-
1 взамен
-
2 взамен
1) нареч. als Ersatz; als Entgelt ( в качестве компенсации)что мы получим взамен? — was bekommen wir dafür? -
3 Ersatzleistung
сущ.1) юр. возмещение убытков, возмещение ущерба, компенсация2) экон. замена брака, исполнение обязательства взамен неудовлетворительно выполненного (напр. поставка товара взамен некондиционного)4) внеш.торг. возмещение (убытка, ущерба) -
4 anstatt
1. prp Gвместо, взаменanstatt des Vortrags wurde eine Aussprache durchgeführt — вместо доклада было проведено собеседованиеer arbeitet heute anstatt meiner — он работает сегодня вместо меня( за меня)2. cjс inf вместо того чтобыanstatt zu schwatzen, arbeite! — вместо того чтобы болтать, работай!anstatt daß — вместо того чтобыanstatt daß Sie mich fragen, wenden Sie sich lieber an einen Fachmann — вместо того чтобы спрашивать меня, обратитесь лучше к специалисту -
5 dafür
die Stimmen "dafür" auszählen — произвести подсчёт голосов "за" ( на собрании)es spricht manches dafür — можно привести много доводов в пользу этого ( за это)den alten Schrank habe ich verkauft und dafür einen neuen gekauft — я продал старый шкаф и взамен ( вместо него) купил себе новыйer bekommt 100 Mark, dafür verzichtet er auf alle weiteren Ansprüche — он получает сто марок, (но) зато отказывается от всяких дальнейших претензий ( притязаний)was kauf' ich mir dafür? — перен. какая мне от этого польза ( выгода)?4) для этого ( того, него, неё, них)es gibt kein Mittel dafür — против этого нет средства, этому нельзя помочьer interessiert sich sehr dafür — он очень этим интересуетсяsorge dafür, daß... — позаботься о том, чтобы.. -
6 Austauschlieferung
сущ.1) экон. бартерная поставка, компенсационная поставка, поставка на бартер, поставка по бартеру, поставка продукции взамен предусмотренной договором (при условии ее согласования с потребителем)2) электр. поставка обменной энергии, энергообмен -
7 Ersatzware
сущ.1) юр. товар, доставляемый вместо условленного2) экон. компенсационная поставка товара, товар, поставляемый взамен некондиционного товара3) бизн. товар, поставляемый взамен некондиционного -
8 Ersatzleistung
fисполнение обязательства взамен неудовлетворительно выполненного (напр. поставка товара взамен некондиционного)- Ersatzleistung der VersicherungDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Ersatzleistung
-
9 Abfindung
f =, -en1) уплата долга; возмещение( убытков); удовлетворение (кого-л. уступками и т. п.)Abfindung der Erben — выдел наследников, выплата деньгами доли наследников2) примирение, достижение договорённости ( между противниками в споре)3) уплата вознаграждения ( пособия); юр. уплата единовременного вознаграждения ( взамен периодических платежей) -
10 Austausch
m -esAustausch von Waren — обмен товарами, товарообмен -
11 Einwegflasche
fстеклотара разового употребления (не подлежащая возврату взамен залога), бутылка, не подлежащая сдаче -
12 Entgelt
n, реже m -(e)sвознаграждение, возмещение -
13 Ersatz
m -es1) замена; возмещение, компенсацияErsatz beschaffen — возмещать ( компенсировать) убытки; обеспечить ( найти) заменуj-m Ersatz bieten ( geben, leisten) — возмещать ( компенсировать) кому-л. убыткиauf Ersatz klagen — возбудить жалобу о возмещении убытков2) заменитель, суррогат3) воен. пополнение, комплектование4) спорт. запасной игрок, запас -
14 für
1. prp (A)1) указывает на предназначенность для кого-л. чего-л. дляdas ist kein Buch für Kinder — эта книга не для детейHandbuch für Physiologie — руководство по физиологииbegabt für Musik — способный к музыкеes ist das beste für ihn — для него это самое лучшееdieser Zwischenfall war nicht angenehm für ihn — это происшествие было неприятно для негоfür sich (allein) wohnen — иметь отдельную квартируfür sich leben — жить в полном уединении; жить для себяdas ist kein Betragen für einen Mann — мужчине не подобает себя так вестиfür die damalige Zeit war das eine bedeutende Leistung — для того времени это было значительным достижениемdiese Last ist zu schwer für mich — эта ноша слишком тяжела для меняfür mich ist heute Schluß mit der Arbeit — разг. с меня на сегодня хватитich für meine Person ( mein(en) Teil)... — что касается меня...2) за, ради, в пользу, на сторонеsich für j-n, für etw. opfern — жертвовать собой ради кого-л., ради чего-л.sein Leben für j-s Rettung