-
61 vol à la renverse
сущ.Французско-русский универсальный словарь > vol à la renverse
-
62 à l'état renversé
прил.Французско-русский универсальный словарь > à l'état renversé
-
63 à la renverse
прил.общ. навзничь -
64 bois renversé
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > bois renversé
-
65 навзничь
упасть навзничь — tomber vi (ê.) à la renverse -
66 renverser
vt.1. опроки́дывать/ опроки́нуть; сбива́ть/сбить ◄-бью, -ёт►; вали́ть ◄-'ит, ppr. ва-►/по=;renverser un piéton — сбить пешехо́да; il s'est fait renverser par une voiture ∑ — его́ сби́ла маши́на; le vent a renversé plusieurs arbres — ве́тер повали́л <∑ве́тром повали́ло impers> — неско́лько дере́вьев; renverser tous les obstacles — смета́ть/смести́ все препя́тствияrenverser une chaise (un verre) — опроки́нуть стул (стака́н);
renverser l'ordre établi — ниспрове́ргнуть <сокруши́ть> pf. устано́вленный поря́докrenverser le ministère — све́ргнуть <опроки́нуть, низложи́ть> прави́тельство;
3. (répandre) пролива́ть/ проли́ть ◄лью, -ёт, -ла► (liquide); просыпа́ть/просыпа́ть ◄-'шло, -'ет►, (solide);renverser de la farine sur la table — рассыпа́ть/рассыпа́ть му́ку по столу́renverser du café sur la nappe — проли́ть ко́фе на ска́терть;
4. (retourner) перевора́чивать/переверну́ть; переставля́ть/переста́вить [в обра́тном поря́дке], меня́ть/по=, измени́ть ◄-'ит, pp. -ë-►;renverser l'ordre des mots — инверти́ровать ipf. et pf. spéc. <— меня́ть> поря́док слов; renverser les rôles — поменя́ться роля́миrenverser un sablier — переверну́ть песо́чные часы́;
5. (pencher) запроки́дывать/ запроки́нуть, отки́дывать/отки́нуть;renverser la tête en arrière — запроки́нуть <отки́нуть наза́д> го́лову
6. fam. ошеломля́ть/ошеломи́ть;cette nouvelle me renverse — э́то изве́стие ошеломи́ло меня́
■ vpr.- se renverser -
67 outil
m1. инструмент; орудие 2. режущий инструмент; резец □ adoucir l'outil править инструмент; ajuster l'outil устанавливать инструмент; avancer l'outil подавать инструмент; démonter l'outil снимать инструмент; taire tangenter l'outil подводить инструмент к обрабатываемой поверхности; fixer l'outil закреплять инструмент; mettre l'outil au point точно устанавливать инструмент; monter l'outil устанавливать инструмент; monter l'outil droit устанавливать резец по центру режущей кромкой кверху; monter l'outil renversé устанавливать резец по центру режущей кромкой книзу; positionner l'outil устанавливать инструмент в рабочее положение; ramener l'outil отводить инструмент; reculer l'outil отводить инструмент; régler l'outil à hauteur устанавливать инструмент по высоте (см. также outils, outillage)outil à arête pierrée — резец, заправленный точильным брускомoutil auxiliaire — вспомогательный инструмент (напр. зубило)outil bloc — см. outil de découpage suisseoutil à brocher — протяжка; прошивкаoutil calibré — калиброванный [точноразмерный] резецoutil à calibrer les rainures — (строгальный) резец для калибрования канавокoutil de cambrage — инструмент для гибки; гибочный штампoutil claveté — инструмент, посаженный на шпонкуoutil de contre-poupée — инструмент, закрепляемый в задней бабкеoutil coupant — режущий инструмент; резецoutil coupant normal — стандартный режущий инструмент; стандартный резецoutil coupant spécial — специальный режущий инструмент; специальный резец,outil de coupe — режущий инструмент; резецoutil de coupe à diamant taillé — алмазный резец,outil à coupe négative — резец с тупым [отрицательным] углом резанияoutil à coupe positive — резец с острым [положительным] углом резанияoutil à couteau — ножевой штамп; отрезной штампoutil de découpage à contre-plaque et à couteau — вырубной штамп с прижимом и ножом (для обрезки ленты)outil de découpage à contre-plaque et engrenage — вырубной штамп с прижимом и механической подачей (ленты)outil de découpage à pilotage — вырубной штамп с регулируемой [направляемой] подачей (ленты)outil de découpage simple — вырубной штамп простого действия, одно-операционный вырубной штампoutil de découpage suisse — вырубной штамп швейцарского типа (производящий вырубку изделий и пробивку отверстий за один ход пресса)outil de découpage-emboutissage-détou-rage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и зачисткиoutil de découpage-emboutissage-poinçonnage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и пробивки отверстийoutil de détourage à bigorne — двурогий [V-образный] зачистной штампoutil à diamants en concrétion — инструмент, шаржированный алмазной крошкойoutil droit — 1. прямой резец 2. резец, установленный режущей кромкой кверхуoutil d'ébarbage — обрубной инструмент; обрезной [обрубной] штампoutil d'emboutissage à double effet — вытяжной штамп двойного действия, двухоперационный вытяжной штампoutil emmanché — инструмент, насаженный на рукояткуoutil d'équerre — угловой гибочный штамп, штамп для угловой гибкиoutil de filetage — резьбонарезной [резьбовой] инструмент; резьбовой резецoutil à fileter — резьбонарезной [резьбо вой] инструмент; резьбовой резецoutil de finition — чистовой [отделочный] резецoutil flexible — упругий инструмент; упругий резецoutil à gorge intérieure demi-ronde — (отогнутый) полукруглый резец для расточки канавок или углублений (в отверстиях)outil à mise fixée par clame — резец с твердосплавной пластинкой, закреплённой накладкойoutil à mise rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de mortaisage à rainurer — канавочный долбёжный резец, долбёжный резец для шпоночных пазовoutil moyeu — инструмент со ступицей для насадки, насадной инструментoutil non tournant — невращающийся инструмент (напр. протяжка)outil à pastille — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil à pastille rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de perçage — сверлильный инструмент; сверлоoutil à plaquette — (rapportée) резец с вставной пластинкойoutil à plusieurs poinçons — штамп с несколькими пуансонами, многопуансонный штампoutil pointu — заострённый [остроконечный] инструмент; остроконечный резецoutil à profil unique — однопрофильный инструмент (напр. модульная фреза)outil rabouté — составной инструмент; составной резецoutil rapide — быстрорежущий инструмент; быстрорежущий резецoutil renversé — резец, установленный режущей кромкой книзуoutil à serre-flan — (вытяжной) штамп с прижимомoutil de tronçonnage à lame — отрезной резец с напаянной пластинкой; составной отрезной резецoutil à tronçonner — отрезной инструмент; отрезной резецoutil trop bas — резец, установленный ниже диаметра обрабатываемого изделияoutil trop haut — резец, установленный выше диаметра обрабатываемого изделияoutil en V — V-образный гибочный пуансон, гибочная матрица для V-образных деталейoutil vibrant — вибрирующий инструмент (напр. ультразвукового станка) -
68 cabinet
m1) кабинет, рабочая комнатаcabinet dentaire — зубоврачебный кабинетcabinet de groupe — кабинет, организованный группой врачейcabinet de lecture — читальня, читальный залsavant de cabinet — кабинетный учёныйcabinet particulier — отдельный кабинет ( в ресторане)3) музейный зал; кабинет ( в музее)4) plaller aux cabinets — идти в уборную5) канцелярияcabinet d'un ministre — секретариат министраcabinet d'affaires — агентство ( ведущее чужие дела), деловая адвокатская фирма6) кабинет, правительство; члены правительстваle cabinet a été renversé — правительство было свергнутоcabinet d'orgue — органный корпус -
69 monde
m1) мир, светêtre de ce monde — быть в живыхau monde — на свете, в миреmettre au monde — родить; произвести на светpar le monde — по свету, по мируles quatre coins du monde — весь светle monde entier — весь мир, целый светchampion du monde — чемпион мираcourir le monde — ездить по светуainsi va le monde — таков уж свет••c'est le monde renversé [à l'envers] — свет перевернулся!, всё наоборотl'autre monde — 1) потусторонний мир; тот свет 2) старое времяde l'autre monde — 1) с того света 2) древнийpasser à [aller dans] l'autre monde — отправиться на тот светexpédier [envoyer] dans l'autre monde — отправить на тот светavoir des idées de l'autre monde — иметь странные представления; говорить несусветные вещиle mieux du monde — как нельзя лучше(se) faire (tout) un monde de... — преувеличивать, видеть излишние трудности в...il y a un monde entre eux — между ними огромная разницаrefaire le monde разг. ирон. — обсуждать мировые проблемы2) континент, часть светаl'Ancien Monde — Старый Свет (Европа, Азия, Африка)3) планеты, система планет••tout le monde — все, весь мирon ne peut pas contenter tout le monde (et son père) — на всех не угодишьmonsieur tout-le-monde — первый встречныйje n'y connais pas grand monde — у меня там немного знакомыхil y a du monde? — есть кто-нибудь?à la face du monde — перед всем миром; открыто5) светское общество, светgrand monde — высший свет6) среда; круги; общество; окружениеêtre du même monde — принадлежать к одному обществуle monde du théâtre — театральный мир••7) рел. свет, мир, мирская жизньrenoncer au [se retirer du] monde — отказаться от мирской суеты8) посетители; гостиavoir du monde — принимать гостейj'aurai du monde — у меня кое-кто соберётся; у меня будут гости9) народ; толпа, масса людейbeaucoup de monde — много народуun monde fou — масса народу, давка11) -
