-
1 жертвовать
-
2 жертвовать
-
3 жертвовать пожертвовать
-
4 aufopfern
1.vt высок жертвовать (чем-л, кем-л)sein Lében für j-n áúfopfern — жертвовать своей жизнью ради кого-л
2.sich áúfopfern (für A) жертвовать собой (ради кого-л, чего-л); всецело отдавать себя (кому-л, чему-л) -
5 aufopfern
1. vt(по) жертвовать (чем-л., кем-л.), отдать (что-л.)2. für A (sich)(по) жертвовать собой (для кого-л., для чего-л.), посвящать себя целиком (кому-л., чему-л.)sie opferte sich für ihre Kinder auf — она всю свою жизнь отдала детям, она отказалась от всего ради детей -
6 opfern
1. vtжертвовать (что-л.); пожертвовать (чем-л.); приносить в жертву (кого-л., что-л.); уступать (что-л.)sein Leben für sein Volk opfern — отдать жизнь ( умереть) за свой народdem Bachus opfern — шутл. приносить жертвы Бахусу, пить, выпивать2. (für A) (sich)жертвовать собой (ради чего-л.) -
7 spenden
vt1) (по) жертвовать, (по) давать; даритьfür eine Veranstaltung spenden — жертвовать на проведение мероприятия2) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеj-m Beifall spenden — выражать своё одобрение кому-л., приветствовать кого-л.; аплодировать кому-л.; встречать аплодисментами кого-л.j-m Lob spenden — хвалить кого-л.j-m Segen spenden — благословлять кого-л.j-m Trost spenden — утешать кого-л. -
8 opfern
гл.1) общ. приносить в жертву (кого-л., что-л.), пожертвовать (чем-л.), жертвовать (что-л), уступать (что-л.), жертвовать (что-л., кем-л. чем-л.)2) юр. пожертвовать, уступать -
9 sich opfern
мест.общ. жертвовать собой (ради чего-л.; fьr A), (für A) жертвовать собой (ради чего-л.) -
10 opfern
vt1.жертвовать (что-л, кем-л чем-л), приносить в жертву (кого-л, что-л)séíne Zeit für j-n / etw. (A) ópfern — уделять время кому-л / чему-л
2.Er ópfert sich für die Famílie. — Он жертвует собой [своими интересами] ради семьи.
-
11 aufopfern
1. vt(für A) (по)жертвовать (чем-л. для кого/чего-л.), отдавать (что-л. кому/чему-л.)2.употр. в сочетанияхsich aufopfern für A — (по)жертвовать собой (для кого/чего-л.), посвящать себя целиком (кому/чему-л.)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > aufopfern
-
12 opfern
-
13 beisteuern
vt zu Dвносить свою долю ( часть) (во что-л.); жертвовать (на что-л.)einen Zeitungsartikel( einen Beitrag) zu einer Festschrift beisteuern — дать статью ( материал) в юбилейный сборник -
14 bringen
* vt1) приносить, привозить; относить, отвозить, доставлять (что-л. куда-л.)j-m das Glas bringen — приносить ( подносить) стакан кому-л.; пить ( поднимать бокал) за кого-л.etw. an sich (A) bringen — присваивать себе что-л.er hat seine Tochter an den Mann gebracht — он выдал свою дочь замужeinen Erdsatelliten auf die Bahn bringen — вывести спутник Земли на орбитуein Stück auf die Bühne bringen — поставить пьесу ( в театре)etw. in die Zeitung bringen — поместить ( опубликовать) что-л. в газетеeine Ware in den Handel ( auf den Markt) bringen — выбросить на рынок товар; j-n2) приводить, провожать, сопровождать, доставлять (кого-л. куда-л.)eine Person auf die Bühne bringen — вывести какой-л. персонаж на сценеj-n auf seine Seite bringen — привлечь кого-л. на свою сторонуetw. auf die Seite bringen — украсть что-л.j-n auf einen Gedanken bringen — наводить кого-л. на какую-л. мысльgut, daß du mich darauf gebracht hast — хорошо, что ты мне об этом напомнилj-n auf den rechten Weg bringen — направить кого-л. на путь истинныйj-n in Sicherheit bringen — доставить кого-л. в безопасное местоj-n ins Grab ( unter die Erde) bringen — сжить кого-л. со свету; свести кого-л. в могилуj-n zu Bett bringen — укладывать спать