-
41 abstumpfen
1. vt1) притуплять (иглу, нож); срезать, стёсывать (углы, грани)2) притуплять ( чувства)3) хим. нейтрализовать; флегматизировать ( взрывчатое вещество)2. vi (s)1) притупиться, стать тупымer ist gegen alles Schöne abgestumpft — чувство прекрасного у него совершенно притупилось2) тупеть; впадать в апатиюder Alte stumpft immer mehr ab — старик всё больше впадает в детство -
42 anwehen
1. vt1) наносить (сугробы снега, дюны)es weht immer mehr Sand an — ветер приносит всё больше пескаwenn ihn ein Lüftchen anweht, ist er krank — от малейшего ветерка он уже простужаетсяes wehte uns heimatlich an — поэт. на нас повеяло чем-то роднымein Hauch von Melancholie wehte mich an — поэт. мне слегка взгрустнулось2. vi (s) (тж. angeweht kommen) -
43 ausprägen
1. vt1) чеканитьein Bild auf einer Münze ausprägen — чеканить ( выбивать) изображение на монете2) перен. отчеканивать; чётко обрисовывать; явственно подчёркивать2. (sich)отпечатываться; перен. выявляться, проявляться; выражаться, сказыватьсяsein Ehrgeiz prägte sich immer mehr aus — его честолюбие проявлялось всё больше -
44 bekennen
1. * vt1) признавать, осознавать (что-л.); признаваться, сознаваться (в чём-л.)Farbe bekennen — перен. раскрывать (свои) карты2) рел. исповедовать (какую-л. веру); веритьGott bekennen — признавать существование бога, верить в бога3) ком. подтверждать (получение чего-л.)••2. * (zu D) (sich)1) признавать себя ответственным (за что-л.); признавать себя причастным (к чему-л.)sich (als, für) schuldig( als den Schuldigen) bekennen — признавать себя виновнымsich als Täter bekennen — юр. признаваться в содеянномsich zu einer Tat bekennen — признавать себя виновным в совершении чего-л.sich zu seinem Kinde bekennen — признавать ребёнка своим; признаваться в своём отцовстве2) заявлять о своей принадлежности (к чему-л.); объявлять( признавать) себя сторонником (кого-л., чего-л.)immer mehr Menschen bekennen sich zum Marxismus — всё больше людей становятся сторонниками марксизмаsich zu j-s Ansicht bekennen — придерживаться чьего-л. взгляда, присоединяться к взгляду кого-л.sich zu einer Meinung bekennen — открыто высказать своё мнение по поводу чего-л.seine Freunde bekannten sich zu ihm — его друзья встали на его защиту ( поддержали его, не отвернулись от него) -
45 einbüßen
vt, vi (an D)терять, утрачивать (что-л.), лишаться (чего-л.); понести убыток (в чём-л.)sein Leben einbüßen — поплатиться жизньюer hat an Beliebtheit eingebüßt — он уже не так популярен, как прежде -
46 verdichten
1. vt физ., тех.1) сгущать; уплотнять; конденсироватьdas Feuer (von rückwärts) verdichten — воен. усиливать огонь( из глубины)2) сжимать3) набивать2. (sich)сгущаться (тж. перен.)die Verdachtsgründe verdichten sich — основания для подозрения становятся более вескими; улик становится всё большеdie Vermutung verdichtet sich immer mehr zur Gewißheit — предположение ( предчувствие) постепенно переходит в уверенность -
47 verinnerlichen
1. vt(глубоко) прочувствовать, осознать, запечатлеть в душе ( что-либо)2. vi (s)mit den Jahren war er immer mehr verinnerlicht — с годами он всё больше уходил в себя -
48 werden
