-
1 données de test
результата испытаний, экспериментальные данные -
2 essai
испытание
Определение одной или нескольких характеристик согласно установленной процедуре.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
испытание
Экспериментальное определение количественных и (или) качественных характеристик свойств объекта испытаний как результата воздействия на него при его функционировании, при моделировании объекта и (или) воздействий
[ ГОСТ Р 1.12-99]
испытания
Экспериментальное определение количественных и (или) качественных характеристик свойств объекта испытаний как результата воздействия на него, при его функционировании, при моделировании объекта и (или) воздействий.
Примечание
Определение включает оценивание и (или) контроль.
Пояснения
Экспериментальное определение характеристик свойств объекта при испытаниях может проводиться путем использования измерений, анализов, диагностирования, органолептических методов, путем регистрации определенных событий при испытаниях (отказы, повреждения) и т. д.
Характеристики свойств объекта при испытаниях могут оцениваться, если задачей испытаний является получение количественных или качественных оценок, а могут контролироваться, если задачей испытаний является только установление соответствия характеристик объекта заданным требованиям. В этом случае испытания сводятся к контролю. Поэтому ряд видов испытаний являются контрольными, в процессе которых решается задача контроля.
Важнейшим признаком любых испытаний является принятие на основе их результатов определенных решений.
Другим признаком испытаний является задание определенных условий испытаний (реальных или моделируемых), под которыми понимается совокупность воздействий на объект и режимов функционирования объекта.
Определение характеристик объекта при испытаниях может производиться как при функционировании объекта, так и при отсутствии функционирования, при наличии воздействий, до или после их приложения.
[ ГОСТ 16504-81]
испытания
Экспериментальное определение количественных и (или) качественных характеристик свойств объекта испытаний как результата воздействий на него при его функционировании, при моделировании объекта и (или) воздействий.
Примечание
Экспериментальное определение характеристик свойств объекта при испытаниях может проводиться путем использования измерений, аналогов, диагностирования, органолептических методов, путем регистрации определенных событий при испытаниях (отказы, повреждения) и т.д.
[ ГОСТ 16504-81]
[ ГОСТ 13015-2003]
испытание
-
[IEV number 151-16-13]EN
test
technical operation that consists of the determination of one or more characteristics of a given product, process or service according to a specified procedure
NOTE – A test is carried out to measure or classify a characteristic or a property of an item by applying to the item a set of environmental and operating conditions and/or requirements.
Source: ISO/IEC Guide 2 (13.1)
[IEV number 151-16-13]FR
essai, m
opération technique qui consiste à déterminer une ou plusieurs caractéristiques d'un produit, processus ou service donné, selon un mode opératoire spécifié
NOTE – Un essai est destiné à mesurer ou à classer une caractéristique ou une propriété d'une entité en appliquant à celle-ci un ensemble d'exigences et de conditions d'environnement et de fonctionnement.
Source: ISO/CEI Guide 2 (13.1)
[IEV number 151-16-13]Тематики
EN
DE
FR
1. Испытания*
Е. Test
F. Essai
Экспериментальное определение количественных и (или) качественных характеристик свойств объекта испытаний как результата воздействия на него, при его функционировании, при моделировании объекта и (или) воздействий.
Примечание. Определение включает оценивание и (или) контроль
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > essai
-
3 erreur de mesure
погрешность результата измерения
погрешность измерения
Отклонение результата измерения от истинного (действительного) значения измеряемой величины.
Примечания
1. Истинное значение величины неизвестно, его применяют только в теоретических исследованиях.
2. На практике используют действительное значение величины хд, в результате чего погрешность измерения Dхизм определяют по формуле
Dхизм = хизм - хд,
где хизм - измеренное значение величины.
3. Синонимом термина погрешность измерения является термин ошибка измерения, применять который не рекомендуется как менее удачный.
[РМГ 29-99]
Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > erreur de mesure
-
4 exactitude de mesure
точность результата измерений
точность измерений
Одна из характеристик качества измерения, отражающая близость к нулю погрешности результата измерения.
Примечание. Считают, что чем меньше погрешность измерения, тем больше его точность.
