Перевод: с английского на русский

с русского на английский

labours

  • 21 works

    1. n pl работающие части механизма
    2. n pl шутл. машина
    3. n pl технические сооружения

    public works — общественные работы; общественные сооружения

    4. n pl строительные работы
    5. n pl воен. укрепления
    6. n употр. с гл. в ед. и мн. ч. завод, фабрика, мастерские
    Синонимический ряд:
    1. factories (noun) factories; mills; plants
    2. factory (noun) assembly plant; factory; foundry; industrial operations; manufactory; mill; plant; sawmill; steelworks; waterworks
    3. labours (noun) drudgeries; labours; moils; sweats; toils; travail
    4. pieces (noun) compositions; pieces; productions
    5. volumes (noun) operas; publications; titles; volumes
    6. working parts (noun) clockwork; gears; guts; innards; inner workings; insides; pistons; pulleys; working parts
    7. workmanship (noun) craftsmanship; workmanship
    8. works (noun) businesses; callings; employment; jobs; lines; occupations; pursuits; trades; vocations; works
    9. acts (verb) acts; behaves; performs; reacts; takes
    10. drives (verb) drives; fags; labors; labours; moils; strains; strives; sweats; tasks; taxes; toils; travails; tugs
    11. goes (verb) functions; goes; handles; operates; runs; uses
    12. kneads (verb) kneads; manipulates
    13. solves (verb) fixes; resolves; solves; work out; works; works out
    14. tends (verb) cultivates; cultures; dresses; tends; tills

    English-Russian base dictionary > works

  • 22 rest

    [̈ɪrest]
    the rest of it, all the rest of it и все другое, остальное, и прочее; for the rest что до остального, что же касается остального rest держать(ся), основывать(ся), лежать на; опираться (on, upon, against); the argument rests on rather a weak evidence довод довольно слабо обоснован at rest в состоянии покоя at rest мертвый; to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать; to take a rest отдыхать; спать; without rest без отдыха, без передышки at rest неподвижный rest быть возложенным, лежать (об ответственности, вине и т. п.); the blam'e rests with them вина лежит на них rest неподвижность; to bring to rest останавливать (экипаж и т. п.) to set (smb.'s) mind at rest успокаивать (кого-л.); to set a question at rest улаживать вопрос; day of rest день отдыха, выходной день, воскресенье the rest of it, all the rest of it и все другое, остальное, и прочее; for the rest что до остального, что же касается остального at rest мертвый; to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать; to take a rest отдыхать; спать; without rest без отдыха, без передышки rest вечный покой, смерть; he has gone to his rest он умер; to lay to rest хоронить it rests with you to decide за вами право решения; the next move rests with you следующий шаг за вами rest вечный покой, смерть; he has gone to his rest он умер; to lay to rest хоронить rest оставаться без изменений; let the matter rest не будем это трогать, оставим так, как есть; the matter cannot rest here дело должно быть продолжено rest оставаться без изменений; let the matter rest не будем это трогать, оставим так, как есть; the matter cannot rest here дело должно быть продолжено rest покоиться, лежать; отдыхать; to rest from one's labours отдыхать от трудов; never let your enemy rest не давайте покоя врагу it rests with you to decide за вами право решения; the next move rests with you следующий шаг за вами rest быть возложенным, лежать (об ответственности, вине и т. п.); the blam'e rests with them вина лежит на них rest вечный покой, смерть; he has gone to his rest он умер; to lay to rest хоронить rest возлагать (ответственность и т. п. на кого-л.) rest давать отдых, покой; rest your men for an hour дайте людям передохнуть часок rest держать(ся), основывать(ся), лежать на; опираться (on, upon, against); the argument rests on rather a weak evidence довод довольно слабо обоснован rest заканчивать (выступление обвинения, защиты, представление доказательств и т.д.) rest запрещать распространение (печатного издания) rest класть, прислонять; to rest one's elbow on the table опираться локтем о стол rest лежать (на ком-л.) (об ответственности, обязанности и т.д.) rest место для отдыха (гостиница, отель, мотель и т. п.) rest неподвижность; to bring to rest останавливать (экипаж и т. п.) rest опора; подставка, подпорка; упор; стойка rest оставаться; this rests a mystery это остается тайной; you may rest assured можете быть уверены rest с.-х. оставаться, находиться под паром rest оставаться без изменений; let the matter rest не будем это трогать, оставим так, как есть; the matter cannot rest here дело должно быть продолжено rest оставаться спокойным, не волноваться rest муз. пауза rest перерыв, пауза; передышка rest покоиться (о взгляде); останавливаться, быть прикованным (о внимании, мыслях; on, upon) rest покоиться, лежать; отдыхать; to rest from one's labours отдыхать от трудов; never let your enemy rest не давайте покоя врагу rest покой, отдых; сон rest фин. резервный фонд rest тех. суппорт rest прос. цезура rest покоиться, лежать; отдыхать; to rest from one's labours отдыхать от трудов; never let your enemy rest не давайте покоя врагу the rest of it, all the rest of it и все другое, остальное, и прочее; for the rest что до остального, что же касается остального restthe rest остаток; остальное; остальные, другие; the rest of us остальные rest класть, прислонять; to rest one's elbow on the table опираться локтем о стол restthe rest остаток; остальное; остальные, другие; the rest of us остальные rest давать отдых, покой; rest your men for an hour дайте людям передохнуть часок to set (smb.'s) mind at rest успокаивать (кого-л.); to set a question at rest улаживать вопрос; day of rest день отдыха, выходной день, воскресенье to set (smb.'s) mind at rest успокаивать (кого-л.); to set a question at rest улаживать вопрос; day of rest день отдыха, выходной день, воскресенье at rest мертвый; to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать; to take a rest отдыхать; спать; without rest без отдыха, без передышки rest оставаться; this rests a mystery это остается тайной; you may rest assured можете быть уверены at rest мертвый; to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать; to take a rest отдыхать; спать; without rest без отдыха, без передышки rest оставаться; this rests a mystery это остается тайной; you may rest assured можете быть уверены

