-
1 остановить
остановить 1. stoppen vt, anhalten* vt; aufhalten* vt, zum Stehen bringen* vt (задержать); abstellen vt (отключить мотор и т. п.) 2. (сдержать, удержать) zurückhalten* vt; aufhalten* vt (задержать) 3. (прервать) unterbrechen* vt; unterbinden* vt (пресечь) 4. перен. (направить, сосредоточить) richten vt, lenken vt; konzentrieren vt (сконцентрировать) остановить чьё-л. внимание на чём-л. j-s Aufmerksamkeit auf etw. (A) lenken остановить взор на ком-л.( на чём-л.] den Blick auf jem. (A) ( etw. (A)] heften ( richten] я остановил свой выбор на... meine Wahl fiel auf... (A) -
2 остановить
1) stoppen vt, anhalten (непр.) vt; aufhalten (непр.) vt, zum Stehen bringen (непр.) vt ( задержать); abstellen vt (отключить мотор и т.п.)2) (сдержать, удержать) zurückhalten (непр.) vt; aufhalten (непр.) vt ( задержать)3) ( прервать) unterbrechen (непр.) vt; unterbinden (непр.) vt ( пресечь)4) перен. (направить, сосредоточить) richten vt, lenken vt; konzentrieren vt ( сконцентрировать)остановить чье-либо внимание на чем-либо — j-s Aufmerksamkeit auf etw. (A) lenkenостановить взор на ком-либо ( на чем-либо) — den Blick auf j-m (A) ( etw. (A)) heften ( richten)я остановитьил свой выбор на... — meine Wahl fiel auf... (A) -
3 остановить застопорить прекратить
-
4 zum Stehen bringen
остановить -
5 aufhalten
(hielt áuf, hat áufgehalten) vt1) (jmdn. (A) aufhalten) задержать кого-л. (вынудив остаться где-л. на какое-то время); отвлечь кого-л. ( от начатого дела)Sie hielt mich lange mit diesem Gespräch auf. — Она надолго задержала меня этим разговором.
Das Unwetter hat ihn lange zu Hause aufgehalten. — Непогода надолго задержала его дома [заставила надолго остаться дома].
Ich will Sie nicht länger aufhalten. — Я не хочу Вас больше задерживать [отвлекать Вас от дел].
2) (jmdn. (A) / etw. (A) aufhalten) задержать, остановить кого-л. / что-л. (воспрепятствовать дальнейшему продвижению кого-л. или развитию чего-л.)Sie hatten den anrückenden Gegner aufzuhalten. — Они должны были задержать [остановить] наступление противника.
Die nationale Befreiungsbewegung war nicht aufzuhalten. — Невозможно было остановить национально-освободительное движение. / Невозможно было воспрепятствовать дальнейшему развитию национально-освободительного движения.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > aufhalten
-
6 stoppen
1. vt1) (при) останавливать; застопорить; спорт. остановить (мяч, шайбу)den Angreifer stoppen — остановить агрессораdie Jagd stoppen — прекратить ( прервать) охотуden Lohn stoppen — замораживать заработную плату2) засекать ( время секундомером)2. viостанавливаться, застопоритьсяim Laufen (für einen Augenblick) stoppen — прервать( на минуту) бег, остановиться( на минуту) -
7 einen Scharfschuß stoppen
гл.общ. остановить сильный бросок, остановить сильный мяч, остановить сильный удар, перехватить сильный мячУниверсальный немецко-русский словарь > einen Scharfschuß stoppen
-
8 Uhr