[РМГ 29-99]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > exactitude de mesure
-
5 obligation de moyens
обязательство, объектом которого является деятельность ( независимо от её результата); обязательство применить определённые средства без гарантии результата -
6 obligation de résultat
Французско-русский универсальный словарь > obligation de résultat
-
7 valeur prédictive négative
сущ.стат. отрицательное предсказательное значение, прогностическая ценность отрицательного результата, прогностичность отрицательного результатаФранцузско-русский универсальный словарь > valeur prédictive négative
-
8 valeur prédictive positive
сущ.стат. положительное предсказательное значение, прогностическая ценность положительного результата, прогностичность положительного результатаФранцузско-русский универсальный словарь > valeur prédictive positive
-
9 frais
I 1. adj; = fraîche1) прохладный, свежий••vivre d'amour et de l'eau fraîche — жить пищей святого Антония2) свежий, недавно изготовленныйbeurre frais — 1) несолёное масло 2) кремовый ( о цвете)3) свежий, яркий4) перен. прохладный, нелюбезный5) недавний; новыйde fraîche date — свежий, недавний6) бодрый, свежий7) разг. подгнивший9)être frais — 1) оказаться в скверном положении, попасть в переплёт 2) быть в хорошеньком виде2. m; = fraîche1) прохлада, холодокchercher le frais — искать прохладыprendre le frais — прогуляться, подышать( свежим) воздухом; проветритьсяau frais — в прохладном месте, на холодкеmettre au frais — 1) поставить в холодное место 2) разг. посадить в тюрьму 3) разг. отложить ( деньги)2)3) мор.petit frais — слабый ветер ( 3 балла)3. adv; = fraîche1) недавно, только что2) прохладно4. f; = fraîche1) прохладное время дняà la fraîche разг. — по холодку5. = fraîche(à la) fraîche interj уст. — крик бродячих торговцев, в частности прохладительными напиткамиII m pl1) издержки, расходы, (за)тратыfrais de route — путевые издержки; путевое довольствиеfrais de mission — командировочные расходыfaux frais — накладные расходы, сверхсметные расходыfaire les frais — нести расходыpayer les frais — оплачивать расходы, издержкиaux frais de... — за счёт...à ses frais — за свой счётà frais communs — на общий счётrentrer dans ses frais — возместить расходы••avertissement sans frais разг. — первое предупреждение ( призыв к благоразумию)2) усилия3)en être pour ses frais — 1) потерпеть убыток; не получать ничего в возмещение затраченного 2) ошибаться в расчётах; ничего не получить, не добиться своегоà peu de frais loc adv — 1) недорогой ценой, с небольшими издержками, затратами 2) перен. с лёгкостью, без трудаà grands frais — 1) большой ценой; с большими издержками 2) перен. с трудомse mettre en frais разг. — 1) потратиться, входить в расходы 2) стараться изо всех силfaire les frais de la conversation — 1) поддерживать разговор 2) быть предметом разговораfaire ses frais — 1) возместить расходы 2) добиться результата; оправдать свои труды -
10 marche
I f1) ходьба, хождение2) ав. полётla marche d'un cortège — шествие кортежаmarche de protestation — марш [демонстрация] протестаouvrir [conduire] la marche — идти во главе шествияclore [fermer] la marche — замыкать шествиеmarche d'approche — сближение с противникомmarche rétrograde — движение от фронта в тыл; отход; отступлениеmarche offensive — движение из тыла к фронту; наступательный маршmarche en avant — движение вперёд; передний ход ( машины); наступательный маршfaire marche arrière — 1) дать задний ход 2) перен. идти на попятныйmarche à vide — холостой ход ( мотора)en avant! marche! — вперёд, шагом марш!air de marche — марш; походная песняmarche à suivre перен. — приёмы, действия ( необходимые для достижения какого-либо результата), указанияouvrir [fermer] la marche — идти в первых [в последних] рядах (колонны и т. п.)être en marche — 1) находиться в движении, в действии 2) перен. формироватьсяmettre en marche — пускать в ход, приводить в действиеse mettre en marche — выступить, двинуться в путьmettre hors de marche — прекратить движение чего-либо, остановить4) путь, переход5) движение, ход, работаassurer la bonne marche d'un service — обеспечить бесперебойную работу какой-либо службы6) походка7) охот. место прохождения, след зверя9) муз. марш10) муз.11) шаг ( в фехтовании)12) ход фигуры ( в шахматах)II f1) ист. марка, пограничная область, пограничный район2) pl рубежи; форпост -
11 réaliser
1) реализовать, осуществлять; выполнятьréaliser des mesures — проводить мероприятияréaliser un plan — выполнить планréalisé à cent pour cent — выполнено на 100%réaliser un record — установить рекордréaliser une performance спорт — добиться хорошего результата2) представлять собой, воплощать (образец, тип чего-либо)3) излагать, наглядно представлять (свои мысли, идеи)4) реализовать, обращать в деньгиréaliser un film — поставить фильм7) муз. строить гармонию по заданному басу8) ( также в абсолютном употреблении) представлять себе, ясно понимать, осознавать, давать себе отчёт в...• -
12 autant en emporte le vent
1) без всякого эффекта, результата; ≈ как об стену горохJe ne finirais jamais de vous dire tous les compliments qu'on me fit, et à vous aussi; et de tout cela, autant en emporte le vent: on est ravi de revenir chez soi. (Lettre de Mme de Sévigné à Mme de Grignan.) — Каких только комплиментов я не наслушалась по моему и вашему адресу. Об этом пришлось бы слишком долго рассказывать. Но все это не произвело на меня никакого впечатления, и я была счастлива, что вернулась домой.
