-
21 poignant refrigerant
Холодильная техника: холодильный агент с резким запахом -
22 poignant reminder
Общая лексика: живое напоминание (напр. об умершем) -
23 poignant retort
Макаров: резкий ответ, язвительный ответ -
24 poignant sarcasm
Макаров: едкий сарказм, острый сарказм -
25 poignant sauce
Реклама: острый соус, пикантный соус -
26 poignant scene
Макаров: трогательная сцена -
27 poignant scent
Макаров: резкий запах, сильный запах -
28 poignant sorrow
Макаров: жгучая печаль -
29 poignant tears
Макаров: горькие слезы -
30 poignant wit
1) Общая лексика: острый ум2) Макаров: проницательный ум -
31 poignant tears
горькие слезыАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > poignant tears
-
32 poignant tears
-
33 poignant wit
-
34 leading (nice, poignant, needling) question
Общая лексика: наводящий (щекотливый, острый, язвительный) вопросУниверсальный англо-русский словарь > leading (nice, poignant, needling) question
-
35 tear
̈ɪtɛə I
1. сущ.
1) а) дыра, дырка, прореха;
разрыв, нецелостность, несвязность б) тех. задирание
2) а) неистовство, спешка;
стремительное движение full tear б) амер. сл. "отрыв", веселье, кутеж
2. гл.
1) а) рвать(ся), разрывать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off) Syn: rend, rip, rive Ant: connect, repair, treat б) рваться, быть ветхим, непрочным, изнашиваться в) оцарапать, поранить
2) отнимать;
выхватывать (тж. tear out)
3) а) перен. раздирать;
беспокоиться, не находить себе места б) бушевать, неистовствовать;
нестись, мчаться (тж. tear along, tear down) ∙ tear about tear across tear along tear around tear at tear away tear back be torn between tear down tear from tear in two tear into tear off tear out tear up II сущ.
1) слеза to break into tears ≈ разрыдаться, расплакаться to shed a tear ≈ проливать слезу to weep (bitter) tears ≈ горько плакать bored to tears ≈ утомленный до слез eyes fill with tears ≈ глаза наполняются слезами Tears flowed, rolled, streamed down their cheeks. ≈ Слезы струились, катились, текли по их щекам. Tears welled up in my eyes. ≈ Слезы застилали мне глаза. bitter tears poignant tears crocodile tears
2) капля( росы) разрыв, разрывание прореха;
дыра - a * in a dress дыра на платье стремительный галоп или шаг - full * стремглав, опрометью - to go full * нестись опрометью, мчаться со всех ног спешка (американизм) (разговорное) кутеж - to go on a * кутить напрополую сатрасть, неистовство бешенство - to be in a * быть в бешенстве, быть вне себя( техническое) задирание > * and wear = wear and tear разрывать, рвать - to * paper рвать бумагу - to * one's hair рвать на себе волосы( в отчаянии) - to * a dress on a nail порвать что-л. в клочья - to * smth. in two разорвать что-л. пополам - to * open an envelope вскрыть конверт - to * a sheet of paper lengthwise разорвать листок бумаги вдоль рваться, разрываться;
изнашиваться - this silk *s easily этот шелк легко рвется подрывать;
чернить, смешивать с грязью - to * smb.'s character to shreds ничего не оставить от чьей-л. репутации, полностью дискредитировать кого-л. (диалектизм) раскладывать;
разрушать раздирать - to * at the lining отдирать подкладку терзать - to * at smb.'s heart разывать чье-л. сердце, вызывать душевную боль набрасываться, накидываться( на кого-л.) - to * at each other наброситься друг на друга ранить - to * one's hands on barbed wire поранить руки о колючую проволоку нарушать спокойствие - a country torn by civil war страна, раздираемая на части гражданской войной терзать, раздирать - torn with remorse мучимый угрызениями совести - a heart torn by grief сердце, истеразнное горем - to be torn betweeh smth. разываться на части между чем-л. пронзать, прорезать - the shouts tore the silence тишину прорезали крики выдергивать, вырывать, вытягивать;
выхватывать, отнимать - to * several pages out of the book вырвать из книги несколько страниц (разговорное) нестись стремглав, опрометью;