f =, -en1) часыdrei Uhren — трое часовdie Uhr ist abgelaufen — часы остановились; срок кончился; пора!seine Uhr ist abgelaufen — перен. его час пробил ( настал)die Uhr aufhalten — остановить маятник часов, остановить часыdie Uhr (nach) stellen — поставить ( отрегулировать) часыdie Uhr vorstellen — перевести часы вперёдdie Uhr zurückstellen — перевести часы назадer ist ein Mann nach der Uhr — он живёт по часам; у него время строго рассчитано; он сама точность2) тк. sg час ( при определении времени)Punkt zwei Uhr — ровно (в) два часаSchlag ein Uhr nachts — ровно (в) час ночиnach der Uhr fragen — спрашивать, который часwieviel Uhr ist es?, was ist die Uhr? — который час?biologische ( innere, physiologische) Uhr — биологические часы3) измерительный прибор с циферблатом -
9 Zügel
m -s, =1) повод, узда (тж. перен.); pl перен. бразды правленияden ( die) Zügel anlegen — надеть узду, обуздать (тж. перен.)die Zügel (straff) anziehen — натянуть вожжи( поводья) (тж. перен. в знач. "прибегнуть к более строгим мерам")die Zügel in der Hand haben — держать поводья в руке; держать бразды правления в своих рукахdie Zügel locker ( schleifen) lassen — отпустить поводья (тж. перен. в знач. "ослабить контроль")seinen Leidenschaften ( seiner Phantasie) die Zügel schießen lassen — разг. дать волю своим страстям ( своему воображению)die Zügel der Regierung ergreifen — взять в свои руки бразды правления ( власть)an dem Zügel gehen — ложиться на поводmit verhängten Zügeln( mit verhängtem Zügel) reiten — скакать во весь опорdem Pferd in die Zügel fallen — остановить лошадь на полном скакуj-m in die Zügel fallen — остановить кого-л., пресечь чьи-л. опасные действия -
10 Einhalt gebieten
-
11 das Auto zum Stehen bringen
арт.общ. остановить автомобиль, остановить машинуУниверсальный немецко-русский словарь > das Auto zum Stehen bringen
-
12 die Uhr aufhalten
арт.общ. остановить маятник часов, остановить часы -
13 einer Sache Einhalt tun
1. сущ.книжн. положить конец (чему-л.)2. гл.2) книжн. (при) остановить, прекратить, пресечь (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > einer Sache Einhalt tun
-
14 anhalten
(hielt án, hat ángehalten) vt1) (jmdn. (A) anhalten) ( временно) задержать кого-л., остановить кого-л. (для выяснения чего-л.)Ich hielt einen Dorfbewohner an, um ihn nach dem weiteren Weg zu fragen. — Я остановил одного сельчанина, чтобы спросить его, как пройти дальше.
Der Verkehrspolizist hielt den Verkehrssünder an. — Полицейский задержал [остановил] нарушителя правил дорожного движения.
2) (etw. (A) anhalten) на время остановить, задержать что-л. ( обычно транспортное средство)Wir hielten ein Auto an und ließen uns mitnehmen. — Мы остановили машину и попросили нас подвезти.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > anhalten
-
15 außer Gang setzen
предл.1) общ. остановить (машину)2) авиа. выключить двигатель, остановить двигатель, отключать, выключать (двигатель) -
16 stoppen
1. vt1) останавливать, стопорить (движение автомобиля и т. п.), приостанавливать; застопоритьden Bus an der Háltestelle stóppen — остановить автобус на остановке
den Verkéhr stóppen — остановить движение транспорта
2) засекать время (секундомером)2.Kannst du hier stóppen? — Ты можешь здесь остановиться?
