-
1 дань
-
2 дань
-
3 Tribut
дань f. einen Tribut erheben взима́ть дань. einen hohen Tribut an Geld zahlen упла́чивать /-плати́ть <плати́ть /за-> большу́ю дань деньга́ми das Alter fordert seinen Tribut го́ды беру́т своё. einen hohen Tribut an Menschenleben fordern уноси́ть /-нести́ мно́го челове́ческих жи́зней. jdm. (seinen) Tribut zollen отдава́ть /-да́ть <приноси́ть /-нести́> дань уваже́ния <отдава́ть/- до́лжное> кому́-н. jds. Leistung [Wirken] den nötigen < schuldigen> Tribut entrichten < zollen> отдава́ть /- <приноси́ть/-> (заслу́женную) дань уваже́ния чьим-н. достиже́ниям <успе́хам> [чьей-н. де́ятельности] -
4 Tribut
m -(e)s, -eдань (б. ч. перен.)einer Sache (D) seinen Tribut entrichten( zahlen) — отдать ( заплатить) дань чему-л.der Mode den Tribut zahlen — следовать ( отдавать дань) моде, считаться с модойder Natur den Tribut zollen ( bezahlen, entrichten) — отдать дань природе ( умереть)dem Ozean Tribut zahlen — разг. заболеть морской болезнью -
5 Tribut
Tribut m -(e)s, -e дань (б.ч. перен.), einer Sache (D) seinen Tribut entrichten [zahlen] отда́ть [заплати́ть] дань чему́-л.der Mode den Tribut zahlen сле́довать [отдава́ть дань] мо́де, счита́ться с мо́дой -
6 Zoll
I (знак ") m -(e)s, =der englische Zoll — английский дюйм (2,51 см)vier Zoll stark — толщиной в четыре дюймаZoll je Sekunde (сокр. z/sec) — ( столько-то) дюймов в секундуjeder Zoll ein Gelehrter — учёный до мозга костейkeinen Zoll breit ( nicht um eines Zolles Breite) weichen ≈ не отступать ни на шагII m -(e)s, Zölle1) пошлина; таможенный тарифder autonome Zoll — автономный таможенный тарифZoll zahlen ( entrichten) — платить пошлинуdem ( einem) Zoll unterliegen — подлежать оплате пошлинойdie Zölle senken ( herabsetzen) — снижать таможенные тарифы2) таможняWaren vom Zoll abholen — забрать товары из таможни3) см. Zollverwaltung4) ист. и перен. даньj-m den Zoll der Dankbarkeit entrichten — приносить кому-л. дань благодарностиder Natur seinen Zoll entrichten — отдать дань природе ( умереть) -
7 zollen
vt2) ист. платить дань3) перен.j-m Bewunderung zollen — выражать (своё) восхищение, восхищаться кем-л.j-m Dank zollen — приносить кому-л. благодарностьder Natur seinen Tribut zollen — отдать дань природе ( умереть) -
8 Zoll
Zoll I m -(e)s, = дюймder englische Zoll англи́йский дюйм (2,51 см)vier Zoll stark толщино́й в четы́ре дю́ймаZoll je Sekunde, z/ sec (сто́лько-то) дю́ймов в секу́ндуjeder Zoll ein Gelehrter учё́ный до мо́зга косте́йkeinen Zoll breit [nicht um eines Zolles Breite] weichen не отступа́ть ни на шагZoll II m -(e)s, Zölle по́шлина; тамо́женный тари́фder autonome Zoll автоно́мный тамо́женный тари́фZoll zahlen [entrichten] плати́ть по́шлинуdem [einem] Zoll unterliegen подлежа́ть опла́те по́шлинойetw. mit Zoll belegen обложи́ть по́шлиной что-л.die Zölle senken [herabsetzen] снижа́ть тамо́женные тари́фыZoll II m -(e)s, Zölle тамо́жня; Waren vom Zoll abholen забра́ть това́ры из тамо́жниZoll II m -(e)s, Zölle ист. и перен. даньj-m den Zoll der Dankbarkeit entrichten приноси́ть кому́-л. дань благода́рностиder Natur seinen Zoll entrichten отда́ть дань приро́де (умере́ть)Zoll m, Zolltarif m тамо́женный тари́фZoll m дюйм; тамо́женная по́шлина -