1. * vi (s)Lehrer ( Arzt) werden — стать учителем ( врачом)Soldat werden — стать солдатом; пойти на войну ( на фронт)laß ihn Lehrer werden! — пусть он будет учителем!der Jüngling ist ein Mann ( zum Mann) geworden — юноша возмужал ( стал мужчиной, превратился в мужчину)das Wetter ist wieder schön geworden — снова наступила хорошая погодаdie Zeit wird mir lang — время для меня тянется долгоwie wird die Ernte? — какой будет урожай?man könnte wild werden — можно было взбеситься (от злости и т. п.)er wurde frohen Mutes — он повеселел, он развеселилсяandrer Meinung( anderen Sinnes) werden — переменить своё мнениеes wird warm — теплеет, становится теплоes wird jetzt früh dunkel — теперь рано темнеет ( смеркается)es wurde ihm leicht ( schwer) ums Herz — у него стало легко ( тяжело) на сердцеmir wurde keine Antwort( zuteil) — я не получил никакого ответаes ward jedem sein Teil — каждый получил своё ( свою долю)2) ( zu D) превращаться (во что-л.); становиться (чем-л.)der Schnee ist zu Wasser geworden — снег превратился в воду, снег растаялdie Ausnahme wird zur Regel — исключение становится правиломer wird mir immer mehr zum Rätsel — он всё больше становится для меня загадкойzum Segen werden — быть ( пойти) на пользуzur Freude werden — приносить радостьj-m zur Strafe werden — послужить кому-л. наказанием (за что-л.)zum Gespött werden — превратиться в посмешище3) выходить, получатьсяaus dem Jungen wird mal (et)was!, der Junge wird! — разг. из мальчика выйдет толк!, этот мальчик далеко пойдёт!aus ihm wird nichts — из него ничего не выйдет ( не получится)er wird noch — разг. он ещё выправится, из него ещё выйдет толкder Kranke wird wieder — разг. больной поправляется ( выздоравливает)daraus kann nichts werden — из этого ничего не выйдетaus dem Plan ist nichts geworden — из этого плана ничего не вышлоwird's bald? — разг. живей!, поторапливайся!, пошевеливайся!4) наступать; настать; начинатьсяmorgen wird es ein Jahr, daß... — завтра будет год, как...wer weiß, was noch wird ( was noch werden mag) — кто знает, что ещё случится ( что ещё может случиться)5) швейц. родиться6) швейц. быть избранным••2. *вспомогательный глагол, служащий для образования сложных глагольных форм1) Futur Iа)euch werde ich! — разг. вот я вас! ( угроза)б) выражает тж. категорическое приказаниев) выражает тж. предположение, возможность ( в настоящем)das wird so sein — по-видимому ( вероятно), это так2) Futur IIа)nachdem er das Institut absolviert haben wird, wird er ins Ausland fahren — после того как он окончит институт, он поедет за границуб) выражает предложение, возможность ( в прошлом)er wird schon angekommen sein — вероятно, он уже приехалwenn ich das wüßte, würde ich zu dir kommen — если бы я знал это, я бы пришёлer würde das Buch gelesen haben, wenn er es gestern gehabt hätte — он прочитал бы эту книгу, если бы она вчера у него была4) Passivа)es wird heute abend getanzt — сегодня вечером будут танцы; сегодня вечером мы потанцуемes ist mir gesagt worden — мне было сказаноб) выражает тж. приказаниеjetzt wird mal aufgepaßt! — теперь слушайте ( смотрите) внимательно! -
49 zurücktreten
* vi (s)1) отступать ( назад), отходитьer trat einen Schritt zurück — он сделал шаг назад, он отступил на шаг2) ( von D) отказаться (от чего-л.)von seinem Amt zurücktreten — уйти со службы, оставить постvom Kaufe zurücktreten — ком. отказаться от куплиvon seiner Pflicht zurücktreten — сложить с себя обязанностьdie Regierung dieses Landes ist zurückgetreten — правительство этой страны подало ( вышло) в отставку4) отходить на задний планder Fluß trat in sein Bett zurück — река вновь вошла в свои берега -
50 zuspitzen
1. vt1) заострять, затачивать2) перен. заострять, придавать остроту; обострятьdie Rede epigrammatisch zuspitzen — сыпать эпиграммами2. (sich)1) заостряться, заканчиваться остриём2) обострятьсяdie Lage hat sich zugespitzt — положение обострилось -
51 Erkenntnis, die
(der Erkénntnis, die Erkénntnisse)1) осознание, понимание, выводMich bedrückt die Erkenntnis, dass ich dir nicht helfen kann. — Меня угнетает сознание того, что я не могу тебе помочь.
Er kam zu der Erkenntnis, dass er anders handeln sollte. — Он пришёл к выводу, что должен был действовать иначе.