мчаться, рваться - to * along the road нестись по дороге - to * down the gorge мчаться вниз по ущелью - to * upstairs мчаться вверх по лестнице - to * out of the room вырваться из комнаты неистовствовать;
бушевать, свирепствовать;
горячиться врываться - to * into a room ворваться в комнату нелетать, неся разрушения - the hurricanes tore into the coasts ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своем пути - an enormous shell tore into the house громадный снаряд попал в дом и разорвался (разговорное) набрасываться, накидываться - a legion of critics tore into him полчища критиков набросились на него отрывать - he could not * himself from that spot он не мог расстаться с этим местом проезжать (через что-л.) на большой скорости - to * through France стремительно пересечь Францию пробивать - to * a way through the wall пробить проход в стене > to * smth. to pieces разнести что-л.;
разбить что-л. в пух и прах, камня на камне не оставить от чего-л. > to * the guts out of smb. вытянуть все жилы из кого-л. > to * the guts of smth. выхолостить что-л., свести что-л. на нет > to * off a strip пропесочить, отругать > that's torn it теперь всему крышка > to * up Jack (американизм) (диалектизм) поднимать шум, скандалить слеза - bitter *s горькие слезы - in *s в слезах;
плачущий - to shed *s проливать слезы - to shed *s of blood плакать кровавыми слезами - to burst into *s расплакаться, разрыдаться - to move smb. to *s растрогать кого-л. до слез - she was on the verge of *s она была готова расплакаться;
слезы подступили у нее к глазам, в ее глазах закипали слезы - it brought *s to her eyes у нее на глаза от этого навернулись слезы горе, печаль капля (росы, вина, смолы) "слеза" (дефект стекла) > to shed a * for Nelson помочиться, пописать слезиться - the smoke made his eyes * глаза у него слезились от дыма ~ перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.) ~ слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear стремительное движение;
спешка;
full tear опрометью ~ перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.) ~ поранить, оцарапать;
I have torn my finger я поранил себе палец ~ слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear стремительное движение;
спешка;
full tear опрометью ~ тех. задирание ~ капля (росы) ~ амер. sl. кутеж ~ мчаться (тж. tear along, tear down) ~ неистовство ~ неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице ~ отнимать;
выхватывать (тж. tear out) ~ поранить, оцарапать;
I have torn my finger я поранил себе палец ~ перен. раздирать;
a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги;
to be torn between разрываться на части;
колебаться между (двумя желаниями и т. п.) ~ разрыв;
дыра, прореха ~ (tore;
torn) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off) ;
to tear (smth.) to pieces изорвать( что-л.) в клочки;
перен. = разбить в пух и прах;
раскритиковать ~ рваться;
изнашиваться ~ слеза;
in tears в слезах;
bitter (или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез ~ неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице ~ неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице ~ неистовствовать, бушевать;
tear about носиться сломя голову;
tear along бросаться, устремляться, мчаться;
to tear along the street мчаться по улице ~ at тащить, тянуть с силой;
tear away отрывать;
to tear oneself away с трудом оторваться ~ at тащить, тянуть с силой;
tear away отрывать;
to tear oneself away с трудом оторваться ~ down нестись;
мчаться;
tear out вырывать;
выхватывать ~ down опровергать (пункт за пунктом) ~ down срывать, сносить( постройку) ~ at тащить, тянуть с силой;
tear away отрывать;
to tear oneself away с трудом оторваться ~ down нестись;
мчаться;
tear out вырывать;
выхватывать ~ (tore;
torn) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off) ;
to tear (smth.) to pieces изорвать (что-л.) в клочки;
перен. = разбить в пух и прах;
раскритиковать ~ up вырвать;
a tree torn up by the roots дерево, вырванное с корнем ~ up изорвать ~ up вырвать;