9 zollen
zollen vt плати́ть по́шлинуzollen vt ист. плати́ть даньzollen vt перен.: j-m Achtung zollen приноси́ть кому́-л. дань уваже́ния, ока́зывать кому́-л. (до́лжное) уваже́ниеj-m Bewunderung zollen выража́ть (своё́) восхище́ние, восхища́ться кем-л.j-m Beifall zollen выража́ть кому́-л. одобре́ниеj-m Dank zollen приноси́ть кому́-л. благода́рностьder Natur seinen Tribut zollen отда́ть дань приро́де (умере́ть) -
10 Natur
f =, -en1) тк. sg природаmein Haar ist Natur — у меня волосы свои (не накладные, не крашеные)das Walten der Natur — действие сил природыdie Natur geht schlafen — поэт. природа погружается в сон ( осенью)die Natur genießen — наслаждаться природойder Natur folgen — следовать зову природы, подчиняться инстинкту, отдавать дань природеder Natur seinen Tribut zahlen ( zollen, entrichten) — отдать долг ( дань) природе (заболеть, умереть)in der freien Natur, in Gottes freier Natur — на лоне природыin die Natur flüchten — бежать на лоно природыin die freie Natur hinausgehen ( hinauswandern) — отправиться на прогулку на лоно природыer ist von der Natur stiefmütterlich bedacht( behandelt) worden — он обижен природой; природа обделила егоsie sind zwei grundverschiedene Naturen — они совершенно различны по своим характерамdie Natur des Geldes — природа ( сущность) денегsanfter Natur sein — быть кроткого нраваProbleme grundsätzlicher Natur — принципиальные проблемы, проблемы принципиального характераdie Verletzung ist nur leichter Natur — это ранение несерьёзноеeine ängstliche Natur haben, von Natur (aus) ängstlich sein — быть робким (по натуре, по природе)er hat eine gesunde Natur — у него здоровая натура, он здоровая натураer kann seine Natur nicht verleugnen — он не может скрыть своей истинной натурыdas ist seiner Natur zuwider, das geht gegen seine Natur — это противно его натуре, это ему чуждо; это ему претитdas ist ihm zur (zweiten) Natur geworden — это стало его второй натурой, это вошло у него в привычку3) жив. натура4) ю.-нем. эвф. половые органы, срам5)seine Natur erleichtern — ю.-нем. отправлять естественные надобности -
11 zinsen
I vt II vt -
12 Tribut
-
13 dem Neptun opfern
мест.шутл. болеть морской болезнью, заболеть морской болезнью, заплатить дань Нептуну, платить дань Нептуну -
14 der Mode den Tribut zahlen
арт.общ. отдавать дань моде, следовать дань модеУниверсальный немецко-русский словарь > der Mode den Tribut zahlen
-
15 Tribut
m <-(e)s, -e> даньetw. (D) (séínen) Tribút zóllen — отдавать дань чему-л
-
16 Natur
Natur f =, -en тк. sg приро́даdie belebte Natur жива́я приро́даdie unbelebte [leblose] Natur нежива́я приро́даMutter Natur мать-приро́даmein Haar ist Natur у меня́ во́лосы свои́ (не накладны́е, не кра́шеные), am Busen der Natur на ло́не приро́дыdas Walten der Natur де́йствие сил приро́дыdie Natur geht schlafen поэ́т. приро́да погружа́ется в сон (о́сенью)die Natur genießen наслажда́ться приро́дойder Natur folgen сле́довать зо́ву приро́ды, подчини́ться инсти́нкту, отдава́ть дань приро́деder Natur seinen Tribut zahlen [zollen, entrichten] отда́ть долг [дань] приро́де (заболе́ть, умере́ть), in Natur в нату́реin der freien Natur, in Gottes freier Natur на ло́не приро́дыdiese Tiere leben nur in der freien Natur э́ти живо́тные живу́т то́лько на во́леin die Natur flüchten бежа́ть на ло́но приро́дыin die freie Natur hinauegehen [hinauswandern] отпра́виться на прогу́лку на ло́но приро́дыer ist von. der Natur stiefmütterlich bedacht [behandelt] worden он оби́жен приро́дой; приро́да обдели́ла его́Natur f =, -en приро́да; хара́ктер; нату́ра (челове́ка), су́щность (веще́й, явле́ний)eine faustische Natur нату́ра, подо́бная Фа́усту, фа́устовский хара́ктерsie sind zwei grundverschiedene Natur en они́ соверше́нно разли́чны по свои́м хара́ктерамproblematische Natur сло́жная нату́раseine Natur ist nun einmal so такова́ уж его́ приро́да [нату́ра]eine Natur des Geldes приро́да [су́щность] де́негsanfter Natur sein быть кро́ткого нра́ваProbleme grundsätzlicher Natur принципиа́льные пробле́мы, пробле́мы принципиа́льного хара́ктера, die Verletzung ist nur lelchter Natur э́то волне́ние несерьё́зноеeine ängstliche Natur haben, von Natur (aus) ängstlich sein быть ро́бким (по нату́ре, по приро́де)er hat eine Resunde Natur у него́ здоро́вая нату́ра, он здоро́вая нату́раer kann seine Natur nicht verleugnen он не може́т скрыть свое́й и́стинной нату́рыdas liegt in der Natur der Dinge э́то есте́ственно, э́то в приро́де веще́йdas ist seiner Natur zuwider, das geht gegen seine Natur э́то проти́вно его́ нату́ре, э́то ему́ чу́ждо; э́то ему́ прети́тdas ist ihm zur (zweiten) Natur geworden э́то ста́ло его́ второ́й нату́рой, э́то вошло́ у него́ в привы́чкуNatur f =, -en жив. нату́ра; etw. nach der Natur zeichnen [malen] рисова́ть [писа́ть] что-л. с нату́рыNatur f =, -en ю.-нем. эвф. половы́е о́рганы, срамNatur f =, -en : seine Natur erleichtern ю.-нем. отправля́ть есте́ственные на́добности -
17 zinsen
1. плати́ть аре́ндную [кварти́рную] пла́ту;2. получа́ть аре́ндную [кварти́рную] пла́ту;3. ист. плати́ть обро́к [по́дати, дань];4. ист. получа́ть обро́к [по́дати, дань]1. плати́ть проце́нты;2. приноси́ть проце́нтыzinsen, Zinsen tragen приноси́ть проце́нтыzinsen плати́ть аре́ндную пла́ту; плати́ть кварти́рную пла́ту; плати́ть проце́нты; получа́ть аре́ндную пла́ту -
18 tributpflichtig
jd. ist jdm. tributpflichtig кто-н. до́лжен плати́ть дань кому́-н. die Stadt wurde den Tataren tributpflichtig тата́ры обложи́ли го́род да́нью / тата́ры наложи́ли дань на го́род -
19 Zoll
1) Gebühr (тамо́женная) по́шлина. (auf etw.) Zoll erheben <verlangen, fordern> взима́ть по́шлину (за что-н.). Zoll entrichten < bezahlen> (für etw.) плати́ть <упла́чивать/-плати́ть > по́шлину (за что-н.). Zoll auf etw. legen накла́дывать /-ложи́ть по́шлину на что-н. auf etw. liegt kein Zoll, etw. unterliegt keinem Zoll что-н. не облага́ется по́шлиной jdm. den Zoll der Achtung [Bewunderung] entrichten отдава́ть /-да́ть дань уваже́ния [восхище́ния] кому́-н. der Natur [dem Alter] seinen Zoll entrichten отдава́ть /- дань