-
1 importunar
importu'narv1) stören, behelligen2) ( presionar o urgir a uno con solicitudes) belästigen, bedrängen3) ( hacer propuestas indecentes) belästigen, aufdringlich seinverbo transitivoimportunarimportunar [importu'nar](incomodar) belästigen; (molestar) stören -
2 cargar
kar'ɡ̱arv1)cargar con/cargar de — beladen mit, aufladen mit, einladen in
Debemos cargar el camión de fruta. — Wir müssen einen Lastwagen mit Obst beladen.
2) (fig) belasten, bedrücken3) ( aguantar) aushalten, ertragen4)cargar en cuenta — ECO anrechnen, abbuchen, belasten
5) ( poner munición a un arma de fuego) laden6)cargar una batería — TECH eine Batterie aufladen
7) (fig: molestar) belästigen, beschweren, lästig sein8) (fig: achacar algo) anschuldigen, bezichtigen9) ( llevarse) mit sich nehmen, übernehmen, auf sich nehmenverbo transitivo1. [llenar] beladen2. [peso] aufladen3. [reponer] auffüllen4. [arma] laden6. [molestar] belästigen7. [atacar] angreifen8. [gravar, anotar, producir pesadez] belasten9. (figurado) [asignar] zuweisen————————verbo intransitivo[recaer]————————cargar con verbo intransitivo1. [llevar] tragen2. [ocuparse de] übernehmen————————cargarse verbo pronominal1. (familiar) [romper] kaputt machen2. (familiar) [suspender] durchfallen lassen3. (familiar) [matar] umbringen4. [hacerse pesado] schwer werden6. (locución)cargarcargar [kar'γar] <g ⇒ gu>num3num (reposar) lasten [en/sobre auf+dativo] arquitetura ruhen [en/sobre auf+dativo]; cargar en cuenta finanzas das Konto belastennum1num (para el transporte) (be)laden; (mil: arma) laden; cargar las tintas (figurativo) zu dick auftragennum6num informática hochladen■ cargarsenum2num (familiar: romper) kaputtmachen; ¡te la vas a cargar! (figurativo) das wird dir noch Leid tun!num3num (familiar: matar) umbringen -
3 hartar
ar'tarv1) sättigen2) (fig: fastidiar) ärgern, satt habenNo quiero hartarte. — Ich will dich nicht ärgern.
verbo transitivo1. [hacer comer mucho] überfüttern2. [fastidiar] belästigen————————hartarse verbo pronominal1. [comer mucho] sich satt essen2. [cansarse] überdrüssig werden3. [hacer en exceso]hartarhartar [ar'tar]num2num (fastidiar) belästigen [con mit+dativo]; me harta con sus chistes ich habe seine/ihre Witze satt■ hartarsenum2num (cansarse) überdrüssig werden [de+genitivo]; hartarse de reír sich totlachen; me he hartado del tiempo que hace en Alemania ich habe das Wetter in Deutschland satt -
4 hostigar
ɔsti'ɡ̱arvverbo transitivo1. [acosar, molestar] belästigenhostigarhostigar [osti'γar] <g ⇒ gu>num1num (fustigar) auspeitschennum3num (incitar) bedrängennum4num fuerzas armadas unaufhörlich angreifen -
5 incomodar
iŋkomo'đarvbelästigen, behelligenverbo transitivo[molestar] belästigen————————incomodarse verbo pronominal[disgustarse] sich belästigt fühlenincomodarincomodar [iŋkomo'ðar]störennum1num (molestarse) sich bemühen -
6 molestar
moles'tarv1) ärgern2) ( fastidiar) belästigen, stören, behelligenEl ruido me molesta. — Der Lärm stört mich.