кого-л.3) приносить; преподносить, предлагатьdie Zeitung bringt heute viel Neues — в газете сегодня много новостейein Opfer bringen — приносить жертву, совершать жертвоприношениеetw. zum Opfer bringen — жертвовать чем-л., приносить что-л. в жертвуwas bringst du? — с чем ты пришёл?, что скажешь?4) приносить, повлечь за собойGefahr bringen — повлечь за собой опасностьHilfe bringen — оказать помощьSchaden bringen — причинять вред, наносить ущербUnglück über j-n bringen — навлечь на кого-л. несчастьеmeine Jahre bringen es mit sich — причиной ( виной) тому мои годы5) приводить (в какое-л. состояние), доводить (до чего-л.); заставлять (делать что-л.)j-n auf den Trab bringen — разг. подгонять, торопить кого-л.j-n ins Elend bringen — ввергать в нищетуin Erinnerung bringen — вызывать в памяти, напоминатьj-n in Gefahr bringen — подвергать кого-л. опасностиj-n ins Gerede bringen — сделать кого-л. предметом толков ( пересудов)etw. in Mode bringen — вводить в модуetw. in Ordnung bringen — приводить в порядок что-л.etw. ins reine bringen — приводить в порядок, урегулировать что-л.; окончательно выяснить что-л.j-n in üblen Ruf bringen — ославить, опорочить, дискредитировать кого-л.etw. ins Stocken bringen — затормозить что-л.; вызывать замешательствоetw. in Umlauf bringen — пускать в обращение, распространять что-л.; j-netw. in Verruf bringen — дискредитировать, опорочить кого-л., что-л.j-n unter seine Gewalt bringen — подчинить своей власти, покорить кого-л.etw. von der Stelle ( vom Fleck) bringen — сдвинуть что-л. с места; перен. сдвинуть что-л. с мёртвой точкиj-n wieder zu sich (D) bringen — приводить кого-л. в чувство( в сознание)j-m etw. zum Bewußtsein bringen — доводить до чьего-л. сознанияj-n zu Ehren bringen — снискать кому-л. славуetw. zu Ende bringen — доводить что-л. до концаj-n zu Falle bringen — вызвать чьё-л. падение, быть причиной чьего-л. паденияetw. zu j-s Kenntnis bringen — доводить что-л. до чьего-л. сведения, уведомлять кого-л. о чём-л.j-n zum Lachen bringen — вызвать у кого-л. смех, рассмешить кого-л.j-n zur Ruhe bringen — успокаивать кого-л.; укладывать кого-л. спатьj-n zum Stehen bringen — заставить кого-л. остановиться, остановить кого-л.j-n zur Vernunft bringen — образумить кого-л.j-n zur Verzweiflung bringen — привести кого-л. в отчаяние; довести кого-л. до отчаянияj-n zum Weinen bringen — довести до слез кого-л.6) достигать, добиваться (чего-л.); осуществлять (что-л.)er bringt diese schwierige Übung nicht — ему не справиться с этим тяжёлым упражнениемes dahin ( so weit) bringen, daß... — добиваться того, что...; доводить до того, что...j-n dahin bringen, daß... — убедить кого-л. в том, что...j-n dazu bringen, daß er von etw. (D) redet — заставить кого-л. заговорить о чём-л.nicht zehn Pferde bringen ihn dahin ( dazu) — разг. его никакими силами не заставишь это сделатьer hat es weit gebracht — он далеко пошёл, он сделал большие успехиes in etw. (D) weit bringen — преуспеть в каком-л. делеetw. hinter sich bringen — выполнить какую-либо работуetw. zustande( zuwege) bringen — завершить, осуществить что-л.der Wagen bringt es auf hundertzwanzig Kilometer in der Stunde — автомобиль может развить скорость сто двадцать километров в часes (bis) auf neunzig( Jahre) bringen — дожить до девяноста летes bis zum Major bringen — дослужиться до звания майораes zu etw. (D) bringen — достигнуть известного положения, выбиться ( выйти) в людиer hat es zu nichts gebracht — из него ничего путного не вышло, он ничего не добилсяj-n außer sich (D) bringen — вывести из себя кого-л.j-n aus der Fassung( aus dem Konzept) bringen — вывести из себя( из равновесия), смутить кого-л.j-n aus Amt und Brot bringen — лишить кого-л. места и куска хлебаj-n um die ( seine) Ehre bringen — обесчестить кого-л.j-n ums Leben bringen — убить, погубить кого-л.; лишить кого-л. жизни9) в сочет. с существительными, имеющими значение действияetw. in Vorschlag bringen — предложить что-л. -
15 dahingeben
1. * vtжертвовать, приносить в жертвуsein Leben dahingeben — отдать свою жизнь (за что-л.)2. * geben (sich)(всецело) предаваться чему-л. -
16 dedizieren
-
17 für
1. prp (A)1) указывает на предназначенность для кого-л. чего-л. дляdas ist kein Buch für Kinder — эта книга не для детейHandbuch für Physiologie — руководство по физиологииbegabt für Musik — способный к музыкеes ist das beste für ihn — для него это самое лучшееdieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn — это происшествие было неприятно для негоfür sich (allein) wohnen — иметь отдельную квартируfür sich leben — жить в полном уединении; жить для себяdas ist kein Betragen für einen Mann — мужчине не подобает себя так вестиfür die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung — для того времени это было значительным достижениемdiese Last ist zu schwer für mich — эта ноша слишком тяжела для меняfür mich ist heute Schluß mit der Arbeit — разг. с меня на сегодня хватитich für meine Person ( mein(en) Teil)... — что касается меня...2) за, ради, в пользу, на сторонеsich für j-n, für etw. opfern — жертвовать собой ради кого-л., ради чего-л.sein Leben für j-s Rettung wagen — рисковать своей жизнью во имя чьего-л. спасенияfür j-n, für etw. eintreten( Partei ergreifen) — стать на чью-л. сторону; вступиться за кого-л.für j-n sein — быть на стороне кого-л.für etw. sein ( stimmen) — быть ( голосовать) за что-л.ein Beweis für diese Feststellung — доказательство в пользу этого утвержденияsich für eine Ansicht entscheiden — избрать какую-л. точку зренияes hat etwas für sich — это имеет свои преимуществаdas hat viel für sich — в этом есть много положительногоdas ist eine Sache für sich — это особь статьяjeder für sich — всякий за себяwenn man die Sache für sich betrachtet — если рассматривать это явление само по себеdas Für und das Wider erwägen — взвесить доводы за и противfür j-n die Arbeit verrichten — выполнять работу вместо( за) кого-л.für j-n zahlen — заплатить за кого-л.j-n für j-n halten — принять кого-л. за кого-л.Spaß für Ernst nehmen — принимать шутку всерьёзfür ein Bild ein anderes eintauschen — обменять одну картину на другуюer hatte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben — он дал монету в одну марку вместо монеты в две маркиein treffenderes Wort für diesen Begriff finden — найти более подходящее слово для этого понятия4) указывает на цену, количество за, наfür eine Mark kaufen — купить за одну маркуgeben Sie mir für 10 Pfennig Hefe — дайте мне дрожжей на 10 пфеннигов5) указывает на срок, на ограниченность во времени наgenug für heute ( für diesmal) — на сегодня( на этот раз) хватит ( довольно, достаточно)6) указывает на средство против чего-л. против, отein (gutes) Mittel für Kopfschmerzen — (хорошее) средство против ( от) головной болиfür den Tod ist kein Kraut gewachsen — посл. от смерти нет зелья7) указывает на последовательность или полное соответствие за, в, из... вSchritt für Schritt vorwärtskommen — продвигаться вперёд шаг за шагомMann für Mann — один за другимein Buch Wort für Wort lesen — читать книгу слово за словом( вдумываясь в каждое слово)etw. Wort für Wort wiederholen ( auswendig lernen) — повторять ( заучивать) что-л. слово в словоStück für Stück dieser Ware kostet 3 Mark — цена этого товара 3 марки за штукуJahr für Jahr — год за годом; из года в годTag für Tag — день за днём; изо дня в день8) в значении; в качестве кого-л., чего-л. за; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоfür tot niederfallen — упасть замертвоj-n nicht für voll nehmen — не принимать кого-л. всерьёзetw. für wahrscheinlich halten — считать что-л. вероятнымetw. für gewiß erzählen — рассказывать что-л. как достоверноеnichts für ungut! — разг. не в обиду будь сказаноwas für (ein) — что за, какойsich für etw. interessieren — интересоваться чем-л.für etw. sorgen — заботиться о чём-л.2. advich habe das noch für — ю.-нем. у меня это ещё осталось -
18 geben
1. * vt1) давать; подавать; вручать; предоставлятьgern geben — быть щедрымsich (D) etw. geben lassen — попросить, потребовать что-л. для себяich gebe mir viel Bewegung — я много двигаюсьden Ball geben — спорт. подавать мячdie Brust geben — дать грудь ( ребёнку)die Hand geben — подать руку ( здороваясь)Latein ( Russisch) geben — давать уроки латинского ( русского) языка; преподавать латинский ( русский) языкj-m das Recht geben — предоставлять кому-л. право (на что-л.); давать право кому-л.j-m das Wort geben — дать ( предоставить) кому-л. слово ( в прениях)seine Stimme, geben — отдать свой голос ( при голосовании)Unterricht ( Stunden) geben — давать урокиein Zeugnis geben — вручать аттестат ( свидетельство)kein Lebenszeichen von sich (D) geben — не подавать признаков жизни2) сдавать, отдаватьin Druck geben — сдать ( подписать) в печатьj-n in Kost ( in Pension) geben — отдать ( устроить) кого-л. на полный пансионj-n in die Lehre geben — отдать кого-л. в учение ( мастеру)in Verwahrung geben — отдать на хранение3) давать, устраивать, задавать (пир, бал)ein Essen geben — дать ( званый) обедein Fest geben — устроить праздник4) театр. давать ( представление)ein Stück geben — ставить пьесуwas wird heute im Theater gegeben? — что идёт сегодня в театре?5) карт. ходитьgib ihm! — (по)бей его!, дай ему!der hat es ihm aber gegeben! — он ему хорошо задал!, он ему здорово ответил!7)etw. (A) geben — давать (какой-л. результат), становиться (кем-л., чем-л.)dieser Most wird einen guten Wein geben — из этого (виноградного) сусла получится ( выйдет) хорошее виноzwei mal zwei gibt vier — дважды два - четыре8)sich (D) eine Blöße geben — обнаружить ( показать) свою слабость, сплоховать, дать маху9)er kann es nicht (so) von sich geben — он не может выразить этого, он не находит слов10)nichts auf etw. (A) geben — не придавать чему-л. никакого значенияviel auf j-n geben — высоко ставить кого-л., считаться с кем-л.11) ( в сочетании с инфинитивом)12) передавать, переводитьdas ist schwer auf deutsch zu geben — это трудно передать по-немецки ( перевести на немецкий язык)ich will es kurz geben — я буду краток, я выскажу это в нескольких словахzu denken geben — навести на размышления, заставить задуматьсяetw. daran geben — жертвовать чем-л.••einen Witz ( eine Geschichte) zum besten geben — рассказать анекдот( историю)2. * (sich)1) проходить, улаживаться2)sich wie ein Erwachsener geben — строить из себя взрослого ( о ребёнке)sich heiter geben — принять весёлый видsich unbefangen geben — держать ( вести) себя непринуждённо3)sich in etw. (A) geben — покориться чему-л.sich in sein Schicksal geben — покориться своей судьбеsich einer Sache (D), j-m zu eigen geben — отдаться чему-л., кому-л. всей душой ( всем сердцем), всецело посвятить себя чему-л., кому-л.3. * vimpwas wird's geben? — что будет?; что из этого выйдет?es gibt viel zu tun — много работыRuhe, sonst wird es was geben! — разг. тихо, а то попадёт!gleich gibt es etwas! — разг. сейчас я тебя вздую! -