-
17 abfangen
1. * vt1) ловить, подкарауливатьj-n vor seinem Hause abfangen — поймать кого-л. у его дома2) перехватывать (напр., письма, самолёт противника)Kunden abfangen — переманивать клиентов ( покупателей)Wasser abfangen — отводить воду; каптировать источник3) останавливать; принимать на себяeinen Angriff abfangen — остановить атаку ( противника)den Ball abfangen — спорт. принять мяч4) подпирать (опорой, стойкой)5) выравнивать (самолёт или автомашину, потерявшие управление)6) обогнать (на соревнованиях по бегу, гонках)7) охот. приканчивать ( раненого зверя)2. * (sich)брать себя в руки, успокаиваться -
18 abpfeifen
* vteine Aktion abpfeifen — прекратить( политическую) кампанию, дать отбой ( в политической кампании)den Hund abpfeifen — охот. отозвать собаку свистом ( свистком) -
19 abschützen
vtзапрудить, остановить ( мельничный постав) -
20 Arm
m -(e)s, -e1) рукаein Arm voll Holz — охапка дровso weit reicht sein Arm nicht — это не в его силах, у него для этого руки короткиj-m die Arme nach hinten drehen — скрутить кому-л. руки за спинуj-m den Arm geben — (по) давать руку кому-л. ( для опоры)die Arme frei haben — иметь свободу действийer hat zu kurze Arme — у него руки короткиeinen langen Arm haben — разг. быть всесильным, пользоваться большим влияниемj-n am Arm führen — вести кого-л. за руку ( под руку)ein Kind auf dem ( im) Arm haben — держать ребёнка на рукахj-n auf den Arm nehmen — взять кого-л. на руки; разг. разыгрывать, дурачить кого-л.Arm in Arm — под руку; рука об рукуj-m in den Arm fallen — остановить кого-л., помешать кому-л., воспрепятствовать кому-л. (сделать что-л.); пресечь чьи-л. действияj-m in die Arme fliegen — броситься кому-л. в объятияj-m in die Arme laufen — столкнуться( неожиданно повстречаться) с кем-л.; попасться кому-л. в руки ( в лапы)durch diese Politik werden die kleinen Unternehmer den Monopolen in die Arme getrieben — эта политика отдаёт мелких предпринимателей во власть монополий; эта политика толкает мелких предпринимателей в объятия монополийj-n mit offenen Armen (j-n offenen Armes) empfangen ( aufnehmen) — принимать ( встречать) кого-л. с распростёртыми объятиямиmit verschränkten Armen zusehen — смотреть сложа руки, оставаться сторонним наблюдателемden Mantel über den Arm nehmen — положить ( взять) пальто на рукуj-m unter die Arme greifen — поддержать кого-л. под руки; помочь кому-л., выручить кого-л.die Beine unter die Arme ( unter den Arm) nehmen — разг. прибавить шагу; задать стрекача2) щупальце, "рука" (осьминога, каракатицы)ein toter Arm — старица, заводь4) крыло ( семафора); указатель( дорожного знака)ein Kleid mit langen Armen — платье с длинными рукавами
См. также в других словарях:
остановить — взгляд • действие остановить внимание • действие остановить войну • действие, прерывание остановить время • действие, прерывание остановить выбор • действие остановить движение • действие, субъект, прерывание остановить кровопролитие • действие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОСТАНОВИТЬ — ОСТАНОВИТЬ, остановлю, остановишь, совер. (к останавливать), кого что. 1. Прекратить движение кого нибудь, чего нибудь, удержать на месте. «Вдруг серный дух лису остановил.» Крылов. «Нужно было остановить лошадь.» Чехов. Остановить маятник.… … Толковый словарь Ушакова
остановить — См … Словарь синонимов
ОСТАНОВИТЬ — ОСТАНОВИТЬ, овлю, овишь; овленный; совер. 1. кого (что). Прекратить движение, ход, развитие кого чего н. О. поезд. О. коня. О. конвейер. 2. кого (что). Сдержать, запретить кому н. делать что н. О. озорников. 3. что на ком (чём). Направить на кого … Толковый словарь Ожегова
остановить — закрыть прекратить — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы закрытьпрекратить EN shut down … Справочник технического переводчика
остановить выбор — См … Словарь синонимов
ОСТАНОВИТЬ МАШИНУ — (То stop the engine) прекратить работу машины. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
остановить (машину) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN throw out of motion … Справочник технического переводчика
остановить (машину, установку) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN put out … Справочник технического переводчика
остановить добычу из скважины для её ремонта или переоборудования — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN kill a well … Справочник технического переводчика
остановить насосную эксплуатацию скважины — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hang a well off … Справочник технического переводчика