    English-Russian short dictionary > rest

  • 23 Herculean

    ˌhə:kjuˈli:ən прил.
    1) геркулесов, гераклов Herculean labours ≈ подвиги Геракла
    2) громадный, гигантский, исполинский Syn: tremendous
    3) очень трудный, опасный
    геркулесов - * labours подвиги Геракла (обыкн. h.) исполниский;
    очень сильный - a man of * build человек мощного телосложения (обыкн. h.) очень трудный;
    опасный - * task непомерно трудная /сложная/ задача - * efforts титанические усилия
    Herculean геркулесовский;
    исполинский ~ очень трудный или опасный;
    Herculean task сложнейшая задача
    ~ очень трудный или опасный;
    Herculean task сложнейшая задача

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Herculean

  • 24 labour

    ['leɪbə] 1. сущ.; брит.; амер. labor

    manual / physical labour — физический труд

    sweated / sweatshop labour — тяжёлая работа

    Slave labour has been outlawed. — Рабство было запрещено.

    skilled labour — работа, требующая (высокой) квалификации; квалифицированная рабочая сила

    unskilled labour — работа, не требующая специальной квалификации; неквалифицированная рабочая сила

    - labour capacity
    - hard labour
    - labour code
    - labour contract
    - labour dispute
    - labour input
    - labour legislation
    Syn:
    2) работа, задание

    labours of Hercules, Herculean labours — подвиги Геракла

    to do / perform labour — выполнять работу

    labour of love — любимое дело; бескорыстный труд ( ради любимого дела)

    lost labour — тщетные, бесполезные усилия

    Syn:
    3) рабочий класс, рабочая сила, рабочие
    4) ( Labour) Лейбористская партия
    5) родовые муки, роды

    to be in labour — мучиться родами, родить

    prolonged / protracted labour — затяжные роды

    advanced / premature / preterm labour — преждевременные роды

    She was in labour for five hours. — Она рожала пять часов.

    Syn:
    6) затруднённость, чрезмерное усилие

    The engine works with labour. — Двигатель работает с трудом.

    2. прил.; брит.; амер. labor
    1) трудовой, рабочий
    3. гл.; брит.; амер. labor
    1) трудиться, работать (обычно тяжело, усердно)

    Don't labour at / over your writing, try to make it seem easy and natural. — Не слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятными.

    Syn:
    2) прилагать усилия, бороться (за что-л.), добиваться (чего-л.)

    to labour for peace — добиваться мира, бороться за мир

    Syn:
    3) кропотливо разрабатывать, вникать в детали, мелочи

    to labour a point / question — рассматривать вопрос, вникая во все детали

    4) редк. продвигаться вперёд медленно, с трудом

    The truck laboured up the hill. — Грузовик с трудом взбирался вверх по склону.

    5) ( labour under) быть в затруднении, мучиться

    The firm has been labouring under difficulties for the past year. — В последний год фирма испытывает большие затруднения.

    6) уст. рожать, мучиться родами
    Syn:
    8) уст.; поэт. обрабатывать землю
    ••

    to labour under a delusion — обманываться, обольщаться

    to labour under a misconception / misapprehension / misunderstanding — находиться в заблуждении, ошибаться

    Англо-русский современный словарь > labour

  • 25 answerable

    ˈɑ:nsərəbl прил.
    1) такой, на который можно возразить или ответить
    2) ответственный He was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied. ≈ Если королевская армия не будет должным образом обеспечена, он ответит за это головой. you are answerable to him for it ≈ вы отвечаете перед ним за это Syn: responsible
    3) уст. соответственный to be not answerable to smth. ≈ не соответствовать чему-л. the results were not answerable to our hopes ≈ результаты не оправдали наших надежд The success of their labours was answerable to the purity of their motives. ≈ Успех их предприятия отвечал чистоте их порывов.
    ответственный, несущий ответственность - to be * to smb. for smth. отвечать перед кем-л. за что-л.;
    - I am * for his safety я отвечала за его безопасность такой, на который можно возразить или ответить - his arguments are not * на его аргументы нечего возразить (устаревшее) соответствующий, отвечающий - the results were not * to the hopes результаты не оправдали надежд
    answerable несущий ответственность ~ ответственный;
    you are answerable to him for it вы отвечаете перед ним за это ~ ответственный ~ уст. соответственный;
    to be not answerable (to smth.) не соответствовать( чему-л.) ;
    the results were not answerable to our hopes результаты не оправдали наших надежд
    ~ уст. соответственный;
    to be not answerable (to smth.) не соответствовать (чему-л.) ;
    the results were not answerable to our hopes результаты не оправдали наших надежд
    ~ уст. соответственный;
    to be not answerable (to smth.) не соответствовать (чему-л.) ;
    the results were not answerable to our hopes результаты не оправдали наших надежд
    such a question is not ~ на такой вопрос невозможно ответить
    ~ ответственный;
    you are answerable to him for it вы отвечаете перед ним за это

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > answerable

  • 26 cease

    si:s
    1. гл.
    1) неперех. переставать (делать что-л), прекращать(ся) (from) ;
    бросать привычку When can the people cease from their labours? ≈ Когда люди могут уходить на пенсию? Syn: stop
    2., leave off, give over, discontinue, desist
    2) перех. приостанавливать, положить конец, останавливать (часто с герундием)
    3) неперех.;
    уст. скончаться, умереть;
    вымирать Syn: die out, pass away
    2. сущ.;
    уст. перерыв, остановка;
    прекращение without cease перерыв, остановка;
    прекращение;
    - without * непрестанно;
    - to work without * работать не покладая рук прекращать, останавливать, приостанавливать;
    положить конец;
    - to * one's efforts отказаться от попыток;
    - to * talking замолчать;
    - to * payment( финансовое) прекратить платежи, обанкротиться;
    - the snow never *d falling снегопад не прекращался;
    - he *d going there он перестал туда ходить;
    - she *d driving a car она бросила водить машину;
    - * fire! (военное) прекратить огонь!;
    - to * to be исчезнуть, прекратить существование прекращаться, переставать;
    останавливаться;
    - the rain has *d дождь перестал;
    - when will this quarrelling *? когда наконец кончатся эти раздоры? > to * and desist (юридическое) прекратить продолжение противоправных действий cease останавливать ~ переставать, прекращать(ся) ~ прекращать ~ приостанавливать (часто с герундием) ;
    to cease talking замолчать;
    cease fire! прекратить стрельбу! ~ приостанавливать ~ приостанавливать (часто с герундием) ;
    to cease talking замолчать;
    cease fire! прекратить стрельбу! to ~ payment прекратить платежи, обанкротиться ~ приостанавливать (часто с герундием) ;
    to cease talking замолчать;
    cease fire! прекратить стрельбу! ~ to be effective прекращать действие ~ to be effective терять силу ~ to exist прекращать существование without ~ непрестанно;
    to work without cease работать не покладая рук without ~ непрестанно;
    to work without cease работать не покладая рук