verbo transitivo1. [perturbar] stören2. [doler] weh tun3. [ofender] missfallen————————molestarse verbo pronominal1. [incomodarse] sich bemühenmolestarse en hacer algo sich die Mühe machen, etw zu tun2. [ofenderse] sich ärgernmolestarmolestar [moles'tar](estorbar) stören; (fastidiar) belästigen; (dolores) plagen; (enfadar) ärgern; esta camisa me molesta dieses Hemd ist mir zu eng; este dolor en la espalda me molesta dieser Schmerz im Rücken macht mir zu schaffennum1num (tomarse la molestia) sich dativo die Mühe machen; ni siquiera te has molestado en comprobarlo du hast es gar nicht erst überprüft; no te molestes en ir allí du brauchst nicht dorthin zu gehen; no te molestes por mí mach dir meinetwegen keine Umstände; no tendrías que haberte molestado das wäre wirklich nicht nötig gewesennum2num (ofenderse) sich beleidigt fühlen; se ha molestado por tu comentario deine Bemerkung hat ihn/sie gekränkt -
7 anegar
ane'ɡ̱arv( inundar) senken, ertränken, belästigenverbo transitivo1. [terreno] überschwemmen2. [planta] ertränken————————anegarse verbo pronominal1. [inundarse] überschwemmt werden2. [ahogarse] ertrinkenanegaranegar [ane'γar] <g ⇒ gu>num1num (inundar) überschwemmen -
8 aporrear
apo'rrearv1) ( dar golpes con un palo) prügeln, schlagen2) (fig: dar golpes) (mit Argumenten) schlagenverbo transitivo[golpear]aporrearaporrear [aporre'ar]num1num (dar golpes) heftig schlagen; aporrear el piano/la máquina de escribir auf dem Klavier/auf der Schreibmaschine hämmern; aporrear la puerta gegen die Tür hämmernnum2num (molestar) belästigen; esta música me aporrea los oídos (por estar muy alta) bei dieser Musik platzt einem ja das Trommelfell; (por ser mala) diese Musik ist nicht zum Aushaltennum3num (moscas) verscheuchen■ aporrearse sich prügeln -
9 apurar
apu'rarv1) (fig: dar prisa) zur Eile drängen2) (fig: afligir) bedrängen, belästigen, bedrücken3) ( consumir completamente) aufbrauchen, zur Gänze erschöpfenverbo transitivo1. [agotar] beenden2. [dar prisa] hetzen3. [preocupar] besorgt machen————————apurarse verbo pronominal1. [preocuparse]2. [darse prisa] sich beeilenapurarapurar [apu'rar]num1num (investigación) genau untersuchennum4num (angustiar) quälen; (atosigar) plagen; ¡no me apures, mi paciencia tiene un límite! treib es nicht auf die Spitze, meine Geduld hat bald ein Ende!; ya vendrás cuando te apure el hambre du wirst schon kommen, wenn du hungrig bistnum5num (con alabanzas) verlegen machen; me apura decirle que no tengo dinero es ist mir peinlich ihm/ihr zu sagen, dass ich kein Geld habe■ apurarsenum1num (preocuparse) sich dativo Sorgen machen; ¡no te apures por eso! mach dir deswegen keine Sorgen! -
10 asaetear
-
11 asediar
-
12 atosigar
atosi'ɡ̱arvbedrängen, hetzenverbo transitivoatosigaratosigar [atosi'γar] <g ⇒ gu>num1num (apremiar) drängennum2num (importunar) belästigennum3num (inquietar) sehr beschäftigennum2num (inquietarse) beunruhigt sein -
13 bruñir
bru'ɲirv irrverbo transitivobruñirbruñir [bru'28D7FBEFɲ28D7FBEFir] <3. pretérito indefinido bruñó>num1num (sacar brillo) polierennum2num (figurativo: familiar: maquillar) schminken -
14 cansar
kan'sarv1)2) ( quitar la fertilidad a la tierra) auslaugen, erschöpfen3) (fig: molestar) belästigen, ärgernverbo transitivo————————verbo intransitivo————————cansarse verbo pronominal1. [agotarse] müde werden2. (figurado) [hartarse]cansarse de algo / alguien einer Sache /js überdrüssig werdencansarcansar [kan'sar]num1num (fatigar) anstrengend seinnum2num (hastiar) langweilig werdennum1num (fatigar) müde machennum2num (hastiar) langweilen■ cansarsenum1num (fatigarse) müde werden -
