-
1 escacharrar
verbo transitivo————————escacharrarse verbo pronominalescacharrarescacharrar [eska6B36F75Cʧ6B36F75Ca'rrar]ruinieren; (romper) kaputtmachen; (plato) zerbrechen; (proyecto) zunichte machen; la lluvia nos escacharró la fiesta der Regen verdarb uns das ganze Fest; escacharró nuestros planes er/sie machte uns einen Strich durch die Rechnung■ escacharrarse ruiniert sein; (romperse) kaputtgehen; (plato) zerbrechen; (proyecto) scheitern; (plan) sich zerschlagen; nuestros planes se escacharraron por culpa de la lluvia unsere Pläne fielen buchstäblich ins Wasser; se me ha escacharrado la escultura die Skulptur ist mir nicht gelungen -
2 estropear
estrope'arv1) ( dañar) beschädigen, kaputtmachen, ramponieren2) (fig: echar a perder) verpfuschen, verkümmern3) (afear, arruinar) verschandeln4) (deteriorar, herir) lädierenverbo transitivo1. [averiar] kaputt machen2. [echar a perder] verderben————————estropearse verbo pronominal[averiarse] kaputtgehenestropearestropear [estrope'ar]num1num (deteriorar) beschädigennum2num (destruir) kaputtmachen; (planes) zunichte machen; (cosecha) zerstören; (comida) verderben; con lo que dijiste, lo has estropeado todo durch das, was du gesagt hast, hast du alles verdorbennum3num (aspecto) altern (lassen); desde la muerte de su mujer está muy estropeado seit dem Tod seiner Frau ist er stark gealtert; está muy estropeado por la enfermedad durch die Krankheit ist er stark angeschlagennum1num (deteriorarse) sich verschlechtern -
3 pedazo
pe'đaθom1) Stück n2) (de vidrio, de porcelana) Scherbe festar hecho pedazos — kaputt sein, todmüde sein
3)ser un pedazo de pan — (fig) sehr gutmütig sein
4)pedazo de alcornoque — Blödmann m, Rindvieh n
5)a pedazos — in Stücken n/pl
6) (fig)sustantivo masculinohacer pedazos [romper] in Stücke reißenpedazo de alcornoque o animal blöder Ochsepedazopedazo [pe'ðaθo]num1num (parte) Stück neutro; pedazo de papel Papierfetzen masculino; caerse a pedazos zu Bruch gehen; estoy que me caigo a pedazos (familiar) ich bin völlig kaputt; hacerse pedazos kaputtgehen; hacer pedazos kaputtmachen; (madera) in Stücke hacken; (un pastel) in Stücke teilen; (papel) in Stücke reißen; (con tijeras) in Stücke schneidennum2num (persona) pedazo de mi alma mein Herz; ser un pedazo de pan sehr gutmütig sein; ¡pedazo de animal! (familiar) du Idiot!; ¡pedazo de bruto! (familiar) du Trampel!; ¡pedazo de alcornoque! (familiar) du Holzkopf! -
4 romper
rrɔm'pɛrv irr1) brechen2) ( a pedradas) einwerfen3) ( destrozar) kaputtmachen4) (fig: desatender las leyes) missachten5) ( arrancar) reißen, zerreißen6) ( en pedazos) zerbrechen7) ( interrumpir) abbrechen8) (fig: empezar de pronto) ausbrechen9) ( con fuerza) einbrechen10) ( los cristales) einschlagen11) ( nueces) knackenverbo transitivo1. [gen] (zer)brechen2. [papel, tela] zerreißen3. [ropa, zapatos] abnutzen4. [hábito, monotonía] (unter)brechen5. [amistad, noviazgo] abbrechen6. [pacto, compromiso] brechen————————verbo intransitivo1. [terminar relación]2. [estallar] (an)brechen3. [empezar]4. (locución)————————romperse verbo pronominal1. [partirse] brechen2. [desgastarse] reißenromperromper [rrom'per]num1num (las olas) brechennum2num (empezar bruscamente) (plötzlich) anfangen [a zu] infinitivo; romper a llorar in Tränen ausbrechennum4num (separarse) sich trennennum1num (destrozar) kaputtmachen; (quebrar) zerbrechen; (un cristal) einschlagen; (un plato) zerschlagen; (papel, tela) zerreißen; (el pan) brechen; (los zapatos) durchlaufen; (un terreno) roden; romper a martillazos/a golpes zerhämmern/zerschlagen; romper doblando abknicken; romper una ventana a pedradas ein Fenster einwerfen; romper la cara a alguien (familiar) jdm den Schädel einschlagennum2num (negociaciones, relaciones) abbrechen; (contrato, promesa) brechen; romper el silencio/el encanto das Schweigen brechen/den Zauber lösen; romper el hilo del discurso das Gespräch unterbrechen; romper (las) filas fuerzas armadas wegtretennum3num (iniciar) romper el fuego das Feuer eröffnen; los pájaros rompen vuelo die Vögel fliegen auf; una persona de rompe y rasga ein Draufgänger■ rompersenum1num (hacerse pedazos) zerbrechennum2num (fracturarse) sich dativo brechen; romperse la cabeza (figurativo) sich dativo den Kopf zerbrechen; ¿qué tripa se te ha roto? (familiar figurativo) warum bist du so schlecht drauf? -
5 traste
-
6 cargar
kar'ɡ̱arv1)cargar con/cargar de — beladen mit, aufladen mit, einladen in
Debemos cargar el camión de fruta. — Wir müssen einen Lastwagen mit Obst beladen.