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cease

  • 27 fruitful

    ˈfru:tful прил.
    1) плодоносный( о растениях), плодородный( о почве) fruitful rain ≈ хороший для урожая дождь( дождь, после которого ожидается обильный урожай) Syn: prolific, fecund, fertile
    2) плодотворный, продуктивный, производительный, эффективный, приносящий хорошие результаты( преим. о действиях) The talks had been fruitful, but much remained to be done. ≈ Переговоры были успешными, но надо было еще много чего сделать. Syn: productive, beneficial, profitable, successful плодородный;
    плодоносный - * soil плодородная почва - * tree плодоносное дерево - * rain благодатный дождь плодовитый плодотворный - * plan удачный план - * career плодотворная деятельность;
    успешная карьера - * labours плодотворные усилия выгодный, полезный fruitful выгодный ~ плодовитый;
    плодородный ~ плодотворный ~ полезный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fruitful

  • 28 midst

    mɪdst
    1. сущ. середина in the midst of ≈ среди in our midst, in the midst of us ≈ в нашей среде;
    среди нас In the midst of his labours ≈ в разгар работы Syn: centre
    2. предл.;
    поэт.;
    см. amid (устаревшее) середина - in the * of pleasure в разгар веселья - in our * среди нас - from /out of/ our * из нашей среды средь ~ середина;
    in the midst of среди;
    in our midst, in the midst of us в нашей среде;
    среди нас ~ середина;
    in the midst of среди;
    in our midst, in the midst of us в нашей среде;
    среди нас ~ середина;
    in the midst of среди;
    in our midst, in the midst of us в нашей среде;
    среди нас midst prep поэт. см. amid ~ середина;
    in the midst of среди;
    in our midst, in the midst of us в нашей среде;
    среди нас

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > midst

  • 29 solicitude

    səˈlɪsɪtju:d сущ.
    1) заботливость;
    беспокойство, забота( for - о чем-л.) Syn: care, concern, worry Ant: aloofness, indifference, neglect, unmindfulness
    2) мн. волнения, заботы заботливость;
    озабоченность - to feel * for smth. быть озабоченным чем-либо забота, попечение;
    внимательность - to lavish( one's) * on smb. чрезмерно печься о ком-либо;
    проявлять излишнюю заботливость о ком-либо заботы, волнения, треволнения - wearied with perpetual *s and labours утомленный постоянными волнениями и хлопотами solicitude заботливость;
    беспокойство, забота (for - о чем-л.) ~ заботливость ~ pl заботы, волнения

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > solicitude

  • 30 rest

    rest [rest]
    1. n
    1) поко́й; о́тдых; сон;
    а) в состоя́нии поко́я;
    б) неподви́жный;
    в) мёртвый;

    to go ( или to retire) to rest ложи́ться отдыха́ть, спать

    ;

    to take a rest отдыха́ть; спать

    ;

    without rest без о́тдыха, без переды́шки

    ;

    to set smb.'s mind at rest успока́ивать кого́-л.

    ;

    to set a question at rest ула́живать вопро́с

    ;

    day of rest день о́тдыха, выходно́й день

    2) ве́чный поко́й, смерть;

    he has gone to his rest он у́мер

    ;

    to lay to rest хорони́ть

    3) переры́в, па́уза; переды́шка
    4) неподви́жность;

    to bring to rest остана́вливать ( экипаж и т.п.)

    5) опо́ра; подста́вка, подпо́рка; упо́р; сто́йка
    6) муз. па́уза
    7) ме́сто, ба́за о́тдыха (и т.п.)
    8) прос. цезу́ра
    9) тех. су́ппорт
    2. v
    1) отдыха́ть; поко́иться, лежа́ть;

    to rest from one's labours отдыха́ть от трудо́в

    ;

    never let your enemy rest не дава́йте поко́я врагу́

    2) дава́ть о́тдых, поко́й;

    rest your men for an hour да́йте лю́дям передохну́ть часо́к

    3) остава́ться споко́йным, не волнова́ться
    4) держа́ть(ся), осно́вывать(ся), лежа́ть на; опира́ться (on, upon, against);

    the argument rests on rather a weak evidence до́вод дово́льно сла́бо обосно́ван

    5) класть, прислоня́ть;

    to rest one's elbow on the table опира́ться ло́ктем о стол

    6) поко́иться ( о взгляде); остана́вливаться, быть прико́ванным (о внимании, мыслях; on, upon)
    7) остава́ться без измене́ний;

    let the matter rest не бу́дем э́то тро́гать, оста́вим так, как есть

    ;

    the matter cannot rest here де́ло должно́ быть продо́лжено

    8) возлага́ть ( ответственность и т.п. на кого-л.)
    9) с.-х. остава́ться, находи́ться под па́ром
    rest [rest]
    1. n
    1) (the rest) оста́ток; остально́е; остальны́е, други́е;

    the rest of us остальны́е

    ;

    the rest ( или all the rest) of it и всё друго́е, остально́е, и про́чее

    ;

    for the rest что до остально́го, что же каса́ется остально́го

    2) фин. резе́рвный фонд
    2. v
    1) остава́ться;