приро́де [во́зрасту]. der Tod fordert seinen Zoll смерть f уно́сит свои́ же́ртвы2) Zollbeamte тамо́женники3) Zollkontrolle тамо́женный досмо́тр4) Längenmaß дюйм. einen Zoll lang дюймо́вый, длино́й в (оди́н) дюйм nachg. zwei Zoll breit двухдюймо́вый, ширино́й в два дю́йма nachg. ein Nagel von zwei Zoll двухдюймо́вый гвоздь, гвоздь длино́й в два дю́йма. ein zwei [drei] Zoll dickes Brett двухдюймо́вая [трёхдюймо́вая] доска́, доска́ толщино́й в два [три] дю́йма, двухдюймо́вка [трёхдюймо́вка ] keinen Zoll nachgeben < weichen> не отступа́ть /-ступи́ть ни на шаг. jeder Zoll, Zoll für Zoll, in jedem Zoll ganz u. gar до мо́зга косте́й -
20 Tribut
Tribút m -(e)s, -eдань (б. ч. перен.)
См. также в других словарях:
дань — дань, и … Русский орфографический словарь
дань — дань/ … Морфемно-орфографический словарь
дань — (1) 1. Подать, которую взимали победители с покоренного народа: А князи сами на себе крамолу коваху, а поганіи сами, побѣдами нарищуще на Рускую землю, емляху дань по бѣлѣ отъ двора. 21. Ту убо Мелетинию в кураторию устави цесарь, многы бо тысящь … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
дань — и; ж. 1. В Древней Руси и некоторых других странах: подать, налог, взимавшийся князем, военачальником со своих подданных или победителем с побеждённого племени, народа. Платить, собирать д. Обложить данью. 2. То, что следует воздать; должное.… … Энциклопедический словарь
ДАНЬ — ДАНЬ, дани, жен. (книжн.). 1. Подать, плата, взимаемая победителем с побежденного народа (ист.). Русь платила дань татарам. 2. перен., только ед. То, что следует воздать, оказать кому чему нибудь, должное. Дань дружбе. Отдавая дань нашим… … Толковый словарь Ушакова
Дань — натуральный или денежный побор с покоренных племен или стран. Иногда дань уплачивалась при приближении неприятельского войска с целью избежать войны. В условиях консолидации подчиненных племен под властью одного вождя (князя, хана, короля) и в… … Политология. Словарь.
ДАНЬ — ДАНЬ, и, жен. 1. В старину: подать с населения или налог, взимаемый победителем с побеждённых. 2. перен., чего. То должное, что нужно воздать кому чему н. (книжн.). Принести д. уважения кому н. 3. перен., чему. Вынужденная уступка чему н. Д. моде … Толковый словарь Ожегова
дань — См … Словарь синонимов
ДАНЬ — натуральный или денежный побор с покоренных племен и народов. На Руси известна с 9 в. В 11 16 вв. слово дань означало налог и феодальную ренту. В 13 15 вв. дань ( выход ) собиралась с русских княжеств в пользу Золотой Орды … Большой Энциклопедический словарь
ДАНЬ — одна из форм эксплуатации населения племенным вождём или государством; наиболее древняя и долго сохранявшаяся форма налога. На Руси известна с IX в. Тогда Д. была прямой податью с населения, зависимого от раннефеодального государства, или военной … Юридическая энциклопедия
ДАНЬ — натуральный или денежный побор с покоренных племен и народов. На Руси известна с IX в. В XI XVI вв. слово Д. означало налог и феодальную ренту. В XIII XV вв. собиралась с русских княжеств в пользу Золотой Орды … Юридический словарь