2) (fig) belasten, bedrücken3) ( aguantar) aushalten, ertragen4)cargar en cuenta — ECO anrechnen, abbuchen, belasten
5) ( poner munición a un arma de fuego) laden6)cargar una batería — TECH eine Batterie aufladen
7) (fig: molestar) belästigen, beschweren, lästig sein8) (fig: achacar algo) anschuldigen, bezichtigen9) ( llevarse) mit sich nehmen, übernehmen, auf sich nehmenverbo transitivo1. [llenar] beladen2. [peso] aufladen3. [reponer] auffüllen4. [arma] laden6. [molestar] belästigen7. [atacar] angreifen8. [gravar, anotar, producir pesadez] belasten9. (figurado) [asignar] zuweisen————————verbo intransitivo[recaer]————————cargar con verbo intransitivo1. [llevar] tragen2. [ocuparse de] übernehmen————————cargarse verbo pronominal1. (familiar) [romper] kaputt machen2. (familiar) [suspender] durchfallen lassen3. (familiar) [matar] umbringen4. [hacerse pesado] schwer werden6. (locución)cargarcargar [kar'γar] <g ⇒ gu>num3num (reposar) lasten [en/sobre auf+dativo] arquitetura ruhen [en/sobre auf+dativo]; cargar en cuenta finanzas das Konto belastennum1num (para el transporte) (be)laden; (mil: arma) laden; cargar las tintas (figurativo) zu dick auftragennum6num informática hochladen■ cargarsenum2num (familiar: romper) kaputtmachen; ¡te la vas a cargar! (figurativo) das wird dir noch Leid tun!num3num (familiar: matar) umbringen -
7 dar al traste con algo
dar al traste con algoetwas kaputtmachen -
8 descuajaringar
verbo transitivodescuajeringar verbo transitivo————————descuajaringarse verbo pronominaldescuajeringarse verbo pronominal1. [objeto] zusammenfallen2. [de risa] sich kaputtlachendescuajaringardescuajaringar [deskwaxariŋ'gar] <g ⇒ gu>kaputtmachen -
9 deshacer
đesa'θɛrv irr1) auftrennen, auseinander nehmen, zerteilen2) ( en un líquido) verdünnen, auflösen3) (fig: anular un trato) rückgängig machen, auflösenHemos deshecho nuestra sociedad. — Wir haben unsere Gesellschaft aufgelöst.
verbo transitivo1. [cama] zerwühlen[costura] auftrennen2. [suj: calor] schmelzen3. [asunto] auflösen4. [destruir] zerstören5. [trocear] zerstückeln————————deshacerse verbo pronominal1. [esfumarse] sich auflösen2. [desanimarse]3. (figurado) [desprenderse de]deshacer de algo/alguien sich einer Sache/jsentledigen4. (figurado) [expresar vivamente]5. (figurado) [hacer todo lo posible]deshacerdeshacer [desa'θer]num1num (un paquete) auspacken; (una costura) auftrennen; (un nudo) aufmachen; (la cama) zerwühlen; (un aparato) zerlegen; (una maleta) wieder auspacken; deshacer los puntos das Gestrickte wieder auftrennen; no intentes deshacer lo hecho versuch nicht das Geschehene ungeschehen zu machen; deshacer un error einen Fehler wieder gutmachen; ser el que hace y deshace (figurativo) die erste Geige spielennum2num (romper) kaputtmachen; (en pedazos) zerbröckeln; (cortar) zerhacken; (una res) zerlegen; (una tela) in Stücke reißen; (a golpes) zerschlagennum4num (disolver) auflösen; (hielo) schmelzen (lassen); (contrato, negocio) rückgängig machen; deshacer una casa (figurativo) einen Haushalt auflösennum5num fuerzas armadas in die Flucht schlagennum1num (descomponerse) sich auflösen; (hielo) schmelzen; (desaparecer) sich in Luft auflösen; se me ha deshecho el helado das Eis ist mir weggeschmolzen; se deshace en cumplidos er/sie überschüttet mich mit Komplimenten; deshacerse de impaciencia vor lauter Ungeduld vergehen; deshacerse en lágrimas in Tränen zerfließen; deshacerse en llanto in Gejammer ausbrechen; deshacerse de nervios übernervös sein; deshacerse por algo (ganz) verrückt nach etwas dativo sein; se deshace por complacernos er/sie tut alles, um uns zufrieden zu stellen; deshacerse a trabajar wie besessen arbeiten; deshacerse empollando wie verrückt büffelnnum2num (romperse) kaputtgehen; (costura, nudo) aufgehen; (pastel) zerbröckeln; (silla) aus dem Leim gehennum3num (desprenderse) sich entledigen [de+genitivo]; (vender) verkaufen [de+acusativo]; deshacerse de alguien sich dativo jemanden vom Hals schaffen; (asesinar) jemanden umbringen; (despedir) jemanden entlassen -