    this rests a mystery э́то остаётся та́йной

    ;

    you may rest assured мо́жете быть уве́рены

    2) быть возло́женным, лежа́ть (об ответственности, вине и т.п.);

    the blame rests with them вина́ лежи́т на них

    ;

    it rests with you to decide за ва́ми пра́во реше́ния

    ;

    the next move rests with you сле́дующий шаг за ва́ми

    Англо-русский словарь Мюллера > rest

  • 31 fruitful

    [ʹfru:tf(ə)l] a
    1. 1) плодородный; плодоносный
    2) плодовитый
    2. плодотворный

    fruitful career - а) плодотворная деятельность; б) успешная карьера

    3. выгодный, полезный

    НБАРС > fruitful

  • 32 herculean

    [͵hɜ:kjʋʹli:ən,hɜ:ʹkju:lıən] a
    1. геркулесов
    2. (обыкн. herculean) исполинский; очень сильный
    3. (обыкн. herculean) очень трудный; опасный

    Herculean task - непомерно трудная /сложная/ задача

    НБАРС > herculean

  • 33 labour

    1. [ʹleıbə] n
    1. труд

    surplus labour - полит.-эк. прибавочный труд

    labour contract - трудовой договор /-ое соглашение/

    2. 1) работа, задание; задача (особ. трудная)

    labour company - воен. рабочая рота

    labour detail - воен. а) рабочая команда; б) наряд на работу

    2) pl возвыш. житейские дела, заботы; невзгоды
    3. 1) рабочий класс; труд
    2) рабочие; работники; рабочая сила (тж. labour force)

    direct labour - эк. основные производственные рабочие

    4. (Labour) лейбористская партия

    the labour vote - голоса, поданные за лейбористов

    5. чрезмерное усилие; затруднённость
    6. родовые муки, роды

    labour ward - родильная палата, родильный покой

    to be in labour - мучиться родами, рожать

    7. арх. продукт или результат труда

    labour of love - а) бескорыстный труд; б) любимое дело

    lost labour - напрасный труд, тщетные усилия

    hard labour - каторжные работы, каторга

    2. [ʹleıbə] a
    лейбористский
    3. [ʹleıbə] v
    1. трудиться, (тяжело) работать

    to labour at a task [at a book, at a dictionary] - напряжённо работать над заданием [над книгой, над словарём]

    he is labouring to finish his article - он прилагает все усилия, чтобы кончить статью

    2. (for) прилагать усилия, добиваться, стремиться

    to labour for breath - задыхаться, дышать с трудом

    3. 1) двигаться, продвигаться с трудом

    to labour along a bad road - медленно /с трудом/ продвигаться по плохой дороге

    she laboured up the stairs with her bags - она еле плелась по лестнице со своими сумками

    2) мор. испытывать сильную качку; преодолевать волнение
    4. тщательно, кропотливо разрабатывать; рассматривать подробно, во всех деталях (вопрос и т. п.)
    5. (under) быть в затруднении, мучиться, страдать (от чего-л.); подвергаться (чему-л.)

    to labour under a delusion /a mistake, a misapprehension/ - впадать в ошибку, быть в заблуждении, жестоко заблуждаться

    6. мучиться родами, рожать
    7. арх. поэт. обрабатывать ( землю)

    НБАРС > labour

  • 34 rest

    I
    1. [rest] n
    1. 1) покой, отдых; сон

    day of rest - день отдыха, выходной день, воскресенье

    without rest - без отдыха, без передышки

    at rest - в покое [см. тж. 4]

    to set smb.'s mind at rest - успокоить кого-л.

    to go /to retire/ to rest - ложиться отдыхать /спать/

    to take a rest - отдыхать; спать

    I could get no rest - а) у меня не было ни минуты покоя /отдыха/; б) я не сомкнул глаз

    2) вечный покой, смерть

    to be at rest with one's fathers - отойти к праотцам, уснуть вечным сном

    2. перерыв, пауза, передышка

    rest area - воен. район расположения войск на отдых

    rest halt - воен. остановка на отдых, привал

    he had several rests on his way up the mountain - при подъёме на гору он несколько раз отдыхал

    3. воен. положение «вольно»
    4. неподвижность

    at rest - неподвижный [см. тж. 1, 1)]

    5. место отдыха, клуб (обыкн. для моряков)
    6. 1) спец. упор, опора
    2) тех. суппорт; люнет

    arm [forearm, leaning] rest - упор на руках [на предплечьях, лёжа]

    bent arm /cross, front/ rest - упор на согнутых руках

    8. 1) муз. пауза
    2) стих. цезура
    2. [rest] v
    1. 1) отдыхать; лежать; спать
    2) покоиться
    3) лежать, покоиться

    clouds resting on mountain tops - облака, лежащие на вершинах гор

    my eye rested on those remote blue peaks - мой взор был прикован к этим далёким голубым вершинам

    2. 1) отдыхать (от дел и т. п.), не работать

    to rest from one's labours - отдыхать от /после/ трудов

    to rest on one's oars - бездействовать; ≅ почивать на лаврах

    she planned to rest during her vacation - во время отпуска она решила ничем не заниматься

    2) давать отдых, покой

    to rest oneself - дать себе отдых; передохнуть

    they stopped at the wayside café to rest themselves - они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть

    rest the players for tomorrow's game - пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием

    these dark glasses rest my eyes - в этих тёмных очках у меня отдыхают глаза

    3. быть спокойным, не волноваться

    he could not rest till he got his wish - он не мог успокоиться, пока не добился своего

    4. (on, against)
    1) класть (на что-л.); прислонять (к чему-л.)

    to rest one's head on a cushion - положить, голову на подушку

    2) обосновывать

    he rested his argument on trivialities - его аргументация строилась на общих местах

    the verdict rested on several precedents - в основе вердикта лежали несколько прецедентов

    5. 1) (on) опираться (на что-л.); покоиться (на чём-л.)

    she let her glance rest on me - её взгляд остановился на мне; она пристально взглянула на меня

    2) (upon, on, in) опираться (на кого-л., что-л.)

    the charge rested upon one man's unsupported statement - обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица

    all our hopes rested upon this venture - все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятием

    6. 1) (on, upon, in) возлагать (ответственность и т. п. на кого-л., что-л.)

    to rest responsibility on /upon/ smb. - возлагать ответственность на кого-л.