wagen — рисковать своей жизнью во имя чьего-л. спасенияfür j-n, für etw. eintreten( Partei ergreifen) — стать на чью-л. сторону; вступиться за кого-л.für j-n sein — быть на стороне кого-л.für etw. sein ( stimmen) — быть ( голосовать) за что-л.ein Beweis für diese Feststellung — доказательство в пользу этого утвержденияsich für eine Ansicht entscheiden — избрать какую-л. точку зренияes hat etwas für sich — это имеет свои преимуществаdas hat viel für sich — в этом есть много положительногоdas ist eine Sache für sich — это особь статьяjeder für sich — всякий за себяwenn man die Sache für sich betrachtet — если рассматривать это явление само по себеdas Für und das Wider erwägen — взвесить доводы за и противfür j-n die Arbeit verrichten — выполнять работу вместо( за) кого-л.für j-n zahlen — заплатить за кого-л.j-n für j-n halten — принять кого-л. за кого-л.Spaß für Ernst nehmen — принимать шутку всерьёзfür ein Bild ein anderes eintauschen — обменять одну картину на другуюer hatte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben — он дал монету в одну марку вместо монеты в две маркиein treffenderes Wort für diesen Begriff finden — найти более подходящее слово для этого понятия4) указывает на цену, количество за, наfür eine Mark kaufen — купить за одну маркуgeben Sie mir für 10 Pfennig Hefe — дайте мне дрожжей на 10 пфеннигов5) указывает на срок, на ограниченность во времени наgenug für heute ( für diesmal) — на сегодня( на этот раз) хватит ( довольно, достаточно)6) указывает на средство против чего-л. против, отein (gutes) Mittel für Kopfschmerzen — (хорошее) средство против ( от) головной болиfür den Tod ist kein Kraut gewachsen — посл. от смерти нет зелья7) указывает на последовательность или полное соответствие за, в, из... вSchritt für Schritt vorwärtskommen — продвигаться вперёд шаг за шагомMann für Mann — один за другимein Buch Wort für Wort lesen — читать книгу слово за словом( вдумываясь в каждое слово)etw. Wort für Wort wiederholen ( auswendig lernen) — повторять ( заучивать) что-л. слово в словоStück für Stück dieser Ware kostet 3 Mark — цена этого товара 3 марки за штукуJahr für Jahr — год за годом; из года в годTag für Tag — день за днём; изо дня в день8) в значении; в качестве кого-л., чего-л. за; сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоfür tot niederfallen — упасть замертвоj-n nicht für voll nehmen — не принимать кого-л. всерьёзetw. für wahrscheinlich halten — считать что-л. вероятнымetw. für gewiß erzählen — рассказывать что-л. как достоверноеnichts für ungut! — разг. не в обиду будь сказаноwas für (ein) — что за, какойsich für etw. interessieren — интересоваться чем-л.für etw. sorgen — заботиться о чём-л.2. advich habe das noch für — ю.-нем. у меня это ещё осталось -
15 geg.
-
16 gegen
prp (A)1) к, по направлению к, на, противgegen Norden ( Süden, Osten, Westen) — (по направлению) к северу ( югу, востоку, западу), на север ( юг, восток, запад)etw. gegen das Licht halten — держать что-л. против света, рассматривать что-л. на светgegen die Sonne photographieren — фотографировать против солнцаunsere Mannschaft spielte gegen den Wind — наша команда играла против ветра2) указывает на приблизительное время около, к, подgegen 12 Uhr — около 12 часовgegen Abend ( Morgen) — под вечер ( утро), к вечеру ( утру)die Höhe des Hauses beträgt gegen 20 Meter — высота дома составляет около 20 метров4) к, по отношению к, в отношении, с, передdie Pflichten der Kinder gegen die Eltern — обязанности детей перед родителями ( по отношению к родителям)Widerwillen gegen j-n, gegen etw. — отвращение к кому-л., к чему-л.Feindschaft gegen j-n empfinden — чувствовать вражду к кому-л.5) (сокр. geg., gg.) указывает на противодействие кому-л., чему-л., борьбу против кого-л., чего-л. против, сgegen den Feind kämpfen — бороться против врага ( с врагом)gegen j-n Krieg führen — вести войну против кого-л.gegen den Vorschlag stimmen — голосовать против данного предложенияgegen j-n einen Prozeß führen — вести процесс против кого-л.gegen j-n Klage ( Beschwerde) erheben — подать жалобу на кого-л., возбудить дело против кого-л.drei gegen einen! — трое против ( на) одного!Mann gegen Mann kämpfen — бороться один на одинgegen den Strom schwimmen — плыть против течения (тж. перен.)gegen den Wind ankämpfen — бороться с ветромgegen sein Gewissen handeln — действовать против своей совестиgegen alle Erwartung — вопреки всем ожиданиямdas ist gegen die Regel — это противоречит правилу, это не по правилуdas ist gegen die Natur — это противно природе, это противоестественноes ist gegen alle Wahrscheinlichkeit — это мало правдоподобно, это весьма неправдоподобно7) указывает на средство против чего-л. против, отein Mittel gegen Kopfschmerzen — средство против ( от) головной боли8) сравнительно с, по сравнению сdiese Schuhe sind gegen jene spottbillig — по сравнению с теми ботинками эти баснословно дёшевыgegen ihn kommst du nicht auf ( an) — тебе с ним нечего тягаться9) (сокр. geg.) указывает на замену, вознаграждение за, взаменgegen bare Bezahlung ( Barzahlung) kaufen — купить что-л. за наличные деньгиgegen Ersatz — в обмен на что-л.Versand nur gegen Nachnahme — посылка ( отправление) только наложенным платежомgegen... hin, gegen... zu — к, по направлению к -
17 kielen
Iсм. kielholenII vidie Gans kielt — гусь оперяется, покрывается перьями ( взамен пуха) -
18 statt
1. prp Gвместо; взаменstatt des Mantels nahm ich eine Jacke mit — вместо пальто я взял с собой курткуstatt aller Antwort zeigte er seinen Ausweis — вместо ответа он ( молча) показал своё удостоверениеstatt meiner wird mein Bruder kommen — вместо меня придёт мой братstatt bei der Arbeit finde ich dich am Strand — я думал застать тебя за работой, вместо этого я застаю тебя на пляже2. cjа) с infstatt dies mit Worten zu schildern, zeige ich dir Bilder — вместо того чтобы описывать это словами, я покажу тебе иллюстрации ( картины)statt mir selbst hiervon Mitteilung zu machen, sagst du es meinen Bekannten — вместо того чтобы сообщить об этом мне самому, ты говоришь это моим знакомымб)statt mit Drohungen wird man besser mit Ermahnungen zum Ziel kommen — цели легче добиться убеждением, нежели угрозами -
19 Unterführungszeichen
-
20 Zahlung
f =, -enZahlung des Gehalts — выдача зарплатыeine Zahlung leisten — произвести платёж; сделать взнос; внести ( уплатить) деньгиeine Zahlung erhalten — получить деньгиeine Zahlung verweigern — не выдавать деньги; не принимать деньгиdie Zahlungen einstellen — прекратить платежи; объявить себя неплатёжеспособнымin Zahlung geben — дать в уплатуin Zahlung nehmen — принять в оплатуzur Zahlung kommen — подлежать оплатеan Zahlungs Statt — взамен платежаsich gegen die Zahlung sträuben ( sperren) — тянуть с уплатой (чего-л.)
См. также в других словарях:
взамен — взамен … Орфографический словарь-справочник
взамен — Вместо, в возмещение, в награду, в обмен, в отместку, за, на место, на смену. В отместку он спрятал его книгу. .. См … Словарь синонимов
ВЗАМЕН — ВЗАМЕН, предлог с род. Вместо чего, в обмен на что. «Что средь этих стен могли бы дать вы мне взамен той дружбы краткой, но живой, меж бурным сердцем и грозой?» Лермонтов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЗАМЕН — ВЗАМЕН, взамену нареч., вместо чего, а вознаграждение, в пополнение недостающего, замест, на место, в поверстку. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
взамен — ВЗАМЕН, вместо, вместо того чтобы, вопреки тому что, устар. наместо, разг. сниж. заместо … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ВЗАМЕН — 1. нареч. В обмен на что н. Отдал и ничего не попросил в. 2. кого (чего), предл. с род. То же, что вместо. Справка в. утерянного документа. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
взамен — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Взамен — 4. Взамен title= Технические правила ремонта и содержания автомобильных дорог Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
взамен — взаме/н, нареч. и предлог с род. Наречие: Взамен он ничего не просил. Предлог: Взамен утерянного документа выдали справку … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Взамен — I нареч. качеств. обстоят. разг. В обмен на что либо. II предл. с род. Соответствует по значению сл.: заменяя, замещая кого либо или что либо, вместо кого либо или чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Взамен — I нареч. качеств. обстоят. разг. В обмен на что либо. II предл. с род. Соответствует по значению сл.: заменяя, замещая кого либо или что либо, вместо кого либо или чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой