-
1 буквально
нар.2) разг. ( действительно) realmente, letteralmenteэто буквально чудо что такое — è un miracolo vero e proprio -
2 letteralmente
-
3 букв.
буквально, в буквальном смысле -
4 letteralmente
avv.1) буквально2) (realmente) буквально -
5 lettera
f.1.1) (carattere) букваlettera maiuscola (grande) — заглавная (прописная, большая) буква
2) (pl. letteratura) литература, словесность; филологияfacoltà di lingue e lettere — филологический факультет (abbr. филфак)
3) (missiva) письмо (n.)lettera d'accompagnamento — сопроводительное письмо (colloq. сопроводиловка)
2.•◆
a chiare lettere — ясно и чёткоavanti lettera (ante litteram) — первый (по счёту; пионер m., зачинатель m.)
alla lettera — буквально (avv.)
il decreto è rimasto lettera morta — декрет остался на бумаге (декрет положили под сукно, в долгий ящик)
-
6 lettera
f1) буква2) письмо•- lettera d'accompagnamento
- lettera accompagnatoria
- lettera d'affari
- lettera d'avviso
- lettera circolare
- lettera citatoria
- lettera commendatizia
- lettera di credito
- lettera di credito frazionabile
- lettera di credito irrevocabile
- lettera di credito rinnovabile
- lettera di credito a termine rinnovabile automaticamente
- lettera diplomatica
- lettera di garanzia
- lettera di intenti
- lettera di licenziamento
- lettera minatoria
- lettera di patronage
- lettera di presentazione
- lettera di procura
- lettera raccomandata con avviso di ricevimento
- lettera di raccomandazione
- lettera di risposta
- lettera di scusa
- lettera sollecitatoria
- lettera di trasporto aereo
- lettera di vettura -
7 parola
f.1.1) (vocabolo) слово (n.); (lemma) словарная статьяnon ho capito una parola! — я не понял ни единого слова (fam. я ни шиша не понял)
durante le liti volavano parole grosse — когда доходило до ссоры, они не стеснялись в выражениях
le sue furono solo parole di circostanza — он сказал всё, что полагается в таких случаях
2) (favella) дар словаè un tipo di poche parole — он немногословен (colloq. из него слова не вытянуть, gerg. он тихарь)
3) (discorso) слова (pl.)ci vogliono fatti, non parole! — меньше слов и больше дела!
4) (parola d'onore) (честное) слово2.•◆
libertà di parola — свобода словаparola d'ordine — a) (milit.) пароль; b) (motto) девиз (m.), лозунг (m.)
brutte parole — ругательства (pl.)
tradurre parola per parola — переводить буквально (дословно, слово за слово)
mi hai tolto le parole di bocca — ты меня опередил (это как раз то, что я хотел сказать)
dire una buona parola a qd. — утешить + acc.
mettere una parola buona per qd. — замолвить словечко (слово) за кого-л.
mettere le parole in bocca a qd. — подговорить + acc.
non trovo le parole (non ho parole) per ringraziarvi — не нахожу слов, чтобы выразить вам свою благодарность
nel senso vero (ampio, stretto) della parola — в подлинном (широком, узком) смысле слова
non c'è una parola di vero in quel che dice — нет ни слова правды в том, что он говорит
passa parola che ci vediamo al bar! — передай, что встречаемся в баре!
ha ripetuto parola per parola quel che aveva sentito — он повторил слово в слово то, что слышал
parole, parole, parole... — слова, слова, слова...