    2) (with) быть возложенным (на кого-л.); лежать (на ком-л.; об ответственности и т. п.)

    the answer [the next move] rests with you - ответ [следующий шаг] за вами

    it rests with you to decide as best you can - ваше дело решать по своему усмотрению

    7. 1) оставаться без изменений

    let the matter rest - оставим (дело) так, как есть; не будем больше об этом говорить

    the matter cannot rest here - этим дело ещё не кончается; этим нельзя ограничиться

    2) продолжать быть в каком-л. состоянии

    you may rest assured - можете быть совершенно уверены, можете не волноваться

    8. с.-х.
    1) быть под паром, паровать
    2) оставлять под паром
    9. юр. заканчивать выступление обвинения или защиты, предоставление доказательств и т. п.
    II [rest] n
    1. (the rest)
    1) остаток, остальное

    and (all) the rest of it - и всё остальное /другое, прочее/

    (as) for the rest - что касается остального, что до остального [ср. тж. 2, 1)]

    take what you want and throw the rest away - возьмите, что надо, а остальное выбросьте

    her hat was red as the rest of her clothes - шляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда

    2) остальные; другие

    the rest of us - все (мы), остальные

    2. фин.
    1) (the rest) остаток, остающаяся сумма

    for the rest - на остающуюся сумму [ср. тж. 1, 1)]

    2) резервный фонд

    НБАРС > rest

  • 35 solicitude

    [səʹlısıtju:d] n
    1. заботливость; озабоченность

    to feel solicitude for smth. - быть озабоченным чем-л.

    2. забота, попечение; внимательность

    to lavish (one's) solicitude on smb. - чрезмерно печься о ком-л.; проявлять излишнюю заботливость о ком-л.

    3. pl заботы, волнения, треволнения

    wearied with perpetual solicitudes and labours - утомлённый постоянными волнениями и хлопотами

    НБАРС > solicitude

  • 36 rest

    I
    1. noun
    1) покой, отдых; сон;
    at rest
    а) в состоянии покоя;
    б) неподвижный;
    в) мертвый; to go (или to retire) to rest ложиться отдыхать, спать; to take a rest отдыхать; спать; without rest без отдыха, без передышки; to set smb.'s mind at rest успокаивать кого-л.; to set a question at rest улаживать вопрос; day of rest день отдыха, выходной день, воскресенье
    2) перерыв, пауза; передышка
    3) вечный покой, смерть; he has gone to his rest он умер; to lay to rest хоронить
    4) неподвижность; to bring to rest останавливать (экипаж и т. п.)
    5) место для отдыха (гостиница, отель, мотель и т. п.)
    6) mus. пауза
    7) prosody цезура
    8) опора; подставка, подпорка; упор; стойка
    9) tech. суппорт
    2. verb
    1) покоиться, лежать; отдыхать; to rest from one's labours отдыхать от трудов; never let your enemy rest не давайте покоя врагу
    2) давать отдых, покой; rest your men for an hour дайте людям передохнуть часок
    3) оставаться без изменений; let the matter rest не будем это трогать, оставим так, как есть; the matter cannot rest here дело должно быть продолжено
    4) оставаться спокойным, не волноваться
    5) держать(ся), основывать(ся), лежать на; опираться (on, upon, against); the argument rests on rather a weak evidence довод довольно слабо обоснован
    6) класть, прислонять; to rest one's elbow on the table опираться локтем о стол
    7) покоиться (о взгляде); останавливаться, быть прикованным (о внимании, мыслях; on, upon)
    8) быть возложенным, лежать (об ответственности, вине и т. п.); the blame rests with them вина лежит на них
    9) возлагать (ответственность и т. п. на кого-л.)
    10) agric. оставаться, находиться под паром
    Syn:
    comfort
    II
    1. noun
    1) (the rest) остаток; остальное; остальные, другие; the rest of us остальные; the rest (или all the rest) of it и все другое, остальное, и прочее; for the rest что до остального, что же касается остального
    2) fin. резервный фонд
    2. verb
    1) оставаться; this rests a mystery это остается тайной; you may rest assured можете быть уверены
    2) it rests with you to decide за вами право решения; the next move rests with you следующий шаг за вами
    * * *
    1 (n) отдых
    2 (v) покоиться
    * * *
    1) отдых, покой 2) отдыхать 3) опираться
    * * *
    [ rest] n. покой, отдых; сон; вечный покой, смерть; перерыв, пауза, передышка; неподвижность; место отдыха, база отдыха; упор, опора, подставка, подпорка; стойка; цезура; остаток, остальное; резервный фонд v. отдыхать, лежать; спать; покоиться; давать отдых, давать покой; оставаться спокойным, не волноваться; класть, опираться; держаться; основываться, прислонять; быть возложенным, быть прикованным; оставаться под паром, находиться под паром
    * * *
    возлагать
    воскресенье
    держать
    другие
    класть
    лежать
    неподвижность
    опираться
    опора
    основывать
    оставаться
    остальное
    остальные
    останавливаться
    остаток
    отдохновение
    отдохнуть
    отдых
    отдыхать
    пауза
    передышка
    перерыв
    подпорка
    подставка
    покоиться
    покой
    прислонять
    сдача
    смерть
    сон
    спать
    стойка
    упор
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) покой, отдых, тж. сон б) вечный покой в) австрал. сленг срок на один год тюрьмы 2) а) перерыв б) муз. пауза 2. гл. 1) а) отдыхать, давать отдых б) оставаться спокойным, не волноваться в) театр. быть незанятым ни в каких ролях, быть безработным в данный период (об актере) 2) а) покоиться, лежать (в частности, в могиле); амер. находиться в каком-л. специальном месте б) класть в) прям. перен. держать(ся), основывать(ся), лежать на; опираться (on, upon, against) г) покоиться (о взгляде); останавливаться, быть прикованным (о взгляде, внимании, мыслях) (on, upon) д) быть возложенным, лежать; возлагать 3) а) оставаться неподвижным б) оставаться без изменений II 1. сущ. 1) а) остаток, остальное, другие, прочие, остальные (с определенным артиклем) б) мн. редк. останки в) мн. редк. реликвии 2) финанс. резервный фонд (особенно о Банке Англии) 2. гл. 1) оставаться 2) а) оставаться, оказываться в каком-л. состоянии б) редк. прощальная формула в письме 3) быть должным