3) не оставляя следа, исчезая бесследноJe ne savais pas grand-chose. La Révolution. La Déclaration d'indépendance. Washington. Abraham Lincoln. Autant en emporte le vent. (J.-L. Curtis, Cygne sauvage.) — Я мало что знал об Америке. Революция, Декларация независимости. Вашингтон. Авраам Линкольн. Да и обо всем этом почти ничего не осталось в памяти.
Dictionnaire français-russe des idiomes > autant en emporte le vent
-
13 fuite du temps
Il était sept heures du soir. Planchette, Japet et Raphaël, ne s'apercevant pas de la fuite du temps, attendaient le résultat d'une dernière expérience. (H. de Balzac, La Peau de chagrin.) — Было семь часов вечера. Планшета, Жапе и Рафаэль ожидали результата последнего опыта, не замечая, как бежит время.
-
14 ne pas en prendre le chemin
1) не ладиться, не идти на лад2) не суметь добиться результата, быть далеким от успехаDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas en prendre le chemin
-
15 sans écho
-
16 contrat de moyens
Le dictionnaire commercial Français-Russe > contrat de moyens
-
17 contrat de résultat
Le dictionnaire commercial Français-Russe > contrat de résultat
-
18 no cure, no pay
-
19 obtenir
получать (заказ, скидку) | достигать (результата, договоренности) -
20 affectation du résultat
сущ.бухг. использование прибыли, распределение результатаФранцузско-русский универсальный словарь > affectation du résultat
См. также в других словарях:
результата — добиться результата • существование / создание, начало достигать результата • существование / создание достичь результата • существование / создание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
погрешность результата анализа (результата единичного анализа) — 3.24 погрешность результата анализа (результата единичного анализа): Отклонение результата анализа (результата единичного анализа), полученного по аттестованной методике, от истинного (или в его отсутствие принятого опорного) значения. Примечание … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
статус результата измерений — 3.18 статус результата измерений: Качественная оценка результата измерений, характеризующая риск его использования, обусловленный возможной недостоверностью. Примечания 1 Статус результата измерений дает основания для суждения о необходимости и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Определение финансового результата по договорам на строительство — финансовый результат у застройщика по деятельности, связанной со строительством, образуется как разница между размером (лимитом) средств на его содержание, заложенным в сметах на строящиеся в данном отчетном периоде объекты, и фактическими… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Погрешность результата измерения — 3.15 Погрешность результата измерения отклонение результата измерения от истинного (действительного) значения измеряемой величины [4]. Источник: ОСТ 95 10571 2002: Система измерений для целей учета и контроля ядерных материалов. Основные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СРОКИ ОБНАРУЖЕНИЯ НЕНАДЛЕЖАЩЕГО КАЧЕСТВА РЕЗУЛЬТАТА РАБОТЫ — в соответствии со ст. 677 ГК, если иное не установлено законодательством или договором подряда, заказчик вправе предъявить требования, связанные с ненадлежащим качеством результата работы, при условии, что оно выявлено в сроки, установленные… … Юридический словарь современного гражданского права
погрешность результата геодезических измерений — ошибка результата геодезических измерений {∆u} Отклонение результата геодезических измерений от истинного (действительного) значения измеряемой геодезической величины. Примечание В геодезии, астрономии фотограмметрии, картографии традиционно… … Справочник технического переводчика
погрешность результата испытаний — 3.3 погрешность результата испытаний: Разность между результатом испытаний характеристики объекта при фактических условиях испытаний и истинным (действительным) значением характеристики объекта при условиях испытаний, установленных в нормативном… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
средняя квадратическая неопределенность (результата измерения) — 3.7 средняя квадратическая неопределенность (результата измерения) (mean square uncertainty <of a result of measurement>): Квадрат суммарной стандартной неопределенности результата измерения. Примечание Средняя квадратическая… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
точность результата измерений — 3.26 точность результата измерений: Одна из характеристик качества измерений, отражающая близость к нулю погрешности результата измерений. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЗАВИСЯЩАЯ ОТ РЕЗУЛЬТАТА ПЛАТА — (contingent fee) Плата, взимаемая только в случае успеха сделки или операции. Например, в Великобритании агент по недвижимости получает комиссию только в результате фактической продажи объекта, а некоторые подготовительные курсы действуют по… … Экономический словарь