70 renversée
-
71 vol
I m1) полёт; перелётvol de durée, vol d'endurance — полёт на продолжительностьvol cosmique — космический полётvol couplé [jumelé] — групповой (совместный) полётvol stratosphérique — стратосферный полёт, полёт в стратосфереvol à (la) voile — 1) парящий полёт, полёт без мотора 2) планеризм, планерный спортvol d'acrobatie — фигурный полётvol de reconnaissance — разведывательный полётvol d'instruction — учебный полётvol plané — парение; планирование, планирующий полётdescendre en vol plané — 1) спланировать 2) перен. разг. полететь, упастьvol piqué — пикирующий полётvol rasant, vol en rase-mottes — бреющий полётvol à l'aveuglette — слепой полёт, полёт по приборамvol libre — свободный( безмоторный) полётvol bourdonnant — зависание в полёте (насекомых, колибри)formation de vol — строй самолётов для полётаtenir le vol — держаться в воздухеprendre son vol — 1) взлететь, подняться; вспорхнуть 2) перен. поправить свои делаsaisir au vol — ловить на летуsaisir l'occasion au vol — ловить случай, воспользоваться случаемà vol d'oiseau loc adv — по прямой( линии); с (высоты) птичьего полётаoiseau de haut vol — высоко летящая птицаde haut vol перен. ирон. — высокого полёта; крупныйil faut mesurer son vol à ses ailes посл. — по одёжке протягивай ножки2) дальность полёта ( птицы); перелётное расстояние5) геральд. распростёртые крылья6) охот. охота с ловчими птицами; птицы для травлиvol à la source — выпуск птицы одновременно с вылетом жертвыII mvol domestique — кража, совершённая прислугой, служащими2) краденое3) перен. грабёж, жульничество -
72 закачаться
-
73 капать
1) ( стекать) dégoutter vi, tomber vi (ê.) goutte à goutte, venir vi (ê.) goutte à goutte; dégouliner vi ( fam)2) ( наливать каплями) verser vt (goutte à goutte)не капай на пол — ne renverse pas de liquide sur le plancher•• -
74 лицо
с.1) figure f, visage m; physionomie f; face f ( обличье)черты лица — traits m pl (du visage)вытянутое лицо перен. — une mine longue d'une aune ( или de six pieds)2) ( лицевая сторона) face f; endroit m ( ткани)3) (человек; тж. в офиц. языке) personne f; personnage m, individu m ( личность)важное лицо — personnage m; gros bonnet m ( fam)подставное лицо — прибл. homme de paille, prête-nom m (pl prête-noms)4) грам. personne f••невзирая на лица — sans acception de personnes; en dehors de toute considération de personneлицом к лицу — face à face; nez à nez (fam)перед лицом чего-либо — à la face de...; face à...знать кого-либо в лицо — connaître qn de vueповернуться, стать лицом к... — se mettre face à...; se tourner vers...быть на одно лицо — se ressembler à s'y méprendreизмениться в лице — changer de visage ( или de couleur)исчезнуть с лица земли — disparaître vi complètement, disparaître vi de la surface de la terreстереть кого-либо с лица земли — anéantir qn, réduire qn à néantсмотреть опасности в лицо — regarder le danger en faceстоять лицом к опасности и т.п. — faire face au danger, etc.не ударить лицом в грязь разг. — прибл. ne pas se moucher du piedна нем лица нет разг. — il est tout bouleversé, il est tout renverséу него на лице написано — on lit sur son visageон показал свое настоящее лицо — il a montré son vrai visageс лица не воду пить погов. — прибл. qu'importe le visage; bonté dépasse beauté -
75 падать
1) tomber vi (ê.)падать на землю — tomber par terre; tomber à terre ( с высоты)барометр падает — le baromètre baisse3) ( о скоте) crever vi; périr vi4) (выпадать - о волосах, зубах) tomber vi (ê.)5) ( ложиться) tomber vi (ê.); se projeter (tt) (тк. о тени); retomber vi (ê.), incomber vi (об ответственности, обязанности); se porter, peser vi (тк. о подозрениях)падать на долю кого-либо — échoir à qn6) ( об ударении)ударение падает на первый слог — l'accent frappe la première syllabe••падать духом — perdre courage, se laisser aller -
76 перевернуться