    Новый англо-русский словарь > rest

  • 37 rest

    1. I
    1) I'm going to lie down and rest я прилягу отдохнуть; let your eyes rest дайте отдохнуть глазам; never let your enemy rest не давайте покоя противнику /врагу/; rest! вольно! (команда)
    2) let the matter rest оставить дело так, как есть; if 1 could let the matter rest, I would do it если бы я мог, я оставил бы все так, как есть; and there the matter rests тем дело и кончилось; let land rest agric. оставлять землю под паром; the defence rests law защите нечего добавить, защита отказывается от вопросов
    2. II
    1) rest in some manner rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc.) отдыхать /лежать, спать/ тихо /спокойно/ и т.д.; did you rest well? хорошо ли вы отдохнули /поспали/?; rest at some place let's rest here, shall we? давайте отдохнем здесь, a?; rest at some time rest at night отдыхать /спать/ ночью; where do we rest tonight? где мы сегодня остановимся на ночь?; rest for some time rest a few minutes отдохнуть несколько минут
    2) rest at some place the matter cannot rest here, we must investigate it further дело не может так оставаться, нам надо исследовать /продолжить исследования/ дальше
    3. III
    1) rest smb., smth. rest men and horses (one's men, one's horse. one's eyes, one's weary bones, one's legs, the mind, etc.) дать отдых людям и лошадям и т.д.; I stayed there a day to rest myself я пробыл там день, чтобы передохнуть /отдохнуть/; try to rest your eyes постарайтесь дать глазам отдых /отдохнуть/; these dark glasses rest my eyes в этих темных очках у меня глаза отдыхают /не устают/
    2) rest smth. [may] God rest his soul! eccl. царствие ему небесное!
    4. IV
    1) rest smb. for some time rest your men an hour or two дайте людям отдохнуть часок-другой
    2) rest smth. somewhere rest the matter there пусть дело остается так, как есть, не занимайтесь больше этим делом
    5. X
    rest assured быть уверенным; you may rest assured that everything possible will be done (that I will do my best, that everything has been tried, that I will take care of it, etc.) можете быть уверены в том, что будет сделано все возможное и т.д.
    6. XI 7. XV
    rest in some state rest easy (content with this state of things, etc.) быть /оставаться/ спокойным и т.д.
    8. XVI
    1) rest for some time rest for an hour (for some minutes, etc.) отдыхать час и т.д.; he rested for a day before going on with his journey он отдохнул денек, прежде чем продолжить свое путешествие rest after (before, in, during, etc.) smth. he likes to rest after (before) dinner после (до) обеда он любит отдохнуть; teachers rest in the summer учителя отдыхают /получают отпуск/ летом; she planned to rest during her vacation во время отпуска она решила ничем не заниматься; rest in (on, under, etc.) smth. rest in a chair (on a couch, under a tree, etc.) отдыхать /лежать, спать/ в кресле и т.д.; rest in the country (in the mountains, on the seashore, etc.) отдыхать /проводить отпуск/ в деревне и т.д.; rest from smth. rest from one's labours (from one's duty, from one's lessons, from one's studies, from [one's] work, from toil, from the heat, etc.) отдыхать от /после/ трудов и т.д.;
    2) rest at (upon, over, etc.) smth. rest at the bottom of the hill (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc.) лежать /покоиться/ у подножия холма и т.д.; rest on arches (upon marble pillars, on, a wall, etc.) опираться на арки /покоиться на арках/ и т.д.; the roof rests on eight columns эта крыша опирается на восемь колонн; he rested on his stick он опирался на палку; rest against the wall прислониться к стене; his elbow (her arm, the child's hand, etc.) rests on the table (on the rail, etc.) его локоть и т.д. лежит на столе и т.д.; her chin rests upon her hand она подпирает подбородок рукой; a shadow (an expression of doubt /of uncertainty/, etc.) rests (up)on his (her, etc.) face на его и т.д. лице лежит тень и т.д.; a light rests on his face лицо его озарено светом; a smile rests on the lips на губах блуждает улыбка id rest on one's oars naut. сушить весла; rest (up)on one's laurels почивать на лаврах
    3) rest in smth. rest in the /one's/ grave (in the churchyard, in [eternal] peace, etc.) покоиться в могиле и т.д.; rest in peace! мир праху твоему; may his soul rest in peace eccl. да упокоится душа его; rest with smb. rest with one's forefathers покоиться с предками
    4) rest (up)on smth. rest on a book (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen etc.) основываться на книге и т.д.; опираться на книгу и т.д.; his fame rests upon his novels славу ему создали его романы; this party rests upon the peasant опорой этой партии является крестьянство; this argument rests on rather weak evidence этот довод довольно слабо обоснован; the error rests upon an optical illusion эта ошибка проистекает из оптического обмана /обмана зрения/; everything rests on his answer все зависит от его ответа; the case rests on the following facts в основу этого дела положены следующие факты
    5) rest with smb. the choice (the next move, etc.) rests with you выбор и т.д. [надо] делать вам; it rests with you to decide (to propose terms, etc.) решать и т.д. надо вам; government (the management of affairs, power, etc.) rests with him управление и т.д. в его руках; the responsibility rests with him ответственность лежит на нем; the priority of the invention rests with him приоритет в этом изобретении принадлежит ему; the fault rests with him вина лежит на нем
    6) rest (up)on smth., smb. one's gaze /one's glance/ rests on the open book (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc.) чей-л. взгляд устремлен на открытую книгу /прикован к открытой книге/ и т.д.; she let her glance rest on me она взглядом задержалась на мне
    9. XXI1
    1) rest smth. at smth. I shall not let it rest at that я этого так не оставлю; rest smth. for some time let the matter rest for a while оставим то пока [так, как есть]
    2) rest smb. for smth. rest the players for tomorrow's game пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием; rest smb. in (before, on, etc.) smth. rest yourself in a chair (before the fire, on a rock, etc.) отдохните в кресле и т.д.
    3) rest smth. on (in, etc.) smth. rest one's elbows on the table (on the mantlepiece, etc.) класть локти на стол и т.д.; rest one's chin on one's hand подпереть подбородок рукой; rest one's head on a cushion (on smb.'s knee, on /in/ one's hands, etc.) положить голову на подушку и т.д.; rest your foot on the rail поставьте ногу на перекладину; rest a ladder (one's back, etc.) against the wall (against a tree, etc.) прислонить лестницу и т.д. к стене и т.д.; the knight rested his hands upon the hilt of his sword руки рыцаря лежали /покоились/ на рукоятке меча
    4) rest smth. on smth. rest an opinion on proof (one's claim on justice, etc.) основывать свое мнение на доказательствах и т.д.; he rested his argument on trivialities его аргументация строилась на общих фразах; rest smth. on /in /smb. rest one's hopes on /in/ smb. возлагать надежды на кого-л.
    5) rest smth. on smb., smth. rest one's eyes on smb. (on the scene, etc.) остановить свой взгляд на ком-л. и т.д.
    6) rest smth. for some time rest this land (this field) for a year agric. оставить эту землю (это поле) на одни год под паром
    10. XXV
    rest till... /until.../ usually in the negative1)
    he never rested till it was finished он ни разу не отдохнул, пока не закончил работу
    2)
    he could not rest till he got his wish (till he had succeeded, till he knew the truth, etc.) он не мог успокоиться, пока не добился своего и т.д.; I shall not rest till I have seen London я не успокоюсь, пока не увижу Лондон; we will not rest until the matter is settled мы не успокоимся, пока дело не будет решено