10 despedazar
đespeđa'θarv1) zerreißen2) (fig: destrozar, destruir) zerreißen, zerfetzenverbo transitivo1. [físicamente] in Stücke reißen2. (figurado) [moralmente] zerreißendespedazardespedazar [despeða'θar] <z ⇒ c>(romper) kaputtmachen; (en mil pedazos) zertrümmern; (con un cuchillo) zerstückeln; (con una tijera) zerschneiden; (con las manos) zerbröckeln; (pan) zerkrümeln; (el corazón) brechen; la bomba le despedazó la mano die Bombe zerfetzte ihm/ihr die Hand■ despedazarse kaputtgehen; (en mil pedazos) zerschellen; (pan) zerkrümeln; (muro) bröckeln; (cristal) zersplittern; (globo) zerplatzen; se me despedazó el alma cuando vi tanta miseria (figurativo) beim Anblick von so viel Leid zerriss es mir das Herz -
11 destrozar
đestro'θarvkaputtmachen, zerbrechenverbo transitivo1. [físicamente] zerstören2. [moralmente]destrozardestrozar [destro'θar] <z ⇒ c>num1num (despedazar) zerstören; (libro) zerreißen; (ropa) abtragen; destrozar un vehículo (conduciendo) zu Schrott fahrennum3num (familiar: físicamente) schaffen; el viaje me ha destrozado von der langen Reise bin ich völlig gerädert; he trabajado todo el día y estoy destrozado ich habe den ganzen Tag geschuftet und bin fix und fertignum4num (planes) zunichte machennum5num (enemigo, cosecha) vernichten -
12 hacer pedazos algo
hacer pedazos algoetwas kaputtmachen -
13 hacer pedazos
hacer pedazoskaputtmachen -
14 hacer polvo
hacer polvo(algo) kaputtmachen -
15 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag -
16 joder
xo'đɛr 1. v1) (fam) bumsen, vögeln2) (fig) übel mitspielen2. interj¡Joder! — Verdammt noch mal!
verbo intransitivo————————verbo transitivo2. (vulgar) [estropear] kaputtmachen————————interjección————————joderse verbo pronominal1. (vulgar) [fastidiarse] sich ins Knie ficken2. (vulgar) [estropearse] im Arsch seinjoderjoder [xo'ðer]num1num (copular) fickennum2num (fastidiar) nerven familiar; ¡no me jodas! erzähl mir keinen Scheiß!; ¡no te jode! das ist ja kaum zu fassen!; ¡jódete! zum Teufel mit dir! familiar(vulgar fickennum2num (echar a perder) nuestra amistad se ha jodido unsere Freundschaft ist im Eimer familiar; la tele se ha jodido der Fernseher ist im ArschIV interjección(vulgar Scheiße! -
17 malograr
malo'ɡ̱rarv irr1) ( desaprovechar) versäumen, verfehlen2) ( estropear) beschädigenverbo transitivo1. [desaprovechar] vergeuden2. (americanismo) [estropear] kaputtmachen————————malograrse verbo pronominal1. [echarse a perder] verderben[morir] sterben2. (americanismo) [estropearse] kaputtgehenmalograrmalograr [malo'γrar]num2num (frustrar) scheitern lassennum3num (estropear) ruinierennum2num (estropearse) verderbennum3num (desarrollarse mal) missratennum5num (interrumpirse) beendet werden -
18 matar
ma'tarv1) töten, umbringen2) ( animal) erlegen3) ( carnicero) schlachtenverbo transitivo1. [quitar la vida] töten2. [alterar la salud] umbringen3. [molestar] verrückt machen4. [apagar, atenuar] löschenmatar el hambre/la sed den Hunger/Durststillen5. (locución)————————matarse verbo pronominal1. [morir] sterben2. [esforzarse] sich kaputtmachenmatarmatar [ma'tar]num1num (quitar la vida) töten; matar a golpes erschlagen; matar a palos zu Tode prügeln; matar a puñaladas erstechen; matar a tiros erschießen; que me maten si yo esperaba una cosa así (familiar figurativo) also, so was habe ich im Traum nicht erwartetnum2num (carnear) schlachtennum3num (hambre, sed) stillennum4num (luz, fuego, cal, yeso) löschennum5num (sellos) abstempelnnum6num (redondear) abrundennum7num (naipes) stechennum8num (color, brillo) mattieren■ matarsenum2num (aniquilarse) sich gegenseitig umbringen -