3.•la parola è d'argento, il silenzio è d'oro — слово - серебро, молчание - золото
-
8 -L438
(1) буквально, в буквальном смысле:Per prima cosa Anna mise il naso ai vetri... Lì per lì non credette ai propri occhi: non si vedeva niente alla lettera. (C. Cassola, «Le amiche»)
Первым делом Анна прижалась носом к оконному стеклу. Сначала она не поверила собственным глазам: абсолютно ничего не было видно.Donna Amalia ha applicato alla lettera queste parole. (M. Prisco, «La dama di piazza»)
Слова мужа в отношении Авроры донна Амалия поняла буквально. -
9 ablativo
-
10 accaparrarsi
(qc) заручиться; получитьaccaparrarsi i voti — обеспечить себя голосами на выборахaccaparrarsi i biglietti — заказать заблаговременно билеты (в театр, на поезд); достать / раздобыть билеты разг.si accaparrò le simpatie di tutti quanti — он завоевал всеобщую симпатию, он всех буквально покорил -
11 dilaniare
(- anio) vt1) разрывать, раздирать на кускиil dolore lo dilaniava — боль (буквально) разрывала его на куски, он страшно мучился (от боли)essere dilaniato dalla gelosia — терзаться муками ревности•Syn: -
12 disarmare
1. vt1) разоружать; обезоруживатьla sua ingenuità disarma proprio tutti — её / его непосредственность обезоруживает буквально всех3) стр. снимать / убирать леса4) стр. распалубливать, снимать опалубку2. vi (a)1) разоружаться; переходить на мирное положение•Syn:spogliare delle armi, перен. rabbonire, calmareAnt: -
13 imperversare
(-erso) vi (a)) свирепствовать, неистовствовать, бушевать, буйствовать; ( часто употребляется субстантивированно)c'era tutt'un della canzonetta su tutte le spiagge di moda — песенка буквально захлестнула все модные пляжиSyn: -
14 lettera
flettere gotiche — готический шрифтlettere al minuto спец. — количество знаков в минутуimparare le lettere — учиться грамотеdire a lettere di scatola — сказать чётко и ясноlettera di raccomandazione / d'introduzione — рекомендательное письмоlettera d'ufficio — официальное / служебное письмоlettera minatoria — шантажное / уст. подмётное письмоlettera di credito( non)confermata — (не)подтверждённый аккредитивlettera d'intenti — протокол о намеренияхscrivere / fare una lettera — писать письмоricevere (delle) lettere — получать письмаper lettera — письменно, (с) письмом3) дипл. грамота4) pl литература, словесностьdottore in lettere — доктор филологических наукfacoltà di lettere — филологический факультетla repubblica delle lettere шутл. — пишущая братия5) банк. цена предложения6) pl уст. латинский язык7)•Syn:carattere, pl tipi; biglietto, cartolina, scritto, missiva, breve, epistola, circolare; senso letterale / ad litteram; pl corrispondenza, letteratura••attaccarsi alla lettera — придерживаться буквы (напр. закона)rimanere lettera morta — остаться мёртвой буквойalla lettera; secondo la lettera — в точности; в буквальном смысле, буквально; дословноchi vuol conoscer la lettera; guardi la sopraccarta prov — хочешь знать, что в письме - посмотри на конверт (ср. что в сердце варится, на лице не утаится) -
15 prendere
1. непр.; vt1) братьse non lo vuoi me lo prendo io — если ты (этого) не хочешь, я возьму это себеprendere in braccio — взять на рукиprendere su / sopra di sé — взять / брать на себя / на свою ответственность2) захватывать; овладеватьprendere un ladro — схватить вораprese tutto quel che c'era da prendere — он унёс всё, что только можно было (унести)3) принимать, получатьprendere un dono — принять подарок4) усваивать, перенимать, заимствовать ( что-либо у кого-либо)prendere gli usi — перенять обычаиprendere per uso / per abitudine — взять (в) привычку разг.prendere un vocabolo da un'altra lingua — заимствовать слово из другого языка5) нанимать; брать / принимать на службу6) принимать ( внутрь); пить ( чаще о горячих напитках)prendere un caffè — выпить чашечку кофе7) заражаться; подхватить ( болезнь)prendere una polmonite — заболеть воспалением лёгких8) садитьсяprendere il treno — сесть в поездprendere il tram — сесть на трамвай9) заставать, застигать10) попадать, ударятьprendere il bersaglio — попасть в цель11) снимать, фотографировать; рисовать портретprendere di profilo — снять в профиль12) обращаться ( с кем-либо)prendere qd con le buone — хорошо обращаться с кем-либо; добиваться чего-либо лаской; гладить кого-либо по шёрсткеprendere qd per il suo verso — уметь подойти к кому-либоprendere a pedate — надавать пинков13) понимать, истолковыватьprendere per aria — схватить / понять на летуprendere in mala parte — истолковать в дурную сторону14) ( per) принимать, считатьprendere per un francese — принимать / принять за француза15) начинать, приниматьсяprendere a scrivere — начать писать16) (с существительными образует ряд устойчивых словосочетаний, которые часто переводятся глаголом со значением этих существительных)prendere il mare — пуститься в плаваниеprendere i bagni — лечиться ваннамиprendere amore per qd — полюбить кого-либо2. непр.; vi (a)1) сгущаться, затвердевать2) бот. приниматься, пускать корни•Syn:acchiappare, acciuffare, afferrare, appropriarsi, arraffare, agguantare, beccare, buscare, carpire, catturare, cogliere, impadronirsi, impossessarsi, pigliare, raccattare, raccogliere, rapire, riprendere, rubare, sgraffignare, strappare; addossarsi, assumersi, beccarsiAnt:••prendere o lasciare — либо так, либо этакprendersela con / contro qd; prenderla con / contro qd ( реже) — сердиться / злиться, обижаться на кого-либоprendersela di qc — жаловаться / пенять разг. / на что-либоprendersela calda — 1) принимать что-либо близко к сердцу 2) увлечься чем-либо, горячо взяться за делоprendersela comoda — относиться спокойно к чему-либо -
16 salassare
vt1) мед. пускать кровьqueste spese mi hanno salassato il portafoglio — эти расходы буквально опустошили мой бумажник•Syn:cavar sangue, dissanguare, перен. spremere, torchiar denaro -
17 понимать
несов. В1) см. понятьпонимать друг друга — intendersi, capirsiя понимаю под этим... — con questo io intendo...ты меня понимаешь? — mi capisci?; mi sono spiegato?ничего не понимать в... — non capirci niente; non capire niente (di qc, qd); non intendersenedi qc (вот) это я понимаю! — questo sì che mi piace!; formidabile! -
18 ablativo
-
19 accaparrare
accaparrare vt 1) давать задаток (+ D) 2) скупать, перекупать accaparrarsi (qc) заручиться (+ S); получить (+ A) accaparrarsi i voti -- обеспечить себя голосами на выборах accaparrarsi i biglietti -- заказать заблаговременно билеты (в театр, на поезд); достать <раздобыть> билеты (разг) accaparrare si accaparrò le simpatie di tutti quanti -- он завоевал всеобщую симпатию, он всех буквально покорил -
20 amarcord
amarcòrd m rom (буквально я вспоминаю) печальное <ностальгическое> воспоминание
См. также в других словарях:
БУКВАЛЬНО — БУКВАЛЬНО, нареч. 1. нареч. к буквальный. Буквально переводить. Привести буквально чьи нибудь слова. Латинское слово стиль буквально значит палочка . 2. В прямом смысле, действительно (разг.). Он буквально все дни занят. У меня нет буквально ни… … Толковый словарь Ушакова
Буквально — (иноск.) о переданномъ устно или письменно точь въ точь, слово въ слово, во всей точности въ полномъ, прямомъ смыслѣ слова, буква въ букву. Буквальный переводъ точный, слово въ слово (буква въ букву). Ср. Ѣсть нечего, голодъ, поголовная эпидемія… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
буквально — Дословно, слово в слово, точь в точь. Ср. совершенно … Словарь синонимов
буквально — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
буквально — наречие Не требует постановки знаков препинания как в значении «дословно» (буквально передать слова), так и в значении «действительно» (буквально замучен расспросами – разг.), хотя в последнем значении и сближается с вводными словами. Они не… … Словарь-справочник по пунктуации
буквально — (иноск.) о переданном устно или письменно точь в точь, слово в слово, во всей точности в полном, прямом смысле слова, буква в букву Буквальный перевод точный, слово в слово (буква в букву) Ср. Есть нечего, голод, поголовная эпидемия голодного или … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Буквально — нареч. качеств. обстоят. 1. Точно соответствуя чему либо. 2. перен. Действительно, на самом деле. 3. перен. В прямом смысле слова. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
буквально — Присл. до буквальний … Український тлумачний словник
буквально — см. буквальный; нареч. Перевести буква/льно, слово в слово. Все буква/льно дрожали от холода … Словарь многих выражений
буквально — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
Календарь (буквально - долговая книга) — Календарь (от лат. calendarium, буквально ‒ долговая книга; в таких книгах указывались первые дни каждого месяца ‒ календы, в которые в Древнем Риме должники платили проценты), система счисления длительных промежутков времени, в основе которой… … Большая советская энциклопедия