    English-Russian dictionary of verb phrases > rest

  • 38 waste

    1. I
    1) the invalid (the old man, etc.) is wasting больней и т.д. слабеет /теряет силы/; the resources of the country are wasting ресурсы страны иссякают; his fortune is wasting его богатство тает; the day is wasting день кончается /подходит к концу/; the might of England is wasting Англия теряет свою былую мощь
    2) the energy is wasting энергия расходуется зря; turn the water off, don't let it waste закрой воду, пусть зря не течет; I have no time to waste у меня нет лишнего времени, я не могу тратить время зря
    2. III
    waste smth.
    1) waste money транжирить деньги; waste words /one's breath/ говорить впустую; waste one's time попусту /даром/ терять время; waste one's life (one's youth) бесполезно прожить /растратить/ свою жизнь (свою молодость); waste an opportunity (a chance) упускать возможность (случай); don't waste your energy (your efforts, your labour, your eloquence, etc.) не тратьте /не расходуйте/ понапрасну силы и т.д.; do not waste anything ничего не должно пропадать зря; it is wrong to waste food нельзя выбрасывать пищу
    2) waste a country (the enemy's fields, the land, etc.) опустошать /разорять/ страну и т.д.; disease wastes the body болезнь изнуряет тело; wars waste strength войны истощают силы; the waves waste the rock (the shore, etc.) волны подтачивают /подмывают/ скалы и т.д.
    3. IV
    waste smth. in some manner waste smth. ruthlessly (carelessly, wantonly, unprofitably, etc.) безжалостно и т.д. растрачивать что-л.
    4. VII
    waste smth. to do smth. waste a chance to go to college упустить возможность попасть в колледж
    5. VIII
    waste time doing smth. he wastes a lot of time talking (looking at illustrations, trying to help them, etc.) он теряет массу времени на разговоры и т.д.
    6. XI
    1) be wasted all his efforts (their resources, all her labours, etc.) are wasted все его усилия и т.д. пропадают даром /напрасны/; be wasted somewhere nothing is wasted here здесь ничего не пропадает; he is simply wasted in that job на этой работе он не может проявить свой талант; be wasted by smth. our schoolboys' time is wasted by our old fashioned system of teaching foreign languages время школьников растрачивается впустую из-за устарелой системы преподавания иностранного языка; be wasted on smb. my joke (the allusion, her speech, etc.) was wasted on him моя шутка и т.д. не произвела на него впечатления /до него не дошла/; all my advice was wasted on her она не прислушалась к моим советам; this present will be wasted on him он не оценит этого подарка
    2) be wasted by smth. be wasted by a long war (by fire, by a hurricane, etc.) быть разоренным /опустошенным/ длительной войной и т.д.; the patient (the child, smb.'s body, etc.) was wasted by a long illness (by a disease and hunger, etc.) больной и т.д. истощен длительной болезнью и т.д.; be wasted into smth. he is wasted into a shadow [он так истощен, что] от него осталась только тень
    7. XXI1
    waste smth. (up)on (over) smb., smth. waste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc.) тратить /растрачивать, транжирить/ деньги на развлечения и т.д.; waste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc.) терять /тратить/ попусту время на вещи, которые не имеют значения и т.д.; I will not waste words on such a fool я не буду попусту тратить слова на такого дурака; I have no time (no money, etc.) to waste on him у меня нет времени и т.д. на него; he has no time to waste on your complaints у него нет времени разбирать твои жалобы; many a day does he waste over those useless schemes немало дней тратит он на эти бессмысленные планы /прожекты/