a tree torn up by the roots дерево, вырванное с корнем wear and ~ изнашивание, износ, убыль wear and ~ изнашивание wear and ~ износ основных средств wear and ~ износ элементов основного капитала wear: ~ and tear износ;
амортизация;
изнашивание ~ and tear эк. износ основного капитала ~ and tear утомление;
wear and tear of life жизненные передряги -
36 tear
[̈ɪtɛə]tear перен. раздирать; a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги; to be torn between разрываться на части; колебаться между (двумя желаниями и т. п.) tear слеза; in tears в слезах; bitter (или poignant) tears горькие слезы; to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear стремительное движение; спешка; full tear опрометью tear перен. раздирать; a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги; to be torn between разрываться на части; колебаться между (двумя желаниями и т. п.) tear поранить, оцарапать; I have torn my finger я поранил себе палец tear слеза; in tears в слезах; bitter (или poignant) tears горькие слезы; to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear стремительное движение; спешка; full tear опрометью tear тех. задирание tear капля (росы) tear амер. sl. кутеж tear мчаться (тж. tear along, tear down) tear неистовство tear неистовствовать, бушевать; tear about носиться сломя голову; tear along бросаться, устремляться, мчаться; to tear along the street мчаться по улице tear отнимать; выхватывать (тж. tear out) tear поранить, оцарапать; I have torn my finger я поранил себе палец tear перен. раздирать; a heart torn by anxiety сердце, разрывающееся от тревоги; to be torn between разрываться на части; колебаться между (двумя желаниями и т. п.) tear разрыв; дыра, прореха tear (tore; torn) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off); to tear (smth.) to pieces изорвать (что-л.) в клочки; перен. = разбить в пух и прах; раскритиковать tear рваться; изнашиваться tear слеза; in tears в слезах; bitter (или poignant) tears горькие слезы; to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез tear неистовствовать, бушевать; tear about носиться сломя голову; tear along бросаться, устремляться, мчаться; to tear along the street мчаться по улице tear неистовствовать, бушевать; tear about носиться сломя голову; tear along бросаться, устремляться, мчаться; to tear along the street мчаться по улице tear неистовствовать, бушевать; tear about носиться сломя голову; tear along бросаться, устремляться, мчаться; to tear along the street мчаться по улице tear at тащить, тянуть с силой; tear away отрывать; to tear oneself away с трудом оторваться tear at тащить, тянуть с силой; tear away отрывать; to tear oneself away с трудом оторваться tear down нестись; мчаться; tear out вырывать; выхватывать tear down опровергать (пункт за пунктом) tear down срывать, сносить (постройку) tear at тащить, тянуть с силой; tear away отрывать; to tear oneself away с трудом оторваться tear down нестись; мчаться; tear out вырывать; выхватывать tear (tore; torn) рвать(ся), срывать, отрывать(ся) (тж. tear off); to tear (smth.) to pieces изорвать (что-л.) в клочки; перен. = разбить в пух и прах; раскритиковать tear up вырвать; a tree torn up by the roots дерево, вырванное с корнем tear up изорвать tear up вырвать; a tree torn up by the roots дерево, вырванное с корнем wear and tear изнашивание, износ, убыль wear and tear изнашивание wear and tear износ основных средств wear and tear износ элементов основного капитала wear: tear and tear износ; амортизация; изнашивание tear and tear эк. износ основного капитала tear and tear утомление; wear and tear of life жизненные передряги -
37 жгучий
прил. burning, poignant;
smarting( о боли и т.п.) жгучий стыд ≈ burning shame жгучий вопрос ≈ burning question жгучие слезы ≈ scalding tears жгучее солнце ≈ baking sun жгучий взгляд ≈ fierce/burning look жгучий брюнет ≈ raven-head -
38 мучительный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > мучительный
-
39 острый
прил.