19 papilla
pa'piʎaf1) ( para niños) GAST Brei m2)volver papilla a alguien — (fam) Kaputtmachen (von einer Person) n, Fertigmachen n, Unterkriegen n
sustantivo femenino3. (locución)echar o arrojar la primera papilla wie ein Reiher kotzenhecho papilla [cansado] total fertig sein[destrozado] total kaputt seinpapillapapilla [pa'piλa]Brei masculino; dar papilla a alguien (figurativo) jdm etwas vormachen; echar la primera papilla sich heftig übergeben; hacer papilla a alguien (figurativo) jdn fertig machen; estar hecho papilla (figurativo) völlig fertig sein -
20 polvo
'pɔlbom1) Pulver nhacer polvo a alguien — (fig) jdn fertig machen
2) ( tierra) Staub m3)4)polvo cósmico — ASTR kosmischer Staub m
5) (fig)hacer morder el polvo a alguien — jdn in den Staub werfen, jdn besiegen
6) (fig)sustantivo masculino4. (locución)————————polvos sustantivo masculino pluralpolvopolvo ['polβo]num1num (limpieza) Staub masculino; quitar el polvo abstauben; hacer polvo (algo) kaputtmachen; (a alguien) fertig machen; estoy hecho polvo (familiar) ich bin fix und fertig; hacer morder el polvo a alguien jdn ins Gras beißen lassen; sacudir a alguien el polvo (figurativo) jdn verprügeln
- 1
- 2
См. также в других словарях:
kaputtmachen — kaputtmachen … Deutsch Wörterbuch
kaputtmachen — V. (Mittelstufe) ugs.: bewirken, dass etw. nicht mehr funktioniert, zerstören Synonym: demolieren Beispiele: Das Kind hat sein Spielzeug wieder kaputtgemacht. Er hat die nächsten Schuhe kaputtgemacht … Extremes Deutsch
kaputtmachen — Wer hat die Lampe kaputtgemacht? … Deutsch-Test für Zuwanderer
kaputtmachen — an den Bettelstab bringen, ruinieren, zugrunde richten; (ugs.): den Rest geben, fertigmachen. sich kaputtmachen abwirtschaften, sich ruinieren, sich verschleißen, sich zerstören, sich zugrunde richten; (geh.): sich aufzehren. * * * kaputtmachen:… … Das Wörterbuch der Synonyme
kaputtmachen — zerstören; ruinieren; demolieren; schädigen; grillen (umgangssprachlich); schrotten (umgangssprachlich); trashen (umgangssprachlich); beschädigen; … Universal-Lexikon
kaputtmachen — ka·pụtt·ma·chen (hat) [Vt] gespr; 1 etwas kaputtmachen ↑kaputt 2 jemanden kaputtmachen so viel Kraft (durch Anstrengungen) von jemandem fordern, dass er dabei seine körperlichen oder seelischen Kräfte verliert: Die Sorgen um ihren kranken Sohn… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
kaputtmachen — D✓ka|pụtt ma|chen , ka|pụtt|ma|chen ; Spielzeug D✓kaputt machen oder kaputtmachen; aber nur sich kaputtmachen (sich aufreiben) … Die deutsche Rechtschreibung
kaputtmachen — kapoddmaache … Kölsch Dialekt Lexikon
etw. kaputtmachen — [Redensart] Auch: • verkorksen • etw. vermasseln • etw. verderben • etw. falsch machen • etw. durcheinander bringen Bsp … Deutsch Wörterbuch
lädieren — kaputtmachen; zerschlagen; kaputt machen * * * lä|die|ren [lɛ di:rən] <tr.; hat: in einer das Aussehen beeinträchtigenden Weise beschädigen: beim Transport wurde der Schrank lädiert. Syn.: ↑ anschlagen, ↑ demolieren, in Mitleidenschaf … Universal-Lexikon
Joachim Kroll — Infobox Serial Killer name=Joachim Kroll caption= birthname= alias=Ruhr Cannibal (Ruhrkannibale)Duisburg man eater (Duisburger Menschenfresser) birth=Birth date|1933|4|17 location=Hindenburg O.S, Oberschlesien, East Germany… … Wikipedia