    English-Russian dictionary of verb phrases > waste

  • 39 yield

    1. I
    1) a bar (a plank, a beam, а горе, etc.) yields брус и т.д. не выдерживает (веса, давления и т.п.); frost yields мороз ослабевает
    2) a town (an enemy, a person, etc.) yields город и т.д. сдается; troops (armies, soldiers, etc.) yield войска и т.д. сдаются
    2. II
    1) yield in some manner yield reluctantly (eventually, etc.) поддаваться /уступать/ неохотно и т.д.; yield at some time at last the bar yielded наконец брус не выдержал /сломался/; his courage never yields мужество никогда не оставляет его; at last he yielded наконец он уступил; she was determined never to yield она решила всегда стоять на своем
    2) yield in some manner yield unresistingly (unwillingly, heroically, gallantly, gloriously, etc.) сдаваться, не сопротивляясь и т.д.
    3) yield in some manner yield well (plentifully, hundredfold, abundantly, scantily, etc.) приносить хороший и т.д. урожай; the tax yields little поступления от этого налога невелики
    3. III
    yield smth.
    1) yield crops (milk, fruit, a profit, an interest, 10 per cent, no results, bitter fruit, etc.) приносить /давать/ урожаи и т.д.; my labours yielded but a poor result мои усилия не дали /не принесли/ заметных результатов
    2) yield a city (a passage, a fortress, a fort, a position, etc.) сдавать /отдавать/ город и т.д.; yield ground сдавать свои позиции, уступать; yield one's rights (one's possession, etc.) уступать свои права и т.д.; yield the championship (the track, etc.) sport. уступить первенство и т.д.; yield the floor уступить трибуну, передать слово другому оратору (временно)
    3) yield a smell издавать /испускать/ запах
    4. XVI
    1) yield to smth., smb. yield to force (to pressure, to arguments, to smb.'s entreaties, to smb.'s passion, to superior numbers, to temptation, to the enemy, to nobody, etc.) поддаваться /уступать/ силе и т.д., he yielded to reason он уступил доводам разума; the disease yielded to treatment лечение заставило болезнь отступить; yield to the times отказаться от старых привычек, идти в ногу с временем; I yield to none in my enthusiasm for the plan (in appreciation of his merits, in my admiration for his merits, in my admiration for his achievements, etc.) я отношусь к этому плану и т.д. с большим энтузиазмом, чем все остальные
    2) yield under smth. yield under pressure (under smb.'s weight, under a weight of..., etc.) не выдерживать /поддаваться под действием/ давления и т.д.
    5. XVIII
    yield oneself to smth.
    1) yield oneself to another man's mercy сдаться на чью-л. милость
    2) yield oneself to emotions предаваться чувствам
    6. XXI1
    1) yield smth. to smb. yield a fortress (a city, a position, etc.) to the enemy сдать крепость и т.д. врагу
    2) yield smth. in smth. yield a point in a debate (in an argument) признать правоту противника в каком-л. споре; yield smth. to smb. yield precedence to a senior person уступить очередь, место и т.п. старшему

    English-Russian dictionary of verb phrases > yield

  • 40 answerable

    ['ɑːn(t)s(ə)rəbl]
    прил.
    1) такой, на который можно возразить или ответить
    2) ответственный, несущий ответственность

    You are answerable to him for it. — Вы отвечаете перед ним за это.

    He was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied. — Он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом.

    Syn:
    3) уст. соответствующий, отвечающий (чему-л.)

    to be not answerable to smth. — не соответствовать чему-л.

    The results were not answerable to our hopes. — Результаты не оправдали наших надежд.

    The success of their labours was answerable to the purity of their motives. — Успех их предприятия соответствовал чистоте их побуждений.

    Англо-русский современный словарь > answerable

См. также в других словарях:

  • Labours — Labour Pour les articles homonymes, voir Labour (homonymie). Labour traditionnel en Allemagne, plus superficiel qu au tracteur, plus lent, mais bien moins tassant et asphyxiant pour l …   Wikipédia en Français

  • Labours of Hercules — The Twelve Labours of Hercules (Greek: Δωδεκαθλος , dodekathlos ) age a series of archaic episodes connected by a later continuous narrative, concerning a penance carried out by the greatest of the Greek heroes, Heracles, romanised as Hercules.… …   Wikipedia

  • Labours of the Months — The term Labours of the Months refers to cycles seen in Medieval and early Renaissance art depicting in twelve scenes the rural activities that commonly took place in the months of the year. They are frequently found in large sculptural schemes… …   Wikipedia

  • labours — la·bour || leɪbÉ™(r) n. work, toil; craft; entire body of workers; status of workers; work force; contractions of childbirth; childbirth (alternate spelling for labor) n. work, toil; bother, take pains; become weary, become tired; make an… …   English contemporary dictionary

  • LABOURS — …   Useful english dictionary

  • The Labours of Hercules — Infobox Book | name = The Labours of Hercules title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the US (true first) edition. See Publication history (below) for UK first edition jacket image. author = Agatha Christie… …   Wikipedia

  • Love’s Labours Lost in Space — Эпизод «Футурамы» «Love’s Labours Lost in Space» …   Википедия

  • Love’s Labours Lost In Space — Эпизод Футурамы Love’s Labours Lost In Space Файл:Futurama s01e04 Love’s Labours Lost In Space.jpg Зепп Бранниган и Лила Порядковый номер 4 Сезон 1 …   Википедия

  • Love's Labours Lost in Space — Infobox Futurama episode episode name = Love s Labours Lost in Space caption = Leela meets Zapp Brannigan. episode no = 4 prod code = 1ACV04 airdate = April 13, 1999 country = USA writer = Brian Kelley director = Brian Sheesley opening subtitle …   Wikipedia

  • The Labours of Hercules — Les Travaux d Hercule (Agatha Christie) Pour les articles homonymes, voir Douze travaux (homonymie). Les Travaux d Hercule (The Labours of Hercules dans l édition originale britannique) est un recueil de 12 nouvelles policières et un prologue,… …   Wikipédia en Français

  • The Labours of Erica — Infobox television show name = The Labours of Erica caption = format = Sitcom runtime = 30mins creator = director = starring = Brenda Blethyn channel = ITV first aired = 13 March, 1989 last aired = 9 April, 1990 executive producer = producer =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»