1) sharp, pointed прям. и перен.
2) (о зрении, слухе и т.п.) keen острый глаз
3) (физ. состоянии, кризисе) acute
4) (об ощущениях) pungent
5) (о положении, данном моменте и т.п.) criticalостр|ый - sharp (тж. перен.) ;
(о чувствах) poignant, acute, keen;
(о вкусе, запахе) pungent, strong;
~ клинок keen/sharp blade;
~ая боль acute/sharp pain;
~ое ощущение, желание violent sensation, desire;
~ое зрение keen eyesight;
любители ~ых ощущений adventure-seekers;
~ соус pungent sauce;
~ сыр strong cheese;
~ое блюдо highly seasoned dish;
~ недостаток в чём-л. acute shortage of smth. ;
~ кризис acute crisis;
~ угол мат. acute angle;
~ое словцо witticism;
~ язык у кого-л. smb. has a sharp tongue. -
40 acute pleasure
Большой англо-русский и русско-английский словарь > acute pleasure
См. также в других словарях:
poignant — poignant, ante [ pwaɲɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XIIIe; « piquant » 1119; de poindre « piquer », avec infl. de empoigner, poigne ♦ Qui cause une impression très vive et pénible; qui serre, déchire le cœur. ⇒ déchirant. Une scène poignante. ⇒ bouleversant,… … Encyclopédie Universelle
poignant — poignant, ante (po gnan, gnan t ; quelques uns disent poi gnan) adj. 1° Qui point, qui pique. • Le hérisson a reçu de la nature la facilité de présenter de tous côtés des armes poignantes, BUFF. Morc. choisis, p. 195. 2° Fig. • Qui cause… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
poignant — [poin′yənt; ] Brit, also [ poin′ənt] adj. [ME poynant < MFr poignant, prp. of poindre < L pungere, to prick: see POINT] 1. a) sharp or pungent to the smell or, formerly, the taste b) keenly affecting the other senses [poignant beauty] 2 … English World dictionary
Poignant — Poign ant, a. [F., p. pr. of poindre to sting, fr. L. pungere to prick, sting. See {Pungent}.] 1. Pricking; piercing; sharp; pungent. His poignant spear. Spenser. Poynaunt sauce. Chaucer. [1913 Webster] 2. Fig.: Pointed; keen; satirical. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
poignant — (adj.) late 14c., painful to physical or mental feeling (of sauce, spice, wine as well as things that affect the feelings), from O.Fr. poignant (13c.), prp. of poindre to prick, sting, from L. pungere to prick (see PUNGENT (Cf. pungent)). Related … Etymology dictionary
poignant — [adj1] affecting, painful agitating, agonizing, bitter, distressing, disturbing, emotional, heartbreaking, heartrending, impressive, intense, moving, passionate, pathetic, perturbing, piteous, pitiful, sad, sentimental, sorrowful, touching,… … New thesaurus
poignant — index bitter (penetrating), moving (evoking emotion) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
poignant — 1 *pungent, piquant, racy, spicy, snappy Analogous words: penetrating, piercing, probing (see ENTER): *sharp, keen, acute: *incisive, trenchant, cutting, biting, crisp Antonyms: dull (reaction, sensation) 2 * … New Dictionary of Synonyms
poignant — Poignant, [poign]ante. adj. Picquant. Il vieillit. Douleur poignante. une douleur vive & poignante … Dictionnaire de l'Académie française
poignant — ► ADJECTIVE ▪ evoking a keen sense of sadness or regret. DERIVATIVES poignancy noun poignantly adverb. ORIGIN from Old French poindre to prick , from Latin pungere … English terms dictionary
poignant — poignantly, adv. /poyn yeuhnt, poy neuhnt/, adj. 1. keenly distressing to the feelings: poignant regret. 2. keen or strong in mental appeal: a subject of poignant interest. 3. affecting or moving the emotions: a poignant scene. 4. pungent to the… … Universalium