1) se retourner; se renverser ( опрокинуться)перевернуться на другой бок — se retourner sur l'autre côté2) перен. разг. ( резко измениться) être changé radicalementвсе во мне перевернулось — j'ai été complètement retourné -
77 рухнуть
1) s'écrouler, s'effondrer, crouler vi; tomber vi (ê.) ( упасть)2) перен. s'écrouler, s'effondrer -
78 спина
ж.упасть на спину — tomber vi (ê.) à la renverseповернуться спиной к кому-либо — tourner le dos à qnсогнуть спину — courber le dosгнуть спину перен. — plier le dos, plier ( или courber) l'échine; faire des courbettesнож в спину, удар в спину перен. — coup m de poignardза чьей-либо спиной перен. — dans le dos de qnвыгибать спину ( о кошке) — faire le dos rond -
79 coulée
f2) плавка3) литниковая система; литник4) течение, истечение6) укладка ( бетонной смеси); отливка ( бетона)7) кфт. полив (напр. слоя)•- coulée en châssis
- coulée continue
- coulée en creuset
- coulée oxydante
- coulée au renversé
- coulée en vide -
80 filet
m1) резьба; нитка резьбы, виток резьбы (см. тж. filetage)2) валик, ободок, поясок3) сеть; сетка; решётка4) струйка•- filet d'appui
- filet de camouflage
- filet carré
- filet conique
- filet dérivant
- filet différentiel
- filet ébauché
- filet fin
- filet fluide
- filet de garde
- filet à gauche
- filet à grand pas
- filet mâle
- filet de mercure
- filet métrique
- filet meulé
- filet millimétrique
- filet multiple
- filet au pas du gaz
- filet au pas rapide
- filet plein
- filet pointu
- filet porteur
- filet par pouce
- filet précis
- filet protecteur
- filet de protection
- filet rectangulaire
- filet renversé
- filet rond
- filet simple
- filet des tuyaux
- filet de la vis
См. также в других словарях:
renverse — [ rɑ̃vɛrs ] n. f. • XVe; de renverser 1 ♦ Mar. Changement de direction cap pour cap (du courant ou du vent). 2 ♦ Loc. adv. (1433) Cour. À LA RENVERSE : sur le dos (après une chute, etc.) (cf. Les quatre fers en l air). « Tout à coup, il s échappa … Encyclopédie Universelle
renversé — renverse [ rɑ̃vɛrs ] n. f. • XVe; de renverser 1 ♦ Mar. Changement de direction cap pour cap (du courant ou du vent). 2 ♦ Loc. adv. (1433) Cour. À LA RENVERSE : sur le dos (après une chute, etc.) (cf. Les quatre fers en l air). « Tout à coup, il… … Encyclopédie Universelle
renversé — renversé, ée (ran vèr sé, sée) part. passé de renverser. 1° Qui est à la renverse. • Je me figure encor sa nourrice éperdue, Qui devant les bourreaux s était jetée en vain, Et, faible, le tenait renversé sur son sein, RAC. Athal. I, 2. • Me … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Renverse — Ren*verse (r?n vErs ), v. t. [F. renverser; L. pref. re re + in in, into + versare, v. intens. fr. vertere to turn.] To reverse. [Obs.] [1913 Webster] Whose shield he bears renverst. Spenser. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Renverse — Ren*verse (r?n*v?rs ), or Renvers e Ren ver s[ e] (r?n v?r s? ), a. [F. renvers[ e], p. p. ] (Her.) Reversed; set with the head downward; turned contrary to the natural position. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
renversé — Renversé, [renvers]ée. part. Il a les sign. de son verbe. On dit, que La marmite est renversée dans une maison, pour dire, que L ordinaire ne va plus … Dictionnaire de l'Académie française
renverse — (A LA) (ran vèr s ), loc. adv. 1° Sur le dos. Être couché à la renverse. • Si à vingt ans on nous donnait le degré de supériorité dans notre famille, et qu on nous fît voir dans un miroir le visage que nous avons ou que nous aurons à soixante … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
renverse (à la) — A la renverse. adverb. Il n a guere d usage que dans ces phrases. Tomber à la renverse, estre couché à la renverse, pour dire, Sur le dos, le visage en haut … Dictionnaire de l'Académie française
RENVERSE — (À LA). loc. adv. Sur le dos, le visage en haut. Tomber à la renverse. Être couché à la renverse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
renverse — (À LA) ladv., renversé, sur le dos : à la ranvêrsa (Albanais), à la rêvêrsa (Bellecombe Bauges), à la rinvêrsa (Arvillard.228, Villards Thônes), d à revêr (Megève), à rvèshon <sens dessus dessous> (Morzine). E. : Contraire. A1) tomber à la… … Dictionnaire Français-Savoyard
RENVERSE (À LA) — loc. adv. Sur le dos. Tomber à la renverse … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)