15 chinchar
verbo transitivo————————chincharse verbo pronominalchincharchinchar [6B36F75Cʧ6B36F75Cin'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num2num (argot: matar) umlegen -
16 chivar
-
17 embromar
embro'marv1)embromar a alguien — jdn necken, jdn narren, jdn an der Nase herumführen
2) ( molestar) (LA) belästigen, zur Last fallen fverbo transitivo1. [engañar] hochnehmen2. (americanismo) [molestar] störenembromarembromar [embro'mar]num2num (engatusar) beschwatzen -
18 empatar
empa'tarv SPORTverbo intransitivo[en partido] unentschieden spielen[en elecciones] Stimmengleichheit erzielen————————verbo transitivoempatarempatar [empa'tar]num1num deporte unentschieden ausgehen; empatar a uno eins zu eins unentschieden spielen; cuando iban empatando uno a uno... beim Gleichstand von eins zu eins...; estar empatados a puntos en la clasificación auf demselben Tabellenplatz seinnum2num política Stimmengleichheit erreichen -
19 enchilar
enchilarenchilar [en6B36F75Cʧ6B36F75Ci'lar]num1num gastronomía mit Chili würzennum2num (molestar) belästigennum3num (decepcionar) enttäuschen -
20 enchinchar
enchincharenchinchar [en6B36F75Cʧ6B36F75Cin'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num1num Argentina (malhumorarse) schlechte Laune bekommen; ¿estás enchinchado? welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
belästigen — belästigen … Deutsch Wörterbuch
Belästigen — Belästigen, verb. reg. act. welches das Iterativum des vorigen ist, und nur in dessen figürlichen Bedeutungen vorkommt. 1) Mit einer Sache, als mit einer Last, belegen. Die Unterthanen mit Steuern und Gaben belästigen. Sich mit anderer Leute… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
belästigen — V. (Mittelstufe) jmdm. lästig werden Synonym: behelligen Beispiele: Er belästigt mich oft mit seinen Bitten. Die Mücken belästigen mich beim Schlafen … Extremes Deutsch
belästigen — ↑inkommodieren, ↑insultieren, ↑molestieren, ↑sekkieren … Das große Fremdwörterbuch
belästigen — ↑ lästig … Das Herkunftswörterbuch
belästigen — anpöbeln; anmachen; fuchsen (umgangssprachlich); reizen; ärgern; aus der Fassung bringen; feigeln (österr.) (umgangssprachlich); sekkieren (österr.) * * * be|läs|ti|gen [bə lɛstɪgn̩] <tr.; … Universal-Lexikon
belästigen — be·lạ̈s·ti·gen; belästigte, hat belästigt; [Vt] 1 jemanden (mit etwas) belästigen jemanden stören oder verärgern, indem man zu unpassender Zeit oder immer wieder etwas von ihm möchte ≈ behelligen <jemanden mit seinen Problemen, Sorgen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
belästigen — a) behelligen, lästig fallen/werden, stören, zur Last fallen; (geh.): anliegen; (ugs.): auf die Nerven fallen/gehen; (salopp): anmachen; (nordd.): belämmern; (bayr., österr.): sekkieren; (bildungsspr. veraltend): molestieren. b) aufdringlich… … Das Wörterbuch der Synonyme
belästigen — belästige, tribbeliere, vexiere … Kölsch Dialekt Lexikon
belästigen — be|lạ̈s|ti|gen … Die deutsche Rechtschreibung
sekkieren — belästigen; fuchsen (umgangssprachlich); reizen; ärgern; aus der Fassung bringen; feigeln (österr.) (umgangssprachlich) * * * sek|kie|ren 〈V. tr.; hat; veraltet; noch österr.〉 belästigen, plagen [& … Universal-Lexikon