19 Gut
n -(e)s, Güter1) благо2) имениеvolkseigenes Gut (сокр. VEG) — народное имениеdas Gut bewirtschaften — вести хозяйство в имении3) имуществоsein Gut und Blut einsetzen, Gut und Blut ( auf)opfern — (по) жертвовать решительно всем4) товар; грузderoutiertes Gut — ж.-д. груз, не попавший по назначению; засланный грузdurchgelaufenes Gut — груз, провезённый дальше станции назначенияselbstverladenes Gut — груз, погружаемый средствами отправителяsperriges Gut — громоздкий грузschwere Güter — ком. тяжеловесы5) материал; продуктrieselbares Gut — сыпучий материалstückiges Gut — кусковой материал7) мор. такелаж -
20 hingeben
1. * vt1) отдавать, предоставлять; передавать во владение2) уступать; жертвовать2. * (sich)предаваться; отдаваться, посвящать себяsich dem Dienst am Volke hingeben — целиком посвятить себя служению народуsich der Musik hingeben — целиком отдаться музыкеsich den Tafelfreuden ( den Freuden der Tafel) hingeben — есть с аппетитом
См. также в других словарях:
ЖЕРТВОВАТЬ — ЖЕРТВОВАТЬ, жертвую, жертвуешь, несовер. (к пожертвовать). 1. что и без доп. Приносить в дар, делать вклады куда нибудь; дарить, давать (книжн.). Купцы много жертвовали на монастыри. Жертвовать в пользу бедных. || Давать, дарить (разг. ирон.).… … Толковый словарь Ушакова
жертвовать — См. отдавать, усердствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. жертвовать … Словарь синонимов
ЖЕРТВОВАТЬ — ЖЕРТВОВАТЬ, твую, твуешь; несовер. 1. что. Приносить в дар, безвозмездно делать вклад куда н. Ж. деньги, ценности на что н. 2. кем (чем). Подвергать опасности; поступаться кем чем н. ради кого чего н. Ж. собой. Ж. жизнью, здоровьем. Ж. пешку (в… … Толковый словарь Ожегова
жертвовать — жизнью • непрямой объект, использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
жертвовать — твую, твуешь, нсв.; поже/ртвовать, сов. 1) (что) Приносить в дар материальные ценности. Жертвовать деньги на благотворительные цели. С своей стороны моя жена жертвует вам двести рублей (Чехов). Синонимы: отдава/ть в дар 2) (кем/чем) Не щадить… … Популярный словарь русского языка
жертвовать — глаг., нсв., употр. нечасто Морфология: я жертвую, ты жертвуешь, он/она/оно жертвует, мы жертвуем, вы жертвуете, они жертвуют, жертвуй, жертвуйте, жертвовал, жертвовала, жертвовало, жертвовали, жертвующий, жертвуемый, жертвовавший, жертвуя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
жертвовать — что и чем. 1. что (приносить в дар материальные ценности). Жертвовать деньги на благотворительные цели. С своей стороны моя жена жертвует вам двести рублей (Чехов). 2. чем (поступаться чем л., отказываться от чего л.). Жертвовать свободой, честью … Словарь управления
жертвовать — ▲ отдать ↑ вынуждаться жертвовать что [чем] во имя чего. | ценой (добиться # больших потерь). пожертвовать. принести в жертву кому чему. дорогой ценой. возложить [принести] на алтарь чего. жертва вынужденная отдача. жертвы (идти на жертвы).… … Идеографический словарь русского языка
Жертвовать — несов. перех. 1. Добровольно приносить в дар, делать пожертвования в пользу кого либо или чего либо. 2. перен. Не щадя кого либо или что либо, подвергать опасности, губить ради чего либо. 3. перен. Отказываться от чего либо, пренебрегать чем либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
жертвовать — ж ертвовать, твую, твует … Русский орфографический словарь
жертвовать — (I), же/ртвую, вуешь, вуют … Орфографический словарь русского языка