplift Ant: depress, descend, lower б) повышать( в звании, должности) Any worker who makes a useful suggestion to the firm will be raised to a higher position. ≈ Любой сотрудник, сделавший дельное предложение, будет повышен. Syn: elevate Ant: lower в) горн. добывать г) текст. ворсовать, начесывать
    2) а) будить б) воскрешать Syn: uplift в) выращивать( растения) ;
    разводить( птицу, скот) г) растить, воспитывать( детей) д) воздвигать (здание и т. п.)
    3) а) ставить, поднимать (вопрос) Syn: bring up
    3), fling up
    4), sling up б) поднимать (голос, вой и т. п.) ;
    вызывать (смех, сомнение, тревогу и т.д.) в) запеть, начать( песню) ;
    издать (крик)
    4) а) собирать( какие-л. финансовые средства каким-л. образом) б) воен. собирать, формировать to raise a unit ≈ сформировать частьraise from raise up to raise one's glass to smb., smth. ≈ поднять бокал за кого-л., что-л.;
    провозгласить тост raise hell to raise a big smoke raise a check raise a ghost
    2. сущ.
    1) а) подъем, дорога в гору б) горн. восстающая выработка
    2) повышение, поднятие, увеличение to give smb. a raise (in salary) ≈ повысить кому-л. (зарплату) to deserve, get a raise ≈ получать зарплату across-the-board raise ≈ всеобщее повышение annual raise ≈ увеличение за год Syn: rise, increase ∙ make a raise повышение, поднятие, увеличение (американизм) прибавка( к зарплате) - to ask for a * просить о повышении зарплаты - he got a * ему повысили зарплату подъем;
    дорога в гору( горное) восстающая выработка поднимать (тж. * up) - to * a weight from the ground поднять тяжесть с земли - to * the blind поднять жалюзи - to * the earth around a plant( сельскохозяйственное) окучивать растение - to * one's hat to приподнять шляпу, приветствовать кого-л.;
    снять шляпу (в знак одобрения) - that was a fine gesture: something worth raising one's hat to это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь поднимать;
    повышать - to * one's eyes поднять глаза (на кого-л.) ;
    возвести очи к небу - to * one's eyebrows поднять брови (в знак изумления и т. п.) - to * one's voice повысить голос - to * one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне;
    повышать голос на кого-л. подняться - he *d himself он поднялся /встал/ помочь подняться - to * smb. from his knees поднять коленопреклоненного взметать;
    вздымать - to * a cloud of dust поднять облако пыли - to * the waves вздымать волны - to * steam( техническое) поднять пары в котле извергать;
    поднимать (пыль и т. п.) - to * smoke извергать дым поднимать;
    будить, воскрешать - to * smb. at midnight поднять кого-л. посреди ночи - to * memories пробудить /воскресить/ воспоминания - her cries could * the dead от ее воплей мертвые проснулись бы (религия) воскрешать - to * from the dead воскресить из мертвых вызывать, возбуждать;
    порождать - to * laughter вызвать смех - to * suspicion возбудить подозрение - to * a blush заставить покраснеть( от смущения) - to * a thirst вызывать жажду - to * difficulties чинить препятствия - to * a report пускать слух начинать, поднимать;
    затевать - to * a revolt поднять восстание - to * a disturbance учинить скандал /неприятность/;
    поднять шум - to * a quarrel затеять ссору (часто to, against) поднимать на борьбу - to * smb. to defend /to the defence of/ smth. поднять кого-л. на защиту чего-л. - to * the country against smb. поднять страну на борьбу с кем-л. повышать, увеличивать - to * prices повысить цены - to * wages повысить /увеличить/ зарплату - to * smb.'s reputation укрепить чью-л. репутацию - to * the temperature поднять /повысить/ температуру - to * temperature to 100 degrees поднять температуру до 100 градусов - to * production to a maximum довести выпуск продукции до максимума - to * the market( коммерческое) повысить цены( карточное) увеличивать ставку (американизм) (коммерческое) подделать путем переделки обозначенной на документе суммы на более высокую часто refl возвышать, поднимать - to * the soul возвышать душу - the danger *d his spirits опасность заставила его собрать все силы возводитьзвание) ;
    производитьчин) ;
    повышать по службе - to * to the peerage пожаловать пэрство /достоинство пэра/ - to * from the ranks произвести в офицеры /рядового/ (редкое) превозносить, восхвалять( шотландское) выводить из себя, приводить в ярость (охота) поднимать (зверя) (горное) добывать;
    выдавать - thousands of tons of coal were *d были выданы на-гора тысячи тонн угля (математика) возводить в степень( текстильное) ворсовать;
    начесывать (медицина) (разговорное) откашливаться, отхаркиваться - to * blood харкать кровью воздвигать, сооружать( здание и т. п.) - to * a bank насыпать вал выращивать, выводить( растения и т. п.) ;
    разводить (скот, птицу) - to * corn выращивать кукурузу - to * cattle разводить крупный рогатый скот обыкн. (американизм) растить, воспитывать (детей) - to * a family растить детей - I was *d among the mountains of the north я вырос в горах севера - where was he *d? откуда он родом? ставить, поднимать (вопрос) - to * a question /an issue, a point/ поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос - to * a matter /a subject/ with smb. заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/ выдвигать (возражение) ;