Immer mehr setzt sich die Erkenntnis durch, dass die Natur heutzutage eines dringenden Schutzes bedarf. — Всё больше утверждается сознание [понимание] того, что природа в наше время срочно нуждается в защите [охране].
2) открытие, познание, приобретенный опытDas war eine wichtige wissenschaftliche Erkenntnis. — Это было важное научное открытие.
Es geht jetzt um tiefe historische Erkenntnisse. — Речь сейчас идёт о крупных исторических открытиях [о новом значительном историческом опыте].
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Erkenntnis, die
-
52 Konsum, der 1 / Konsum, der 2
ошибочное произношение (ударение) этих двух омонимов без учёта различия в их значении- Konsum, der I- Konsum, der IIИтак:der Konsúm
Der Konsúm an Lebensmitteln steigt beständig. — Потребление продовольственных товаров постоянно растёт.
der Kónsum
Immer mehr Lebensmittel werden in Kónsums verkauft. — Всё больше продуктов продаётся в кооперативных магазинах.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Konsum, der 1 / Konsum, der 2
-
53 über etwas verfügen
нареч.нем. быть оснащённым чем-либо (Пример: " Immer mehr Busse verfьgen ьber Videokameras." - Все больше автобусов оснащены видеокамерами.) -
54 Otto Normalverbraucher
ugs.(der statistische Durchschnittsmensch, der Durchschnittskonsument)среднестатистический гражданин; средний потребительDas soll nicht noch einmal passieren. Denn wenn das Kapital aus Deutschland davonfließt, wo zur Zeit jeder Pfennig gebraucht wird, wäre Otto Normalverbraucher ebensowenig geholfen. Aus diesem Grunde soll das Bankgeheimnis gewahrt bleiben, sollen Ausländer erst gar nicht mit einer Steuer auf den Zins belastet werden. (BZ. 1991)
Der Pleitegeier sitzt im Portemonnaie: Immer mehr Abgaben, Solidarzuschlag und zeitweilig deutlich steigende Preise haben Otto Normalverbraucher ordentlich zugesetzt. (Der Tagesspiegel. 1995)
Doch wie sehr müssen sich die Bürger tatsächlich einschränken? Bei Familie Lengner, einem Otto-Normalverbraucher-Paar aus Berlin-Mitte, fragte Simone Schimollack nach. (ND. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Otto Normalverbraucher
-
55 breitmachen
I vt сильно избить, "размазать" кого-л. Macht, daß ihr wegseid!- Sonst werden wir euch breitmachen. Dalli, dalli!II vr1. занять много места, разложиться, расставиться. Mach dich mit deinen Büchern nicht so breit, ich brauch den Tisch auch.Unser Besuch hat sich in der Wohnung so breit gemacht, daß es bald zu eng für uns ist.Sie haben sich auf dem Hof mit ihren Autos so breit gemacht, daß der Kohlenwagen nicht durchkann.2. втереться в доверие. Der hat sich bei seinem Vorgesetzten ganz schön breitgemacht. Wie leicht er sich nur bei anderen anbiedern kann.Er wollte sich bei ihnen breitmachen, wurde aber zurückgewiesen.3. распространяться, расползаться. Die blöde Mode der Struw-welpeterfrisuren hat sich breitgemacht.Die Unsitte, sich rund um die Uhr mit der Krachmusik berieseln zu lassen, macht sich immer mehr breit.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > breitmachen
-
56 Gernegroß
m =, o. PL хвастун, задавала. Er ist ein kleiner Gernegroß, möchte immer mehr gelten, als er ist.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gernegroß
-
57 giften
I vtзлить. Daß seine Kollegin ständig bevorzugt wurde, giftete ihn immer mehr.Es giftet mich, wie du dich erniedrigst.II w злиться. Gifte dich doch nicht darüber!Ich kann dir nicht sagen, wie ich mich gifte!Er giftet sich über seine schlechte Zensur.III vi (h) злопыхательствовать, язвить. Er kommt in Fahrt und giftet über seine Gegner.Das Käseblatt giftet gegen den Kanzler.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > giften
-
58 Leim