    предъявлять (требование) - to * objections возражать, выдвигать возражения - to * a claim предъявить претензию издавать (звук) ;
    подавать( голос) - to * a cry издать или поднять крик;
    закричать - to * a song завести песню - to * a hymn затянуть псалом - to * a song of triumph (возвышенно) залиться победной песнью - to * a cheer разразиться аплодисментами - to * a sigh издать вздох, вздохнуть - to * one's voice возвысить голос - to * one's voice against smth. возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.;
    протестовать против чего-л. - not a voice was *d in opposition никто не сказал ни слова против вызывать (дух, тень) - to * ghosts вызвать духов собирать, добывать (деньги) - to * taxes собирать /взимать/ налоги - to * a subscription собирать (деньги) по подписке - to * a loan сделать заем - to * money on smth. получить ссуду под что-л. набирать( в армию) ;
    формировать (часть) - to * a unit формировать часть /подразделение/ снимать( ограничения и т. п.) - to * an embargo отменить эмбарго - to * the blockade снять или прорвать блокаду( разговорное) натирать (волдырь) ;
    набивать (мозоль) - to * a bump набить шишку - to * a blister натереть волдырь - these shoes always * blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги вздуваться( о волдыре и т. п.) заквашивать - to * bread поставить тесто( морское) открыть или увидеть на горизонте (берег и т. п.) - to * land приближаться к берегу, открыть берег > * pistol! (военное) пистолет наизготовку! > to * camp сняться с привала /со стоянки/;
    свернуть лагерь > to * one's glass to smb., smth. поднять бокал за кого-л., что-л.;
    провозгласить тост > to * one's feathers нахохлиться( о птице) > enough to * one's hair от этого волосы могут стать дыбом > to * one's hand to smb. поднять руку на кого-л., ударить кого-л. > he didn't * a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь > to * the head появиться > famine *d its head in the land в стране свирепствует голод > to * Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ поднять шум;
    начать буянить, скандалить > to * the roof (сленг) поднимать шум, скандалить;
    шумно возмущаться;
    вести себя шумно и вызывающе;
    нарушать порядок, правила поведения;
    выходить из себя, терять самообладание;
    вызывать фурор;
    производить потрясающее впечатление > to * a big smoke (американизм) поднять тревогу > to * a dust волноваться, нервничать;
    поднимать шум;
    втирать очки > to * the wind (сленг) раздобывать деньги ~ горн. восстающая выработка;
    to make a raise раздобыть, получить взаймы raise будить;
    воскрешать;
    to raise from the dead воскресить из мертвых ~ воздвигать (здание и т. п.) ~ текст. ворсовать, начесывать ~ горн. восстающая выработка;
    to make a raise раздобыть, получить взаймы ~ вызывать (смех, сомнение, тревогу) ~ выращивать (растения) ;
    разводить (птицу, скот) ;
    растить, воспитывать (детей) ~ выращивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ добывать ~ занимать деньги ~ запеть, начать (песню) ;
    издать (крик) ~ извлекать ~ повышать (в звании, должности) ;
    to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ повышать (в звании, должности) ~ повышать ~ повышение, поднятие;
    увеличение ~ повышение ~ повышение заработной платы ~ поднимать (на защиту и т. п.) ~ поднимать;
    to raise one's glass to (smb.'s) health пить( за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря ~ поднимать ~ подъем ~ прибавка к заработной плате ~ разводить ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть ~ собирать (налоги и т.п.) ~ собирать налоги ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию ~ ставить, поднимать (вопрос) ~ увеличение ~ увеличивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить to ~ a check амер. подделать чек;
    to raise a ghost вызвать духа to ~ a check амер. подделать чек;
    to raise a ghost вызвать духа ~ повышать (в звании, должности) ;
    to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть ~ поднимать;
    to raise one's glass to (smb.'s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря raise будить;
    воскрешать;
    to raise from the dead воскресить из мертвых ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
    to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
    to raise a question поставить вопрос;
    to raise objections выдвигать возражения;
    to raise a claim предъявить претензию ~ поднимать;
    to raise one's glass to (smb.'s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
    to raise anchor сниматься с якоря to ~ pastry (или dough) ставить тесто на дрожжах;
    to raise the eyebrows (удивленно) поднимать брови ~ собирать (налоги и т. п.) ;
    to raise money добывать деньги;
    to raise troops набирать войска;
    to raise a unit воен. сформировать часть