m: jmdn. auf den Leim führen [locken] обмануть, подвести кого-л. Er wollte mich auf den Leim führen. Zum Glück habe ich es noch zur rechten Zeit gemerkt, jmdm. auf den Leim kriechen [gehen] попасться кому-л. на удочку [в ловушку]. Ich Dussel habe seine Absichten nicht durchschaut und bin ihm auf den Leim gekrochen. jmd. geht aus dem Leim кто-л. толстеет, раздаётся. "Sie geht immer mehr aus dem Leim." — "Kein Wunder, wenn sie so viel Schlagsahne ißt!" etw. geht [ist] aus dem Leim что-л. разрушается, распадаетсярасклеивается, ломается, выходит из строя. Unser alter Tisch ist schon völlig aus dem Leim gegangen.Nach dem Streit ist ihre Freundschaft [Ehe] ganz aus dem Leim gegangen.Meine Schuhe sind schon ganz aus dem Leim. Ich muß mir ein Paar neue zulegen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leim
-
59 Schaden
m: ab [fort, weg] mit Schaden! к чёрту!, покончим с этимпрочь!, долой! (даже если я на этом пострадаю). Ich lasse mir alle gebliebenen Zähne ziehen. Weg mit Schaden!Es werden immer mehr Bücher. Ich schmeiße die meisten jetzt raus. Fort mit Schaden!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schaden
-
60 versauern
w* (s) (морально) зачахнуть, пропасть. Bei dieser eintönigen Arbeit versauert man vollkommen.Ich weiß gar nicht, was mit ihm los ist, er versauert immer mehr. Für nichts hat er Energie.Wenn ich nicht im Sommer in die Alpen fahre, dann werde ich in meinen Ferien wieder versauern. Und ich habe solche Sehnsucht nach dem Gebirge!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > versauern
См. также в других словарях:
immer mehr — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • zunehmend mehr • mehr und mehr … Deutsch Wörterbuch
Immer mehr, immer fröhlicher — Filmdaten Deutscher Titel Immer mehr, immer fröhlicher Originaltitel The More the Merrier … Deutsch Wikipedia
immer mehr und mehr — нем. [и/мэр мэр унд мэр] все больше и больше см. также immer … Словарь иностранных музыкальных терминов
More – mehr – immer mehr — Filmdaten Deutscher Titel: More – mehr – immer mehr Originaltitel: More Produktionsland: Deutschland Frankreich Luxemburg Erscheinungsjahr: 1969 Länge: 112 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Mehr — Mehr, adj. et adv. welches eigentlich der Comparativ des veralteten Positivi meh, viel, groß, ist, und im Superlative mehreste und meiste hat. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Nebenwort, wo es überhaupt eine größere Menge bezeichnet … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
immer — Adv std. (8. Jh.), mhd. im(m)er, iemer, ahd. iomēr, as. eomēr, iemar Stammwort. Zusammengerückt aus ahd. io (s. unter je) und ahd. mēr (s. unter mehr). Ausgangsbedeutung ist immer mehr, von jetzt an , dann verallgemeinert zu immer . Ebenso… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
immer — Adv. (Grundstufe) zu jeder Zeit, andauernd Synonyme: ständig, stets Beispiele: Sie ist immer nett zu uns. Warum bist du immer so ernst? immer Adv. (Aufbaustufe) dient der Verstärkung bei Adjektiven und Adverbien, nach und nach Synonyme: permanent … Extremes Deutsch
mehr — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • weitere • noch Bsp.: • Er mochte sie immer mehr. • Es waren mehr Leute auf der Versammlung als letztes Mal. • Shane hat mehr Sachen in seinem Rucksack. • … Deutsch Wörterbuch
mehr und mehr — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • immer mehr • zunehmend mehr … Deutsch Wörterbuch
Immer weitere \(auch: größere\) Kreise ziehen — Wirft man einen Stein in ein ruhiges Gewässer, so entstehen Wellen, die sich kreisförmig ausbreiten. Auf diese Erscheinung ist diese Wendung zurückzuführen, die in der Bedeutung »sich ausweiten, immer mehr Personen betreffen« gebräuchlich ist:… … Universal-Lexikon
mehr — etliche; eine größere Anzahl; vielmehr; lieber; eher * * * 1mehr [me:ɐ̯] <Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort>: drückt aus, dass etwas über ein bestimmtes Maß hinausgeht, eine vorhandene Menge übersteigt: wir brauchen mehr Geld; mit … Universal-Lexikon