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > raise

См. также в других словарях:

  • набить руку — См. привыкать …   Словарь синонимов

  • Набить руку — НАБИТЬ, бью, бьёшь; бей; итый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Набить руку — НАБИВАТЬ РУКУ в чём, на чём. НАБИТЬ РУКУ в чём, на чём. Разг. Экспрес. Приобретать сноровку, умение, опыт в каком либо деле. Вначале Коля работал медленно: каждая печать занимала два три дня, потом он так набил руку, что любую сложную печать… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • набить руку — Приобрести уменье, сноровку в каком л. деле. Она набила руку вязать шапочки …   Словарь многих выражений

  • Набить руку. — см. Насобачиться, наблошниться …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • НАБИТЬ — НАБИТЬ, набью, набьёшь, повел. набей, совер. (к набивать). 1. что чем. Туго втискивая, вкладывая внутрь, наполнить что нибудь чем нибудь. Набить чучело. Набить подушку пухом. Набить погреб снегом. Набить трубку. Набить папирос. 2. что и на что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • НАБИТЬ — НАБИТЬ, бью, бьёшь; бей; итый; совер. 1. что чем. Наполнить, плотно вкладывая что н. внутрь чего н. Н. чучело. Н. погреб льдом. Чемодан, набитый вещами. 2. (обычно в форме прич. страд. прош. вр.), что кем (чем). Заполнить собой, скопляясь в… …   Толковый словарь Ожегова

  • набить —   Набитый дурак или набитая дура (разг.) очень глупый, тупой человек.     Твоя Пелагея, этакая дура набитая. Чехов.   Набить оскомину    1) получить вяжущее ощущение во рту после употребления в пищу чего н. кислого или терпкого или натрудить себе …   Фразеологический словарь русского языка

  • набить — бью/, бьёшь; набе/й; наби/тый; би/т, а, о; св. см. тж. набивать, набиваться, набивание, набивка, набойка 1) а) …   Словарь многих выражений

  • Руку набить — (иноск.) понаторѣть, навыкнуть (намекъ на частую усиленную работу, которою руки набиваютъ до мозолей). Ср. Штабный изъ нѣмцевъ... немного набившій себѣ руку въ вицегубернаторствѣ трехъ губерній. П. Боборыкинъ. Изъ новыхъ. 2, 1. См. Зубы съесть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Набивать/ набить руку — в чём, на чём. Разг. Приобретать опыт, сноровку в чём л. ДП, 490; ФСРЯ, 401; ЗС 1996, 129 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»